Введение в Вишнусахасранаму

Ответ Бхишмы на вопрос Кришны: «Кто это Существо, которое является высшим Господом всему, кто единственное убежище для всех и хваля кого и поклоняясь кому человек получает то, что есть благо и достигает спасения?»

О. Мещерякова. Введение в Шри Вишну Сахасранаму

ШРИ ВИШНУ САХАСРАНАМА с текстом, транслитерацией, переводом и комментариями ШРИ:ШАНКАРА:ЧА:РЬЙИ

Перевод на английский Свами Тапасьйананды

Перевод с английского и транслитерация Мещерякова Ольга

Введение в Вишнусахасранаму

Пение Имени или божественного имени имеет важное значение в практиках, сохраняемых в традиции Бхакти-йоги. При этих поклонениях Божественное имя используется в двух формах – Джапа и Стотра. Джапа – тихое повторение вообще одиночного божественного имени или Мантры, которая может также иметь длинную формулу. Стотра, однако, неизменно произносится громко, и может состоять из песнопений (гимнов), передающих славу и атрибуты Божеств. Сахасранама возможно наиболее популярная среди приверженцев и самая священная форма Стотр.

Слово Сахасранама означает ‘тысяча имен Господа.’ Согласно Ведической традиции имеется только один звук проявления (Шабда) показательный для Высшего Существа (Пара- Брахман), и он соответствует звуку ‘ Ом ’, насколько человеческие уши могли бы фиксировать это. Только одному Пара- Брахману поклоняются как проявлению в форме одного имени Ом, показывающего Его; многие Божества также имеют построения неисчислимых звуковых форм, олицетворяющие атрибуты и другие отличительные качества Божеств. Сахасранама может иметь многие обширные сложные Имена Божеств. Это специфическая особенность Индуистской религиозной практики, тайно призывать Высшую Сущность не только одним именем.

Можно спросить, какой религиозной цели служит (произнесение) сложных (переработанных) Имен. Внутренняя концентрация – сущность религиозной практики, но внутренняя концентрация также весьма трудное занятие. Даже такой великий человек как Арджуна говорит, обращаясь к Кришне в Ги:те: (6.34): «Ум – переменчивый и непокорный, буйный, могучий и упорный. Управлять им и концентрировать его столь же трудно, как управлять самим ветром.» Так что исследователям, шагающим по пути веры и преданности, данные методы могут дать разнообразные тонкости для общения с Божественным. Концентрированная медитация есть самая высшая форма общения, затем приходит Джапа; тогда и Стотра, и внешнее поклонение могут быть осуществлены более успешно и с большим религиозным удовлетворением. Отсюда вытекает и важность Стотры в религиозной практике.

Громкое обращение к Божеству может иметь форму Ки:р тана, когда группа людей поет песни, передающие имена и атрибуты Бога. Но Стотры не положены на музыку; и практика состоит в громком пении стихов в восхвалении Бога, обычно в одиночку или иногда группой людей. Сахасранама Стотра тысяча-именного восхваления Божества является специальной формой такого вида религиозной композиции. Каждая Стотра Сахасранамы это обращение для преклонения отдельному Божеству и его имена связаны вместе в стихотворной форме, где сжато указаны философские, теологические и ритуальные догмы поклонения, а также космическое значение этого Бога, более детально проработанное в Пуранах или другой культовой специальной литературе. Стотра имеет шесть характеристик: – 1. приветствие, 2. благословение, 3. изложение учения, 4.восхваление Бога и Его атрибутов, 5. описание Его доблести, форм и подвигов, и 6. Молитва. В то время как в сложных Стотрах, которые имеют форму с длинными литературными частями, эти характеристики могут быть ясно замечены, то в Сахасранама Стотре они также обнаруживаются через подбор многозначительных имен, собранных вместе в стихи.

В то время как имеющиеся здесь в Сахаранаме Стотры восхваляют большинство Богов Индуистского Пантеона, двое из них достигли наибольшей популярности и часть разновидностей религиозных направлений поклоняются Божествам, с которыми они связаны. Это Лалита-сахасранама, в которой превозносится Божественная Мать, и Вишну-сахасранама, в которой восхваляется Господь, представленный как Вишну. Формы Текста последней Стотры рассмотрены в этой книге.

Вишну-сахасранама является частью Шанти Парвы Махабхараты. Традиционно говорят, что она была составлена Санакой, одним из Кумара:с (вечно живущих Юных),и переводчиком Бхи:щмы, который в его присутствии рассказывал о Шри Кришне братьям Па:нэдэавам, когда тот (Кришна) спросил Йудхищтэхира: «Кто это Существо, которое является высшим Господом всему, кто единственное убежище для всех и хваля кого и поклоняясь кому человек получает то, что есть благо и достигает спасения?» Тысяча имен Вишну являются ответом, который дал Бхишма на этот вопрос.

Помимо собственных ее превосходных качеств, значение этой книги расширено тем фактом, что великий Шри Шанкарачарьйя нашел заслуживающим внимания написать комментарий к Вишну-сахасранаме, расшифровывая значения различных имен, находящихся в этой Стотре. Интересна традиция сообщать о том, как Шри Шанэкара пришел к написанию этого комментария. Это было так. Прежде чем писать комментарий по Лалита-сахасранаме, Шри Шанэкара попросил сначала, чтобы ученик сходил за текстом Сахасранамы. Он принес Вишну-сахасранаму. Это повторилось дважды и затем А:ч а:рья услышал бестелесный голос, просящий его комментировать именно этот текст. Традиционно так сообщаемые воздействия, – способ, которым Паура:н эикас выражает важное значение этого текста.

Сегодня [среди] всех Сахасранам, Вишну-сахасранама, известна как «Сахасранама». Они наиболее широко поются людьми во всех жизненных ситуациях, кроме того, существуют аудиокассеты с записями, сделанными известными артистами. Согласно ортодоксальной Индийской традиции, приверженец должен ежедневно петь Упанишад, относящийся к его Са:к ха:, Ги:ту:, Рудрам, Пурущасу:кту и Вищну-сахасрана:му. Считается, что если он не может делать все это вместе, то в любой день пения Вишну-сахасранамы будет достаточно. Это доступно каждому, в любое время и без каких-либо специальных ритуалов, обязательным является одно пение Стотры. Также интересно обратить внимание, что в некоторых штатах Индии студентов просят знать основу Вишну-сахасранамы, когда они начинают изучать язык Санскрит.»

Цитата из Бхагават-Гиты, приведенная ал-Бируни в главе о идолах в книге «Индия»:Васудева говорит Арджуне: «Ты разве не видишь, что большинство желающих чего-нибудь принимаются за приношение жертв и служение различным видам духовных существ, Солнцу, Луне и прочим светилам? А если Бог не обманывает их надежд, поскольку Он не нуждается в них, и дает больше, чем они просили, если Он ниспосылает это от лица того, к кому они обращались, в следствии недостатка знаний о Нем, в то время как Он исполняет их нужды через такое посредничество. Однако то, что достигается через корыстное желание и посредничество, непродолжительно, потому что оно (дается) лишь по мере заслуг. Продолжительно лишь то, что получено от Бога, тогда люди побеждают старость, смерть и рождение.

Вот что говорит Васудева. А у этих невежественных людей, когда они сталкиваются с удачей, случайной или отвечающей их намерению, да если к ней присоединяются какие-нибудь заранее согласованные уловки жрецов, укрепляются темные заблуждения, но не их разум. Они поспешно бросаются к тем образам (идолам) и наносят вред своим образам (то есть телам), проливая свою кровь и уродуя себя перед ними.

Платон в четвертой главе «Книги законов» говорит следующее: «Тот, кто воздал полные почести богам, обязан позаботиться о тайне богов и сакинат и не ставить особых идолов выше богов предков; а затем воздавать почести родителям при их жизни по мере своих возможностей является величайшей обязанностью.

