One, стоящее перед личной формой глагола, является формальным подлежащим и указывает на то, что данное предложение является неопределенно-личным. В этом случае на русский язык one не переводится, а глагол в личной форме переводят обычно 2-м лицом единственного числа или 3-м лицом множественного числа:
One never knows what he can do. Никогда не знаешь, что он может
сделать.
One в форме притяжательного падежа переводится на русский язык местоимением свой, своя, свое:
One should always keep one's Надо всегда держать свое слово, word.
One should be careful when working with chemical substances. One may work in this laboratory only observing certain rules. |
One часто употребляется в сочетании с модальными глаголами:
Нужно быть осторожным при работе с химическими веществами.
В этой лаборатории можно работать только при соблюдении определенных правил.
One (мн. ч. ones) может выступать в качестве слова-заместите- ля, т.е. употребляться для замены ранее упомянутого исчисляемого существительного или существительных. Переводится или словом, которое заменяет, или не переводится совсем:
I haven't got a dictionary. I must У меня нет словаря. Я должен
buy one.
Here are some books. Which ones would you like to take?
купить словарь. Вот несколько книг. Какие (книги) вы хотели бы взять?
Перед one (ones) может стоять артикль (the one), либо другие определители и определения (this one, another one, the black ones). В этом случае на русский язык one обычно не переводится:
I don't like this pen, show me another one, please.
This article is easier than the one we translated last week.
What pencils will you take? - The black ones
Мне не нравится эта ручка, покажите мне другую, пожалуйста.
Эта статья легче, чем та, которую мы переводили на прошлой неделе.
Какие карандаши вы возьмете? — Черные.
§ 23. ФУНКЦИИ И ПЕРЕВОД СЛОВА THAT (THOSE)