1. Свобода совести и свобода отправления всех видов религиозного культа, при единственном условии соблюдения общественного порядка и требований морали, обеспечиваются всем.
2. Не допускается никакая дискриминация в отношении населения по признаку расы, религии, языка или пола.
3. В пределах юрисдикции данного государства все имеют одинаковое право на защиту законом.
4. Семейное право и личный статус членов различных меньшинств, равно как их религиозные интересы, включая вклады на религиозные надобности, должны уважаться.
5. За исключением того, что требуется для поддержания общественного порядка и законности, не допускаются никакие мероприятия, которые нарушают или затрудняют деятельность религиозных или благотворительных учреждений всех вероисповеданий, или которые проводят дискриминацию в отношении представителей и членов этих учреждений на основании их религии или национальности.
6. Государство обеспечивает достаточное первоначальное и среднее образование, соответственно для арабского и еврейского меньшинства, на их собственном языке и следуя их культурным традициям.
|
|
Право каждой общины содержать свои собственные школы, в которых члены этих общин могут получать образование на своем собственном языке, хотя и обусловлено соблюдение таких требований общего характера в области просвещения, которые установлены данным государством, не может быть отменено или нарушено. Иностранные учебные заведения продолжают функционировать на основании прав, предоставленных им в настоящее время.
7. Не должно быть установлено никаких ограничений для свободного пользования всеми гражданами данного государства любым языком в частных сношениях, в торговле, в религии, в прессе и в любых печатных изданиях или на публичных собраниях.
8. Не допускается отчуждение земли, которой владеют арабы в Еврейском государстве (или евреи в Арабском государстве), за исключением тех случаев, когда это требуется общественными интересами. Во всех случаях отчуждения выдается полное вознаграждение, определяемое Верховным судом и выплачиваемое до того, как земля отнята.
ГЛАВА 3
Гражданство, международные конвенции и финансовые обязательства
1. Гражданство. Палестинские граждане, живущие в Палестине вне Города Иерусалима, а также те арабы и евреи, которые не являются палестинскими гражданами, но живут в Палестине вне пределов Города Иерусалима, должны после признания независимости стать гражданами того государства, в котором проживают, и пользоваться всеми гражданскими и политическими правами. Граждане в возрасте старше 18 лет могут в течение одного года со дня признания независимости государства, в котором они проживают, принять гражданство другого государства, при условии, что араб, проживающий на территории, намеченной к включению в Арабское государство, не имеет права заявлять о принадлежности к гражданству намеченного Еврейского государства, а также еврей, проживающий на территории, намеченной к включению в Еврейское государство, не может заявлять о принадлежности к гражданству намеченного Арабского государства. Выбор, сделанный на основании этого права, понимается так, что он включает жен и детей моложе 18 лет, принадлежащих к семье, глава которой заявляет о таком выборе.
|
|
Арабы, проживающие на территории предположенного Еврейского государства, и евреи, проживающие на территории предположенного Арабского государства, подписавшие заявление о своем намерении избрать гражданство другого государства, имеют право принимать участие в выборах в Учредительное собрание этого государства, но не в выборах в Учредительное собрание государства, в котором они проживают.
2. Международные конвенции, а) Государство обязано выполнять все международные соглашения и конвенции как общего, так и специального характера, стороной в которых была Палестина. Такие соглашения и конвенции должны соблюдаться государством на весь период времени, на который они были заключены, за исключением тех случаев, когда предусмотрено право денонсации.
b) Всякий спор относительно применимости и нахождения в силе международных конвенций и договоров, подписанных мандатарием от лица Палестины, или к которым мандатарий присоединился в том же порядке, должен передаваться в Международный Суд согласно положениям Статута Суда.
3. Финансовые обязательства, а) Государство должно признать и выполнять все финансовые обязательства любого характера, которые были приняты от лица Палестины страной-мандатарием во время осуществления ею мандата и были признаны данным государством. Это положение включает права государственных служащих на пенсии, компенсации и награды.
b) Обязательства эти должны выполняться в том, что касается обязательств, относящихся к Палестине в целом, путем участия в Объединенном экономическом совете, а в том, что относится к отдельным государствам, непосредственно самими государствами по возможно справедливой раскладке.
с) Создается Камера по рассмотрению жалоб, состоящая при Объединенном экономическом совете, в составе одного члена по назначению Организации Объединенных Наций, одного представителя Соединенного Королевства и одного представителя от государства, имеющего жалобу. Любой спор между Соединенным Королевством и отдельным государством по поводу претензий, не признанных последним, передается в указанную Камеру.
d) Концессии коммерческого характера, которые были даны в любой части Палестины до принятия резолюции Генеральной Ассамблеей, остаются в силе, на старых условиях, если они не изменены по соглашению между концессионером и государством.
ГЛАВА 4
Различные положения
1. Положения, изложенные в главах 1 и 2 Декларации, должны быть гарантированы Организацией Объединенных Наций, и никакие изменения в них не могут делаться без согласия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Любое государство-член Объединенных Наций имеет право обратить внимание Генеральной Ассамблеи на нарушение или на угрозу нарушения каких-либо из указанных положений, а Генеральная Ассамблея может в таком случае сделать рекомендации, которые сочтет соответствующими данным обстоятельствам.
|
|
2. Любой спор, касающийся применения или истолкования этой Декларации, должен передаваться, по требованию той или другой стороны, в Международный Суд, если только стороны не согласятся на другой способ разрешения их спора.
D. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОЮЗ И ПРАВО ПРОЕЗДА
1. Временный совет по управлению каждым из государств должен подписать обязательство, касающееся Экономического союза и права проезда. Это обязательство должно быть выработано Комиссией, о которой сказано в пункте 1 раздела В, пользуясь, как можно полнее, советом и сотрудничеством представительных организаций и учреждений каждого из намеченных государств. Оно должно включать положения относительно создания Экономического союза Палестины и предусмотреть другие вопросы, имеющие общий интерес. Если к 1 апреля 1948 г. эти Временные советы по управлению еще не подпишут обязательства, то обязательство будет введено в силу Комиссией.