«Афинянин. Цели благочестия всего вернее достигнет тот, скажем мы, кто прежде всего, вслед за почитанием Олимпийцев и богов охранителей государства, станет уделять подземным богам четное, вторичное и левое, вышним же богам – нечетное и противоположное только что указанному. Вслед за этими богами разумный человек станет почитать священными обрядами демонов, а после них и героев. Затем следует обрядовое почитание, согласно с законом, частных святилищ родовых богов и почтение по отношению к еще живым родителям: ведь нам надо выплатить им самые великие и первые долги, самые значительные из всех повинностей...» Платон. Творения

Список* ведических текстов и упанишад и их сокращений

1. Адья:т ма Упанищад
2. Аит. Ар. или А:р ан. – Аитарейя А:р анэьйяка
3. Аитарейя Упанищад или Айтаре:й я Упанищат
4. Байхада:р анэьйяко:панищат
5. Байханна:р а:йянэо:панищат
6. Бр. Уп. или Брухад. У. – Брухада:р анэьйяка Упанищад
7. Брах. Су:. – Брахма Су:т ра
8. Брахма:н эдэа Пура:нэа
9. Бруханна:р адьйя
10. Вал. Ра:м а:йяна – Ва:лэми:ки Рама:йянэа
11. Вищнэу. Пу. или Вищ. Пур. – Вищнэу-пура:н эа
12. Вищнэу-дхармоттара
13. Вищнэу-сахасра:н а:мА
14. Ги:т а: или Бхагавата – Бхагавадги:та:
15. Иш. Уп. -И шо:панищат
16. Ишва:с ьйя Упанищад
17. Ка. Уп. – Катъэо: Упанищад
18. Катх. Уп. или Кат. Уп. – Катэха Упанищад
19. Кена Упанищад
20. Ма:н эдэу:кьйя Ка:рика:
21. Мандэ. Уп. – Ма:н эду:кьйя Упанищад или Ма:ндэукьйо:панищат
22. Ману –
23. Мах. Бхар. Уд. Пар. и ли Маха. Удийога Маха:. Удьйо – Маха:б ха:рата Удьйога Парва
24. Маха:б ха:рата
25. Маха:б ха:рата Са:нти
26. Маха:б ха:рата Шан:ти Парва
27. Мунд. Уп. или Му. Уп. – Мундэако:п анищат или Мунэдака Упанищад
28. На:р. Уп. Или Н а. Уп. – На:р а:йянэо:панищат
29. Падма Пуранэа
30. Прашна Упанищад
31. Пуру. Сукта – Пурущасу:к та
32. Пхандо:г ьйо:панищат
33. Ругведа
34. Таи. Самхита или Таи. Сам. или Т аит. Сам – Тайттири:й я Самхита:
35. Таит. А:р анэ. – Таиттирийя А:р анэйяка
36. Таит. Бра:х.
37. Таит. Уп. – Тайттири:й я Упанищат
38. Уд. или Удьйога – Удьйо:г апарва или Удьйога Парва [в Махабхарате?]
39. Хари-вамша
40. Чх. Уп. – Чха:н догьйя Упанищад
41. Ша:н ти – Ша:нти-парва
42. Шатапатха Бра:х манэа
43. Швет. Уп. – или Све. Уп. или Св. Уп. -Ш вета:шватара Упанищад или Шве:та:-вшаро:панищат
44. Шуклэа-йяджур-ве:д а
45. Шрути Бр.Уп.
46. Шива-пуранэа.

*Список сокращений и транслитерация коренных текстов взяты из книги Шри: Вищнэусахасранама (Бха:щ йяхита) уважаемого Свами Виджня:нанды [транслитерация языка каннада].

В выделенных санскритских словах, с целью приблизить произношение их русскими практикующими, используется знак двоеточие, функция которого удлинять произносимый гласный звук, а также русское «э», указывающее на твердость стоящей перед ней согласной. Рекомендуется с помощью тренировки добиваться произношения слов в таком виде, как они написаны, не пытаясь «упрощать». В процессе тренировки надо сначала научиться читать бегло про себя, тренируя ум, а затем уже тренировать язык.

Эту работу можно воспринимать как первую попытку приблизить традиционный санскрит ведических текстов к русскому практикующему, минуя его латинизирование. Так как это позволит улучшить качество произнесения мантр и соответственно результат воздействия самих мантр с соединением понимания смысла произносимого на санскрите. Таким образом мы используем опыт самих индусов, которые транслитерируют свои коренные тексты на употребляемые сегодня языки, давая им соответствующие комментарии для понимания.

МАНГАЛЭАШЛЭО:КАГХА

ШРИ:ПАРАМА:ТМАНЕ: НАМАГХА

САЧЧИДА:НАНДАРУ:ПА:ЙЯ КРУЩНЭА:ЙЯ:КЛЭИЩТЭАКА:РИНЭЕ: |
НАМО ВЕ:ДА:НТАВЕ:ДЬЙЯА:ЙЯ ГУРАВЕ: БУДДХИПА:КЩИНЭЕ: || 1 ||

КРУЩНЭАДВАЙПА:ЙЯНАН ПАРВАЛЭО:КАХИТЕ: РАТАМ |
ВЕДА:БДЖАБХА:СКАРАН ВАНДЕ: ШАМА:ДИНИЛЭАЙЯН МУНИМ || 2 ||

САХАСРАМУ:РТЕАГХА ПУРУЩО:ТТАМАСЬЙЯА САХАСРАНЕ:ТРА:НАНАПА:ДАБА:ХО:АГХА |

МЕДИТАЦИЯ НА ВИЩНЭУ

ОМ ШУКЛА:МБАРА-ДХАРАМ ВИЩНЭУМ ШАШИВАРНЭАМ ЧАТУР-БХУДЖАМ
ПРАСАННА-ВАДАНАМ ДХЬЙЯЙЕТ САРВА-ВИГХН’ОПАША:ТАЙЕ

1. Для уничтожения всех преград я медитирую на Вищнэу, который имеет белое облачение, кто цвета луны, кто имеет четыре руки и кто имеет спокойное выражение на Его лице.

ДХЬЙЯА:НАМ

ША:НТА:КА:РАН БХУДЖАГАШАЙЯНАН ПАДМАНА:БХАН СУРЕ:ШАН
ВИШВАДХА:РАН ГАГАНАСАДРУШАН МЕ:ГХАВАРНЭАН ШУБХА:НГАМ |

ЛЭАКЩМИ:КА:НТАН КАМАЛЭАНАЙЯНАН ЙО:ГИБХИРДХЬЙЯА:НАГАМЬЙЯАН
ВАНДЕ: ВИЩНЭУН БХАВАБХАЙЯХАРАН САРВАЛЭО:КАЙКАНА:ТХАМ ||

2. Я приветствую Вищнэу, уникального мастера вселенной, чье присутствие дает большое умиротворение, кто сам возлежит на ложе – змее, кто содержит лотос в Его пупе, кто единый господь всех Девас, кто есть поддержка миров, кто является трудно различимым и всеохватывающим, подобно небу, чей цвет лица подобен [цвету] облаков, чья форма самая прекрасная, кто является супругом Шри, чьи глаза подобны лепесткам лотоса, кто является объектом медитации для Йогов и кто уничтожает страхи Самса:ры.

САШАМКХА-ЧАКРАМ САКИРИ:ТЭА-КУНЭДЭАЛАМ
САПИТА-ВАСТРАМ САРАСИ:РУХ’ЕКЩАНЭАМ
САХА:РА-ВАКЩАХЭСТХАЛА-КАУСТУБХА-ШРИЙЯМ
НАМА:МИ ВИЩНЭУМ ШИРАСА: ЧАТУР-БХУДЖАМ

3. Я склоняю мою голову перед четырех-руким Вищнэу, кто держит в Его руке Санэку и диск, кто украшен короной и ушными кулонами, кто носит желтое одеяние, чьи глаза, походят на лотосы и чья грудь, украшена многими ожерельями и знаком Каустубхи.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: