double arrow

Марти Ахтисаари по определению будущего статуса Косово


(2 февраля 2007 г.)

В течение последних восьми лет Косово и Сербия управляются совершенно раздельно. Учреждение Миссии Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) во исполнение резолюции 1244 (1999) и взятие ею на себя всей полноты законодательной, исполнительной и судебной власти на всей территории Косово создало ситуацию, в которой Сербия не осуществляет каких-либо полномочий по управлению Косово. Это — неоспоримая реальность, и она является необратимой... Автономия Косово в границах Сербии, какой бы условной такая автономия ни была, попросту невозможна.

Хотя МООНК добилась существенных успехов в Косово, продолжать международное управление Косово невозможно.

Независимость — это единственный вариант, способный обеспечить политическую стабильность и экономическую жизнеспособность Косово.

Ситуация с Косово представляет собой уникальный случай, который требует уникального решения. Это решение не создает прецедента для других неурегулированных конфликтов. Единогласно приняв резолюцию 1244 (1999), Совет Безопасности в ответ на действия Милошевича в Косово лишил Сербию управляющей роли в Косово и поместил Косово под временное управление Организации Объединенных Наций, а также предусмотрел политический процесс, предназначенный для определения будущего Косово. Сочетание этих факторов обусловливает исключительность ситуации с Косово.




Основные положения Всеобъемлющего предложения об урегулировании статуса Косово

Управление Косово. Косово будет представлять собой многоэтническое общество, осуществляющее демократическое самоуправление при полном соблюдении принципа господства права и наивысших стандартов международно признанных прав человека и основных свобод. Косово примет Конституцию, в которой будут воплощены такие принципы. Косово будет иметь право вести переговоры и заключать международные соглашения, в том числе право стремиться к членству в международных организациях.

Права общин. В отношении защиты и поощрения прав общин в Плане урегулирования рассматриваются ключевые аспекты, подлежащие защите, включая культуру, язык, образование и атрибутику.

Албанский и сербский языки должны стать двумя официальными языками Косово, тогда как языки других общин, например турецкий, боснийский и рома, должны иметь статус официально используемых языков. Общины, которые не являются большинством в Косово, должны и впредь иметь гарантированное представительство в Ассамблее Косово. Для защиты их прав в законодательном процессе в Плане урегулирования также предусмотрено, что основные законы, представляющие особый интерес для общин, могут приниматься лишь с согласия большинства присутствующих и участвующих в голосовании и представителей.



Децентрализация. Элементы децентрализации включают... расширение полномочий муниципальных органов власти тех муниципальных образований, в которых большинство составляют косовские сербы (например, в таких областях, как вторичное медико-санитарное обслуживание и высшее образование); расширение автономии муниципальных образований в финансовых вопросах, включая возможность получать транспарентное финансирование из Сербии; положения о партнерстве между муниципальными образованиями и трансграничном сотрудничестве с сербскими учреждениями; и создание шести новых или существенно расширенных муниципальных образований, в которых большинство составляют косовские сербы.

Система отправления правосудия. В Плане урегулирования механизмы достижения такой системы правосудия, которая отстаивала бы интересы всех общин и включала бы судебный аппарат и органы прокуратуры, отражающие многоэтнический характер Косово.

Защита и поддержка религиозного и культурного наследия. Сербская православная церковь (СПЦ) в Косово и ее внутренняя организация должны быть ясно признаны властями Косово, ее имущество должно быть неприкосновенно, и она должна пользоваться налоговыми и таможенно-акцизными привилегиями. НАТО будет обеспечивать дополнительную физическую охрану отдельных объектов до тех пор, пока военное присутствие не решит, что уже сложились условия для передачи его обязанностей по охране полицейским силам Косово.



Возвращение людей/защита имущества. Все беженцы и внутренне перемещенные лица из Косово будут иметь право на возвращение и истребование своей собственности и личного имущества на основе добровольного и осознанного решения.

Экономика. В Плане урегулирования содержатся конкретные положения, направленные на поощрение и гарантирование устойчивого экономического развития в Косово, изложены транспарентные процедуры разрешения имущественных споров и продолжения процесса приватизации, причем в обеих областях предусмотрено существенное участие международного сообщества.

Безопасность. Полицейские силы Косово будут иметь единую структуру командования на всей территории Косово, причем личный состав местных полицейских сил будет отражать этническую структуру муниципальных образований, в которых они будут служить. В тех муниципальных образованиях, в которых большинство составляют косовские сербы, муниципальные ассамблеи будут пользоваться расширенными полномочиями в назначении начальника полицейского участка. Новые профессиональные и многоэтнические силы безопасности Косово будут созданы в течение одного года после завершения 120-дневного переходного периода, предусмотренного в Плане урегулирования. Максимальная численность их действующего личного состава не будет превышать 2500 человек, а численность резерва — 800 человек. В Плане урегулирования предусматривается, что ныне действующий Корпус защиты Косово будет расформирован в течение одного года после окончания переходного периода.

Будущее международное присутствие. В целом нести ответственность за осуществление Плана урегулирования будет Косово. С целью гарантировать и поддержать такое осуществление в Плане урегулирования определяются роль и полномочия будущих международных гражданского и военного присутствий.

Международный гражданский представитель. Международный гражданский представитель, который также будет по совместительству занимать должность Специального представителя Европейского союза и назначаться Международной руководящей группой, будет являться высшей директивной инстанцией в вопросах осуществления Плана урегулирования. Хотя Международный гражданский представитель не будет непосредственно участвовать в управлении Косово, он будет иметь широкие коррективные полномочия для обеспечения успешного осуществления Плана урегулирования. Среди его/ее полномочий будет право аннулировать решения или законы, принятые властями Косово, и наказывать и отстранять государственных должностных лиц, чьи действия он/она сочтет не соответствующими Плану урегулирования. Мандат Международного гражданского представителя будет действовать до тех пор, пока Международная руководящая группа не определит, что Косово выполнило положения Плана урегулирования.

Представительство в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны. Представительство в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны будет осуществлять надзорные, наставнические и рекомендательные функции в отношении всех областей, связанных с правопорядком в Косово. Оно будет иметь право независимо расследовать и преследовать в уголовном порядке лиц, подозреваемых в совершении преступлений, чреватых подрывом общественных устоев, таких, как преступления, совершенные организованными преступными группами, межэтнические преступления, финансовые преступления и военные преступления. Кроме того, оно будет обладать ограниченными исполнительными полномочиями в целях обеспечения эффективности и действенности функционирования косовских учреждений сектора правопорядка, например в областях пограничного контроля и борьбы с массовыми и уличными беспорядками.

Международное военное присутствие. Международное военное присутствие будет представлять собой военную миссию, возглавляемую НАТО. Оно будет продолжать выполнение функции, которую в настоящее время выполняют Силы для Косово (СДК), по обеспечению, совместно с Международным гражданским представителем и в рамках поддержки косовских институтов, спокойной и безопасной обстановки на всей территории Косово до тех пор, пока косовские институты не будут способны взять на себя всю полноту ответственности за безопасность.

Представительство Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Косово. Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, располагающей значительным присутствием на местах в Косово, предлагается оказывать помощь в осуществлении мониторинга, необходимого для успешного осуществления Плана урегулирования.

Осуществление. После вступления в силу Плана урегулирования начнется 120-дневный переходный период, в ходе которого существующий мандат МООНК не изменится. В течение девяти месяцев после вступления в силу Плана урегулирования будут проведены всеобщие и местные выборы.

В сопроводительном письме Ахтисаари говорится, что «реинтеграция в состав Сербии не является жизнеспособным вариантом».







Сейчас читают про: