Религиозные права и права меньшинств

1. Свобода совести и свобода отправления всех видов религиоз­ного культа, при един­ственном условии соблюдения общест­венного порядка и требований морали, обеспечиваются всем.

2. Не допускается никакая дискриминация в отношении населе­ния по признаку расы, ре­лигии, языка или пола.

3. В пределах юрисдикции данного государ­ства все имеют одина­ковое право на защиту законом.

4. Семейное право и личный статус членов различных мень­шинств, равно как их религи­озные интересы, включая вклады на рели­гиоз­ные надобности, должны уважаться.

5. За исключением того, что требуется для поддержания общест­венного порядка и закон­ности, не допускаются никакие меро­приятия, которые нарушают или затрудняют деятельность религиоз­ных или благотворительных учрежде­ний всех вероисповеданий, или которые прово­дят дискриминацию в отношении представите­лей и членов этих учреждений на основании их религии или национально­сти.

6. Государство обеспечивает достаточное пер­воначальное и сред­нее образование, соответ­ственно для арабского и еврейского меньшин­ства, на их собственном языке и следуя их куль­турным тра­дициям.

Право каждой общины содержать свои соб­ственные школы, в ко­торых члены этих общин могут получать образование на своем соб­ст­вен­ном языке, хотя и обусловлено соблюдение та­ких требований об­щего ха­рактера в области просвещения, которые установлены данным го­су­дарством, не может быть отменено или нару­шено. Иностранные учеб­ные заведения продол­жают функционировать на основании прав, пре­доставленных им в настоящее время.

7. Не должно быть установлено никаких огра­ничений для сво­бодного пользования всеми гражданами данного государства любым языком в частных сношениях, в торговле, в религии, в прессе и в лю­бых печатных изданиях или на публичных собраниях.

8. Не допускается отчуждение земли, которой владеют арабы в Еврейском государстве (или евреи в Арабском государстве), за исклю­че­нием тех случаев, когда это требуется обще­ственными ин­тересами. Во всех случаях отчу­ждения выдается полное вознагражде­ние, опре­деляемое Верховным судом и выплачиваемое до того, как земля от­нята.

ГЛАВА 3

Гражданство, международные конвенции и финансовые обязатель­ства

1. Гражданство. Палестинские граждане, жи­вущие в Палестине вне Города Иерусалима, а также те арабы и евреи, которые не явля­ются палестинскими гражданами, но живут в Пале­стине вне пределов Го­рода Иерусалима, должны после признания независимости стать граж­да­нами того государства, в котором проживают, и пользоваться всеми гражданскими и политиче­скими правами. Граждане в возрасте старше 18 лет могут в течение одного года со дня при­знания незави­симости государства, в котором они проживают, принять гражданство другого государства, при условии, что араб, проживаю­щий на терри­тории, на­меченной к включению в Арабское государство, не имеет права заяв­лять о принадлежности к гражданству намеченного Еврей­ского госу­дарства, а также еврей, про­живающий на территории, наме­ченной к вклю­чению в Еврейское государство, не может за­являть о принадлеж­ности к гражданству намеченного Арабского государства. Выбор, сделан­ный на основании этого права, понимается так, что он включает жен и детей моложе 18 лет, принадлежащих к семье, глава которой заяв­ляет о таком выборе.

Арабы, проживающие на территории предпо­ложенного Еврей­ского государства, и евреи, проживающие на территории предполо­женного Арабского государства, подписавшие заявление о своем на­мерении избрать гражданство дру­гого государства, имеют право при­нимать уча­стие в выборах в Учредительное собрание этого государ­ства, но не в выборах в Учредительное собрание государства, в кото­ром они про­жи­вают.

2. Международные конвенции, а) Государ­ство обязано выполнять все международные соглашения и конвенции как общего, так и специ­ального характера, стороной в которых была Палестина. Такие согла­шения и конвен­ции должны соблюдаться государством на весь период времени, на который они были заклю­чены, за исключе­нием тех слу­чаев, когда преду­смотрено право денонсации.

b) Всякий спор относительно применимости и нахождения в силе ме­ждународных конвен­ций и договоров, подписанных мандатарием от лица Палестины, или к которым мандатарий присоединился в том же порядке, должен пере­даваться в Международный Суд согласно поло­жениям Статута Суда.

3. Финансовые обязательства, а) Государ­ство должно признать и выполнять все финан­совые обязательства любого харак­тера, которые были приняты от лица Палестины страной-ман­датарием во время осу­ществления ею мандата и были признаны данным госу­дарством. Это положение включает права государственных служа­щих на пенсии, компенсации и награды.

b) Обязательства эти должны выполняться в том, что касается обя­за­тельств, относящихся к Палестине в целом, путем участия в Объеди­ненном экономическом совете, а в том, что отно­сится к отдельным государствам, непосред­ственно самими государствами по возможно справедливой раскладке.

с) Создается Камера по рассмотрению жалоб, состоящая при Объ­еди­ненном экономическом совете, в составе одного члена по назначе­нию Организации Объединенных Наций, одного представителя Со­единен­ного Королевства и од­ного представителя от государства, имеющего жалобу. Любой спор между Соединенным Коро­левством и отдельным государством по поводу претензий, не признанных послед­ним, пере­дается в указанную Камеру.

d) Концессии коммерческого характера, ко­торые были даны в лю­бой части Палестины до принятия резолюции Генеральной Ассамб­леей, остаются в силе, на старых условиях, если они не изменены по согла­шению между концессио­нером и государством.

ГЛАВА 4

Различные положения

1. Положения, изложенные в главах 1 и 2 Декларации, должны быть гарантированы Орга­низацией Объединенных Наций, и никакие из­ме­нения в них не могут делаться без согласия Генеральной Ассамб­леи Организации Объединенных Наций. Любое государство-член Объе­диненных Наций имеет право обратить внимание Генеральной Ас­самблеи на нарушение или на угрозу нарушения каких-либо из ука­зан­ных положений, а Генеральная Ассамблея может в таком случае сде­лать рекомендации, которые сочтет соответствующими данным об­стоятель­ствам.

2. Любой спор, касающийся применения или истолкования этой Дек­ларации, должен переда­ваться, по требованию той или другой сто­роны, в Международный Суд, если только стороны не согласятся на другой способ разрешения их спора.

D. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОЮЗ И ПРАВО ПРОЕЗДА

1. Временный совет по управлению каждым из госу­дарств должен подписать обязательство, касающееся Экономического союза и права про­езда. Это обязательство должно быть вырабо­тано Комиссией, о которой сказано в пункте 1 раздела В, пользуясь, как можно полнее, советом и сотрудничеством представительных орга­низаций и учреж­дений каждого из намеченных государств. Оно должно включать по­ложения относительно создания Экономического союза Палестины и предусмотреть другие вопросы, имеющие общий интерес. Если к 1 апреля 1948 г. эти Временные советы по управлению еще не подпишут обязательства, то обязатель­ство будет введено в силу Комиссией.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: