Вы — йазычники, в край которых нисходят Боги

Ещё пять тысяч лет назад МНОГОПЛЕМЁННАЯ Арийская (т.е. Ведическая) Империя была Всемирной. На всём Земном шаре было одно государство, одно мировоззрение и один святой Император. Люди и Боги постоянно общались между собой, поскольку понимали, что они составляют единое сообщество разумных личностей.

Но более пяти тысяч лет назад, на Земле, накануне наступления Кали-юги (эпохи деградации, агрессии, эгоизма, ревности, зависти, жадности, жестокости и т.п. негативных качеств) прервалась цепочка непрерывной ученической преемственности, по которой возвышенными Учителями передавались Самые Сокровенные мировоззренческие Знания.

В результате, править на Земле стали демоны, рядившиеся в царское платье. Постепенно они собрали больше военных сил, чем Земля могла выдержать. Тогда всё на Земле пришло в беспокойство, и Богиня по прозвищу Управляющая Землёй [ Бху-ми ], отправилась к Богу Сварогу-Браме, рассказать какие беды Она терпела от этих царей-демонов. Управляющая Землёй обернулась Коровой и с глазами, полными слёз, предстала перед Ним. Она была печальна и плакала, чтобы пробудить Его сочувствие. Услышав от Неё о бедственном положении на Земле, Бог Сварог был очень удручён. Он тотчас же отправился к молочному океану, где живёт Бог Вышень. Все Боги материального мира, во главе с Богом Шивой, сопровождали Его. Богиня Земли также была с ними. Придя на берег молочного океана, Бог Сварог стал взывать к Вышну, который когда-то, приняв облик Божества-вепря, спас Землю.

И вот все Боги прочитали молитву “Ты прекрасен, обладающий совершенным оружием и всеми мужскими качествами” [ пуру-ша-сeк-та ]. Но, казалось, не услышали ответа. Тогда Бог Сварог Сам погрузился в медитацию и получил послание от Бога Вышна. Затем Он передал его Богам материального мира. Послание гласило, что Верховная Личность под прозвищем Крышень очень скоро низойдёт на эту Землю, вместе со Своими обладающими высшим могуществом энергиями, и покуда Он останется на Земле, выполняя Свою миссию — уничтожение демонов и обращение людей в Своих преданных слуг, — Боги материального мира также должны оставаться там, чтобы помогать Ему. Они должны сейчас же родиться среди членов династии Которые противостоят мерзости [ Йа-аду ], в которой и Верховная Личность проявит Себя в должный срок.

Сам же Пастушок [ Гос-па-да“дающий защиту коровам” ], явил Себя на Земле в роли восьмого сына Радующейся Богам [ Дева-ка ] и Божественного отца [ Васу-дева ], а перед этим все Боги материального мира, вместе со Своими Жёнами, родились в этом мире, как отпрыски различных добродетельных семей, чтобы содействовать Всевышнему Возлюбленному в выполнении Его миссии.

В соответствии с замыслом Всевышнего, за тринадцать лет до эпохальной битвы, состоявшейся в 3102 году до Рождества Христова, глава династии Крикливых, коварных и лицемерных [ Кау-равы ], по имени Приведший к власти антинародный, антигосударственный режим [ Дхрт-арастра ] сделал всё для того, чтобы его сыновья нечестным путём отобрали престол у двоюродных братьев из рода Ушедших в лес, проиграв пари [ Пан-дава ]. Таким образом был создан предлог для задуманного Богом сражения между личностями Божественными и демоническими. Для боя было избрано Поле, где освободится Земля от мерзости [ Ку-ру-ксетра ].

Когда же выстроились рати на поле боя, то Царь Светлочубый преданный (на языке Богов и волхвов — Царь “Ар-джуна”),увидел, что ему придётся убивать восставших против него родственников и даже учителей. И как человек добродетельный, считающий недопустимым причинение вреда любому живому существу, он начал отказываться от сражения. Это специально было подстроено Крышнем-Лелем, чтобы, под предлогом разрешения сомнений Своего друга, дать всем присутствующим на поле боя воинам обеих враждующих сторон Самые Сокровенные из всеобъемлющих мировоззренческих Знаний, используя которые, каждый мог бы решить не на основе эмоций, а на основе Истинного Знания, как ему поступать.

В частности, как донесли до нас древние тексты Любовной баллады [ Бхагавад-Гиты ]: (Глава 10 стихи 8-10), Всевышний Пастушок сказал:

ахам сарва-сйа прабхаво матта-х сарва-м праварта-те

ити мат-ва бхаж-анте мам будха бхава-саман-вита-х

мач-читта мад-гата-прана бодха-йант-ах парас-пара-м

катха-йанта-ш-ча мам нитйам тус-йанти ча раманти ча

те са-м сатата-йукта-нам бхажа-там прити-пeрвакам

да-да-ми буддхи йога-м там йена ма-му пайа-нта те

“Это Я — источник всего. Первопричина и Создатель.

Конечно же, ликующий при виде опьянённых любовью, но и убивающий лишённых разума, соизмеряющих всё с материальной выгодой, которая, по их суждению, всех побуждает к действию и всех привела в движение.

Но, поскольку это Я помогаю соединяться с теми, кого любишь, получать, или выигрывать, или овладевать тем, что нравится, быть рядом с тем, кого уважаешь, лишаю того, что предпочитаешь, или даю получить что-либо в свои руки, вступить во владение, это Я, Бог, посчитал правильным собрать здесь вместе, и видящих смысл существования в пристрастии к вещам, и разумных людей, для которых наивысшее значение имеет чувство любви и доверие.

Уже упоминавшиеся, введённые в иллюзию, лживые и загребущие сердца и умы всё своё сознание, волю, энергию и силы направляют на различные способы получения личного удовольствия, пьянея от признания их значимости, выходя за пределы разумного, всё соизмеряя лишь с получением материальной выгоды. А также оттачивают своё оружие, используя амулеты, создавая магические рисунки янтр произнесением специальных слов, с указанием как, каким образом, откуда, почему и зачем.

Но это Я — постоянно создаю магические янтры беспредельного наслаждения. И один из самых приятных для Меня способов времяпрепровождения, когда преданные возлюбленные именно тех, которые с Шестиротым [Богом Шивой в облике Дьявола] навечно связаны поклонением и прославлением, предпочитающих невежество нежным любовным играм, совершающих обрезание в качестве жертвоприношения, вырезают, как лишённых разума, и сосредоточив мысли на Мне и своём истинном Я, пребывающем в материальном теле, уходят из под власти Майи, олицетворяющей иллюзорную энергию, и достигают беспрепятственного освобождения от перевоплощений, посредством помещения Божественной энергией в капли воды, выпадающие дождём, затем в зерно и через мужское семя в лоно всё новых и новых женщин”.

Слушали эти слова Боги, родившиеся на Земле в роли родных братьев Царя Светлочубого преданного, прозвища которых были: Сокрушитель совершающих пожертвования пищи Змею [ Йудх-èст-хира ], Истребитель змей [ Накула ].

Слушали и демоны, воплотившиеся на Земле в роли двоюродных братьев Царя Светлочубого преданного, мошеннически захватившие Императорский трон Всемирной Арийской Империи. Один из них имел имя Совершающий пожертвования Змею [ Нага-датта ]. Змей, Гад, Рoв — одно из имён Бога Шивы, во вселенской игре Богов одевающего на Себя личину Дьявола.

Диалог Крышня со Светлочубым преданным позже был записан под диктовку Вйаза-девы, при помощи резца, Богом Ганешем, Сыном Бога Шивы, на специально препарированных пальмовых листьях и получил название Бхагавад-Гита ”.

После той битвы, ещё четыре тысячи лет, участвовавшие в ней русичи жили в соответствии с этими Совершенными Знаниями. И лишь насильственное, кровавое крещение Руси положило конец господствовавшей в народе мудрости. И восторжествовало воинствующее невежество.

А чтобы рассеять его, потомки руских витязей, сражавшихся на Поле, где освободилась Земля от мерзости, на стороне Царя Светлочубого преданного (а точнее — это были мы с вами в прошлых своих воплощениях), должны научиться самостоятельно работать с сохранившимися древними Ведическими текстами. Для этого мы делаем общеизвестными простые, но потрясающие факты:

I

Любому филологу известна аксиома: основой всех языков является санскрит ”. Мы же утверждаем: не основой , а вообще всё население Земли всегда говорило и говорит сегодня на чистейшем санскрите — языке Богов и волхвов. И иного языка просто не существует и не может существовать. Слова всех языков в Мироздании составлены исключительно из слов языка Богов, языка ведунов.

II

Издревле у всех народов все тексты записывались преимущественно согласными буквами — СЛВаР. Потому, что основной смысл передают вибрации согласных звуков и тех гласных, которые стоят в начале слова, если оно начинается с гласной. Находящиеся же в средине слова гласные звуки, чаще всего, играют второстепенную роль, передавая лишь оттенки смысла. А гласные, которые стоят в конце слова, не меняя основного содержания, уточняют лишь отдельные признаки.

Например: в языке Богов и ведунов мужские прозвища и существительные мужского рода, в большинстве своём, заканчиваются звуком а , который в русском языке просто отбрасывается, не читается. Божество мужского рода ведуны называют Дева, а мы говорим “Дев”. Русское слово “Богиня, Дева” на санскрите звучит — Деви ”.

Когда несколько тысячелетий назад, накануне наступления века Кали, века деградации, стало ясно, что ВЕДЫ необходимо записать, ибо человек будет не в состоянии запомнить всё их содержание, на Землю явился Всевышний под прозвищем Блестящий Рама [ Рама-чандра ] и не только упорядочил санскрит, но и разработал письменность. Впоследствии, будучи сообщённой волхвам Орлом Славой, Богом-Отцом славян, эта письменность получила название по одному из Его прозвищ: вevтaрro дева-нага-ри (читается справа налево) — “освобождающий от змеев Бог”.

[ ри“освобождающий от...”, “ нага“змеев”, “ дева“Бог” ].

Так что славянская письменность — не кирилица, а дева-нага-ри.

У читателя возникает вопрос:

— Если всё человечество использует одни и те же термины, то почему мы не понимаем, что говорят иноплеменники?

Всё очень просто. Посмотрите на странички Академического русско-санскритско сло-ва-р-йа [ “которым воздают Возлюбленным славу” ] и вы легко убедитесь, что в нём каждый объект и явление обозначено не одним, а целым рядом синонимов. Равно как и наоборот, раскрыв санскритско-русский словарь, вы увидите, что напротив абсолютного большинства санскритских слов, стоит целая группа русских антонимов. Т.е. одинаково звучащих на санскрите, но при переводе на русский язык, имеющих разный смысл. И подобно тому, как даже в современном русском языке слово пол имеет три значения (настил, половина и принадлежность к мужскому, или женскому роду), никто никогда не путается, а легко понимает значение слова, в зависимости от того, в каком контексте оно употреблено.

И вам становится понятно, что когда какой-либо термин, обозначающий конкретное явление, субъект, или объект, образуется соединением двух, или трёх санскритских слов в одно русское, или английское слово, то в зависимости от того, какие при этом синонимы использованы, получаются слова, имеющие абсолютно разное звучание в разных языках, но, при правильном прочтении, обозначающие одно и то же. Для иллюстрации возьмите хотя бы ещё два варианта написания одного и того же прозвища прародителя славян Дева-нага-ри, имеющего форму гигантского Орла. Второе Его прозвище Гаруда состоит из двух слов: Гар“Истребитель”, уда“змей”. В то же время, Его прозвище звучит и так: Нага-антака. Ибо наги — демоны с человеческими лицами и змеиными хвостами. А одно из значений слова антака“уничтожать”.

Всем народам Боги дали возможность использовать один и тот же источник слов — санскрит, но поскольку для каждого народа его собственные слова составлены из разных синонимов единого языка Богов и ведунов, выходцы из разных племён не понимают друг друга, ибо не владеют знанием изначального смысла используемых ими синонимов и не знают правил прочтения целых предложений, принимаемых ими за слова. Тот же, кто изучит язык Богов и ведунов, поймёт всех, включая язык животных и птиц.

III

Чтобы узнать истинный смысл любого современного русского слова, необходимо разбить его на составные части, являющиеся отдельными санскритскими словами, и сделав их перевод с помощью санскритско-русского словаря, прочесть их по очереди. Но!!! Боги пишут их, находясь вверху, на горе Меру, а мы смотрим снизу и обычно произносим в обратном порядке. Прочитав же и переведя каждое санскритское слово отдельно, в их правильном расположении (справа налево), мы узнаем истинный смысл каждого русского слова. В тех же русских словах, которые начинаются с гласного звука, необходимо вначале привычно для нас прочесть первое санскритское слово слева, затем последнее и далее все остальные слева направо. Естественно, что отдельные гласные выпадают при соединении нескольких изначальных санскритских слов в одно слово-фразу русского, английского, или любого иного диалекта. Отдельные гласные звуки, а изредка и согласные, выпадают совсем, или заменяются другими. Но это легко изучить специально, по санскритско-русскому самоучителю, или даже понять самостоятельно, в процессе увлекательного знакомства с Истиной.

Начнём с прозвища Верховной Личности — КР'СН. В Индостанских Ведических текстах оно записано как КРиСНа. На Руси говорят: КРыШеН. И в словарях, и в различных справочниках, и даже в этой нашей книге вы найдёте несколько вариантов объяснения Его прозвища. И каждый из вариантов будет правильным. Ибо подобно тому, как Ведическое мировоззрение является многоуровневым, так же и язык Богов, ведунов является многоуровневым. И каждый вариант перевода показывает истинное значение слова, но на разном мировоззренческом уровне. Мы же начнём с Высшего, Самого Сокровенного значения этого прозвища. А звучит оно так потому, что:

Более пяти тысячелетий назад, собираясь уничтожить демонов, Всевышний явил Себя на Земле и одно из Его прозвищ было — Отточивший Своё оружие. Но, поскольку демонический Царь Каvса знал, что ему суждено погибнуть от руки Крышна, то он заключил беременную мать Крышна в тюрьму, надеясь убить маленького ребёнка едва он родится. Крышен же перехитрил Царя и, в результате, был тайно передан на воспитание в другую семью. Именно поэтому Его приёмная мать известна всему миру под прозвищем Которой передан Отточивший Своё оружие [ Йа-шо-да ].

Вот вам первый пример прочтения слова, начинающегося с гласного звука: Вначале читаем первое санскритское звукосочетание Йа“которой”, затем последнее да“передан”, и затем справа налево оставшиеся слова шо“Отточивший Своё оружие”.

В Своих шалостях маленький Крышен проявлял необыкновенную изобретательность. Потому что каждое Его действие имело глубочайший смысл. Прежде, чем убить какого-нибудь, нападавшего на Него демона, Сын Йашоды думал каким способом это сделать, чтобы все детали рассказа о произошедшем были затем поучительны для всех.

Однажды к маме Йашоде пришли дети и сказали, что её Сын ел землю. Но Сам её необыкновенный ребёнок это отрицал. Тогда мама упрекнула Его, сославшись на то, что даже Его брат Бала-рама подтверждает это. В ответ Всевышний сказал:

— Дорогая мамочка, все эти мальчики, включая Моего брата, обиделись на Меня во время игры и потому говорят неправду, чтобы ты наказала Меня. Если ты Мне не веришь, посмотри Мне в рот и ты убедишься ел Я землю, или нет.

Та, которой передан Отточивший Своё оружие [ Йа-шо-да ] ответила:

— Ну что ж, если Ты действительно не ел землю, тогда открой рот, я посмотрю.

Ребёнок тут же открыл рот и заглянув туда, мать увидела, словно в калейдоскопе, всё Мироздание. Она увидела всё бесконечное пространство, горы, океаны, моря, острова, планеты, воздух, огонь, Луну, звёзды ... Кроме грубых материальных миров, она увидела все тонкие элементы и эфирное существование, Богов, чувства и управляющих чувствами, паутины тонких энергий материального мира ... Она также увидела все живые существа, вечность, время, материальный и Запредельный Миры, деятельность, сознание и все прочие космические проявления. Она увидела там себя, берущей на руки своего Божественного ребёнка и дающей Ему грудь.

Всевышний таким способом явил приёмной матери Свою Вселенскую форму и дал ей все Знания о Мироздании и понимание всех Законов, действующих в нём. Кроме того, она увидела будущую битву на Поле, где освободится Земля от мерзости [ Ку-ру-ксетра ] и узнала, что там, перед выстроившимися для сражения Армиями, её сын поведает Царю Светлочубому преданному Самые Сокровенные мировоззренческие Знания.

Именно по этой причине во время обряда наречения прозвища новорожденному, волхвы и дали Ему прозвище Кр'снаВысшие Знания восстанавливающий, убивая искажающих их.

[ на“Высшие Знания”, “ ис“восстанавливающий”, “ кр“убивая искажающих” ].

На Руси Его звали КрышенВысшие Знания приходящий восстанавливать, убивая искажающих их.

[ н“Высшие Знания”, “ е“приходящий”, “ иш“восстанавливать”, “ кр“убивая искажающих” ].

Общеизвестно, что в эпоху Кали Всевышний явил Себя на Земле в теле чёрного цвета. С помощью Академического санскритско-русского словаря, каждый человек сможет перевести: Кр-ыс-е-н чёр-ный“Высшие Знания пришедший восстановить, убив искажающих основанную на Высших Знаниях добродетель”.

[ н“Высшие Знания”, “ е“пришедший”, “ ис“укрепить, восстановить”, “ кр“убив искажающих”, “ ный“основанную на Высших Знаниях”, “ чёр“добродетель” ].

Для желающих самостоятельно работать с древними Ведическими текстами и санскритско-русским словарём напоминаем то, что знает практически каждый учитель-языковед:

1. Во многих словах русского языка достаточно отчётливо произносимый звук а при написании текста записывается как о ”. Но в Академическом санскритско-русском словаре мы обнаруживаем в этих словах именно а ”.

2. В древнем словаре Ариев было намного больше звуков, чем в целенаправленно примитивизированных демонами современных языках. Поэтому, кроме привычных для нас сегодня звуков, были и удлинённые:

Аа — далее во всём тексте мы употребляем знак — а, который в русском языке часто заменяется на удлинённое — j.

Ии — далее во всём тексте мы употребляем древнерусский и сохранившийся в украинском языке, знак — и.

Уу — далее во всём тексте мы употребляем знак — e.

3. Есть и звуки, напоминающие нечто среднее между двумя близкими по звучанию:

ДЖ — далее во всём тексте мы употребляем знак — ж.

КХ — далее во всём тексте мы употребляем знак — r.

НМ — далее во всём тексте мы употребляем знак — v или р.

СШ — далее во всём тексте мы употребляем знак — с или ш.

4. В дошедшем до наших дней сокращённом словаре языка Богов и ведунов нет звонкого звука з и мы видим, что в русском языке он чаще всего стоит на месте буквы и звука с ”. В этой своей книге, во всех таких словах, мы полноценно используем наш родной, звонкий звук и знак з ”. Изредка в этой нашей книге вы встретите специфический знак з ”. Это обычный наш звук з и произносить его следует именно так. А отмечен он специальным знаком потому, что зачастую, в санскритско-русском словаре он находится на месте всё того же среднего между с и ш звука и знака дева-нага-ри с ”.

5. Нет в вышеозначенном словаре ведунов и употребляемого в русском языке звука ц ”. Его в шрифте дева-нага-ри тоже заменяет знак с, и очень редко ч ”. Мы также полноценно используем данную нам Богами возможность, и в русском тексте пишем привычный для читателей знак — ц ”.

6. Нет в современном словаре волхвов и твёрдого русского звука ы ”. У нас он пишется и произносится вместо Академического санскритского и, в частности, в прозвище Бога Крышна. Но читателям мы рекомендуем постоянно помнить эту особенность, чтобы при самостоятельной работе со словарём они могли легко находить аналоги.

7. Ряд слов в языке Богов начинаются со звукосочетаний бх, гх, дх, чх, или эти звукосочетания встречаются в средине слова. Обращаем внимание, что это не привычный нам звук х, а почти не слышный знак придыхания. Поэтому, в современном, тоже уже обеднённом, русском языке есть слова, в которых он просто выпущен. Например, мы пишем и говорим не бхес, а бес, не гхола, а гола, не дхарма, а дарма, не чхад, а чад ”.

8. В языке Богов есть знаки, обозначающие смягчённо произносимые звуки. В современном русском языке принято после конкретной смягчаемой буквы ставить мягкий знак — ь ”. Но в классическом словаре Богов это смягчение менее выражено. Поэтому мы предпочли использовать и старорусское написание этих звуков: k , н , т , д ”.

.

9. Зато вместо очень содержательного и многозначительного звукосочетания шта, или шча, нам совсем недавно подсунули скрывающую истинное значение слов букву щ ”.

10. Изредка в терминах словаря Богов и ведунов, один к одному совпадающих с русскими, буква с заменена на ш ”. Особенно показательно это при расшифровке русского “сло-ва”. Читаем справа налево:

В древности звукосочетание ва, в обоих диалектах, русском и индийском, обозначало — “Возлюбленных”, т.е. Богов. Но в русском диалекте сл а, сл о” обозначает — “славящие, прославляющие”. В языке же ведунов произносится и пишется шла, шло ”. Отсюда каждый стих Священного Ведического текста называется — шло-ка“Бога прославляющая”. Впрочем, ещё правильнее понимать это как “весёлое прославление”. Ибо ка обозначает не только любую Божественную личность, но и “радость, веселье”, а славить в Ведические времена люди могли только Богов, святых волхвов и святых Царей. Причём, Вели-ки-й Царь принимал восхваления с полным пониманием, что сам его титул свидетельствует о бренности всего, что происходит в материальном мире: й“который”, “ ки“в теле”, “ вели“временном”. А святой мудрец буквально отвергал любое восхваление в свой адрес.

11. Мудро поступит и тот, кто во избежание ошибок, а следовательно и напрасной траты времени, не станет погружаться в языковедение до тех пор, пока основательно не овладеет Ведическим мировоззрением. Причём, высшим его уровнем, Антой, начиная с переведенной нами на русский язык Бхагавад-Гиты ( Любовная баллада ) и продолжая Шримад Бхагаватам ( Книга Бога Вйаза ), Чайтанйа-чаритамрита ”... Ибо, не владея Ведическим мировоззрением, не зная описанных в Ведах игр Богов, значение многих слов удастся прочесть лишь на самом примитивном, функциональном уровне.

12. Важнейшее значение имеет то, что каждый из синонимов в языке Богов и ведунов передаёт признаки объекта, или явления на разном мировоззренческом уровне. В Академическом санскритско-русском словаре вы увидите преимущественно упрощённое, функциональное обозначение материальных объектов и явлений. На Руси же (как это будет показано далее на бесчисленных примерах), большинство слов являются прозвищами конкретных Богов, или показывают место и роль конкретных материальных объектов и явлений в Мироздании и во Вселенской игре Богов.

13. Более того, раскрыв даже Академический санскритско-русский словарь, вы убедитесь, что порой одно и то же звукосочетание имеет не только несколько значений, но и прямо противоположные значения. Например: ари“верный, враждебный, добродетельный, святой, недобродетельный”. И дать правильный перевод этого слова в конкретном тексте способен лишь тот, кто в совершенстве знает Ведическое мировоззрение Высшего уровня, уклад жизни, события Ведического прошлого, и историю эпохи Кали.

Это, кстати, ещё одна блестящая иллюстрация того, что хорошо зная физику, химию, биологию, или любую иную науку, но не владея Совершенным Мировоззрением, невозможно говорить о подлинно глубоком Знании даже в любой из этих конкретных областях науки, и тем более, о правильном, или хотя бы безопасном их применении.

Например, правильно понять перевод слова Земля может лишь тот, кто знает, что планета Земля — это Богиня, имеющая форму Коровы. Что это воплотившаяся в материальном мире волшебная Корова, которая в Запредельном Мире всегда сопровождает Пастушка Крышна-Леля. Из-за очарования Крышнем и мелодией Его свирели из Её вымени постоянно течёт поток молока, образуя Млечный Путь. По этому пути возвращаются в Мир Запредельный те личности, которые сумели осознать свою истинную природу, и сумевшие восстановить личностные любовные взаимоотношения с Крышнем. И четыре слова: з-е-мл-йа справа налево переводятся — “которая по молоку восходить даёт”. Или — “с которой по молоку восходя, соединяются...”.

14. В Ведической традиции и в языке Богов предусмотрена возможность выразить целую мысль, часто повторяющуюся ёмкую мировоззренческую установку одним коротким звукосочетанием. Например, рo — го имеет следующие варианты перевода: “земля, звёзды, коровье молоко, корова, бык, бычья кожа, лучи света, речь”, и поэтому, слово рoн — го-й обозначает — “восходящий с Земли на звёзды по молоку, стекающему от Божественной Коровы”.

Само слово рoSзв — Господь , понимаемое во многих религиях как Владыка, Повелитель, Управитель , на самом деле имеет точный перевод: го-с-подь“восходить дающий с Земли на звёзды по молоку, стекающему от Божественной Коровы”.

[ под, пад“восходить”, “ с“дающий”, “ го“с Земли на звёзды по молоку, стекающему от Божественной Коровы” ].

На этом же примере хорошо продемонстрировано и то, что в конкретном русском слове звукосочетание, имеющее несколько необходимых в данном случае значений, может быть употреблено единственный раз, ибо при его произношении в сознании сразу же возникают все соответствующие ему образы и в разумной последовательности укладываются в целостную картину.

15. Нам уже приходилось встречаться с тем, что кандидаты филологических наук усмешливо-покровительственно приглашают нас неразумных зайти к ним на кафедру, дабы объяснить нам, что суфиксы, приставки и прочие заморочки, придуманные учёными материалистами, не могут считаться отдельными словами и не подлежат переводу. Но мы тактично отвечаем им, что мы и они принадлежим к разным языковедческим школам и потому они пока не могут увидеть более чем очевидного — что Боги не изрекают безсодержательных звуков. Кроме того, никто не лишён возможности лично проверить даваемый нами способ использования санскрита для прочтения всех без исключения русских слов. И нерусских. А ведь критерием истины является практика? Пробуйте, проверяйте, пользуйтесь.

Именно в соответствии с единым сценарием Вселенской игры Богов, каждый из племенных диалектов единого СЛВаРя получил название йа-зык“который в крае...”, е-зык“пришедший из края...” и далее следует название конкретного племени, которому этот край принадлежит. Слова: к-ра-й переводятся — “который дан Богом...”. А само название края, или название каждого конкретного племени непременно указывает на его происхождение от конкретного Бога, или на его мировоззрение, что, по сути, одно и то же.

Например, выражение: сло-ва рус-кî-го йа-зы-ка, без малейших натяжек и спекуляций, переводится при прочтении отдельно каждого слова справа налево: ва“Возлюбленного”, “ сло“прославляя, “ го“с Земли по Млечному пути, стекающему от Божественной Коровы”, “ ко“весёлые”, “ р'с“мудрецы”, “ йа“уходят с...”, “ к“Богами”, “ зы“соединяться”.

Как отмечено выше, сам диалект русов построен Богами так, что произношение стихов из древних Священных текстов Индостана в переводе на русский язык имеет даже большую мистическую силу, чем их произношение на индуистском диалекте языка Богов.

Диверсанты, объявленные Церковью иудо-христианских колонизаторов святыми, как раз и строили свой глобальный план порабощения сознания Ариев на том, что стоит заменить в написании слов всего одну букву, например а на о, или убрать от некоторых согласных звуков практически не читаемое, а лишь придыхаемое х, как люди перестают понимать, что сказано, или написано одно и то же слово. И перестают понимать древние тексты. И забывают своё былинное прошлое, своё Божественное происхождение. И охотно верят, что их предки — не Боги, а обезьяны. И становятся рабами коварных захватчиков. И ведя борьбу в невежестве, лишь всё крепче запутываются в расставленных для них сетях.

В Ведическом обществе не существовало слов бранных, непристойных, оскорбительных. Ибо они просто отсутствуют в языке Богов. Если человека называли каким-либо конкретным прозвищем, то оно отражало характер его мировоззрения, цели, кажущиеся данному человеку наиболее интересными в этот период его вечной жизни, или его положение в Мироздании. И подлинно мудрые не могли судить человека за сделанный им выбор. Если о человеке говорили, что он относится к тем, кто стремится уйти по Млечному пути на звезду Крышна, или наоборот, что он изгнан из Рая, или отцом его шестой оболочки является конкретный Бог, или Змей, то этим лишь констатировались никем не оспариваемые реалии. Никто не скрывал истинного своего лица и своих высших целей. Тем более, что скрыть это было невозможно.

Другое дело, что когда материальные интересы конкретных личностей, или племён, входили в жёсткое противоречие, то пути их разрешения всегда бывали разными — от дипломатии, до войны. Но лишь коварство, лукавство и подлость современных методов ведения идеологической войны является причиной того, что победившие нас слуги Дьявола запрещают называть факты, явления и всё прочее их подлинными именами. Когда кто-то осмеливается сказать, что конкретный человек является евреем, или негром и объяснить происхождение этого безукоризненно точного прозвища, это велено считать разжиганием расовой, или национальной розни. Слуги Дьявола поставили задачу — лишить Ариев Истинных Знаний. Потребовать признать еврейскую ложь, о том, что Абсолютной Истины нет, что у каждого человека, как у каждого иудея, должна быть своя истина.

Для этого, в Великой, но захваченной тысячелетие назад коварными змеями Империи Русов, Ведические храмы сожжены. Заживо сожжены волхвы и сотни тысяч русичей, отказавшихся предать своих Богов и встать на путь невежества.

Но Боги лишь смеются над потугами демонов. Потому, что сам руский язык — это бесценная сокровищница, неисчерпаемый кладезь Самых Сокровенных мировоззренческих Знаний, несмотря на то, что наш геополитический противник уже тысячелетие целенаправленно и злобно коверкает, засоряет и запрещает его.

Самое страшное для врага и самое счастливое для вас время наступит тогда, когда каждый из Ариев узнает истинный смысл каждого произнесенного им слова. Ибо перед ним откроется Истина.

Начните с названия самого древнего и самого основного мировоззренческого текста — Бхага-вад-Гита ”. Согласно Академическому санскритско-русскому словарю, значение слова бхага“любовь”. Звук х не читается — это знак придыхания. Поскольку одновременно это является прозвищем Всевышнего, то следует вспомнить, что буква а в конце мужского прозвища в руском языке не произносится. Звук а в средине слова, между двумя основными, т.е. словообразующими согласными.р — БГ, на Руси заменён на близкий по звучанию о ”. И это дало его произношение.oр — Бог ”.

Слово вад переводится — “утверждающая”, а гита“песнь”.

Переведя буквально название бессмертного произведения Бхага-вад-Гита , мы получаем: Песня, утверждающая Любовь ”. Однако, механический перевод слов с одного языка на другой, в большинстве случаев, не способен отразить всего богатства их содержания. Только зная, что Бхагавад-Гита является частью остросюжетного былинного эпического произведения Маха-бх а рата (“Возвышенная быль о защите Святой Истины”), мы находим в руском диалекте санскрита наиболее точное обозначение жанра этого произведения — не Песня, а Любовная баллада ”. Буквальный перевод этих слов справа налево Л-йу-бовь-найа бала-да“Учение о законах Мироздания, возлюбленным спутникам Леля дающее силу”.

Раскрывайте книгу. Зачарует вас содержание древнейшего текста и зазвучит сопровождающая каждый его стих семиструнная гита-ра, название которой тоже переводится — “помогающая петь”. И когда вы закончите читать и слушать её, вы станете непобедимыми.

До нас Бхагавад-Гиту переводили во многих странах мира более двух сотен авторов. Есть несколько переводов и на руский язык. Однако, перевод, осуществлённый академическими учёными-индологами, даже при самом добросовестном их отношении к работе, не может быть признан авторитетным и не является достоверным, ибо они не изучили Ведическое мировоззрение под руководством Учителя, состоящего в цепочке непрерывной ученической преемственности, берущей начало от Самого Крышна, и не следуют его требованиям. А значит не понимают тех, неуловимых для них тонкостей, имеющих принципиальное значение и являющихся самой сутью всей Анты — Высших Знаний. Каждого из них безукоризненно можно сравнить с человеком, сидящим по уши в грязи, никогда оттуда не вылезавшим, но на основе правильной инструкции объясняющим как следует принимать душ, пользоваться мылом, кремом, плавать в воде, носить белоснежное бельё и т.п.

На сегодняшний день наиболее авторитетным переводом Бхагавад-Гиты , переведенным и на руский язык является перевод Шридхар Дев-Госвами Махаража, обильно прокомментированный затем А.Ч.Бхактиведантой Свами Прабхупадой и изданный отдельно лишь под его именем. Однако, Шридхар Дев-Госвами Махараж переводил текст с санскрита на индуистский диалект английского. Те же, кто затем осуществляли перевод с английского на руский, в силу незнания, или несовершенного знания санскрита, допустили целый ряд принципиально значимых ошибок при употреблении мировоззренческих терминов.

Другие книги этих Учителей переводили те личности (это достоверные и не скрываемые факты), которые не владели Ведическими Знаниями вообще, или знания которых оставляли желать лучшего. Ими, а также переводчиками, жившими длительное время на Западе, одними необдуманно, а другими целенаправленно, сохранены многие термины в английском их звучании, что засоряет руский язык и сознание чужеродными вибрациями и не только затрудняет восприятие, но и подменяет объект поклонения.

Эти переводчики, будучи воспитанными на Западе, религиозная иудо-христианская традиция и психология которого веками построена на страхе перед Библейским Сава-офом — гневливым Богом Израилевым, даже в Бхагавад-Гите употребляют по отношению ко всем Богам, в том числе, по отношению ко Всевышнему, не только термин Д orв , на английском языке имеющий смысл — властитель, хозяин, правитель , но и Р , что буквально обозначает — “Гад, Змей”.

Естественно, что те, кто переводили Бхагавад-Гиту и Шримад Бхагаватам уже с английского языка на руский, привычно употребляют слово “Господь”, но вкладывая в него всё то же чувство благоговения и страха перед всесильным и непредсказуемым Владыкой, Хозяином, Господином. Однако, на языке Богов и ведунов слово xoZзв — гос-по-дь обозначает — “дающий защиту коровам”. Это только Крышен. По отношению ко всем другим Богам эпитет “Господь” неприменим. Иные Боги обладают массой замечательных качеств, но не выступают в роли пастушков и служение Им не имеет цели и не гарантирует возможность в конце Земного воплощения взойти на звёзды по молоку, стекающему от Божественной Коровы.

И здесь мы вновь сравним индийскую Кр ' сна-итскую лексику и рускую: Уважительное обращение к Кр ' сна-иту в Индии имеет мировоззренческий смысл пра-бху“вечно существующий”. А на Руси говорят гос-пад-ин“обладающий могуществом от того, что идёт по молоку, стекающему от Божественной Коровы”, или дара-го-й“восходящий по молоку, стекающему от Божественной Коровы, восстановить любовные отношения со Всевышним”.

Украинское слово гос-под-ар-ство, которым сейчас называют хозяйство сельского труженика, при прочтении справа налево, обозначает, что здесь живёт и хозяйничает — “святой, следующий канону прославления Бога-пастушка”.

[ ар“святой”, “ ства“следующий канону прославления”, “ гос-под“Бога-пастушка” ].

Самого же труженика называют гос-по-дарь“слуга Защитника коров”.

Понятно, что все, кто не имеют таких отношений с Пастушком-Лелем, господами не являются, даже если именуют друг друга такими титулами, вкладывая в них значение властитель ”.

Эпитет Верховный Правитель, Властитель, Владыка, при всём всемогуществе Крышна, к Нему неприменим, ибо Он самодостаточен и ни над чем не испытывает потребности властвовать. Он — Наслаждающийся любовными отношениями с каждой личностью, существующей в Мироздании. И когда мы говорим о Богоцентричном мировоззрении Ариев, это буквально обозначает, что системообразующей осью в Мироздании является чувство любви, личностные любовные взаимотношения со всеми Богами и главное — с Верховной Личностью.

Слово сакор в Академическом санскритско-русском слова-ре переводится — “одновременно”. Естественно, ибо Законы Бога — это, буквально, “одновременная, взаимная любовь”. Но ещё более точно: са“вместе с...”, кор“наслаждение, любовь”. Три слова за-коны Бога — это те рекомендации, выполнение которых приводит к восстановлению взаимных любовных отношений между всеми живыми существами и в конечном итоге, со Всевышним Возлюбленным.

Употребляемое в переводах определение роли человека слуга по отношению к Богу Пастушку [ Гос-подь“идущий по следам коров” ] является абсолютно точным. Если только внести принципиальное уточнение, что лишь в деградировавшем постарийском обществе даже в слово любовь фарисеями вложен исключительно потребительский смысл. Нормальное же чувство любви предполагает не похоть, а искреннее желание доставить любимому, любимой, максимальное удовлетворение и наслаждение. При взаимной любви обе личности становятся счастливыми. Статус сл-у-га по Академическому санскритско-русскому словарю переводится — “прославлять и теперь же быть прославляемым”. Истинный же, ещё более точный смысл — “испытывать чувство восторга от любимого, говорить ему и всем об этом и ощущать по отношению к себе такое же взаимное чувство”. Быть любимым у Возлюбленного. С позиций истинного мировоззрения и в этом, истинном смысле слова, мы — слуги, т.е. возлюбленные Бога, а не рабы. И Сам Он является слугой каждого из нас в миллиарды раз более чем мы, ибо Его любовь безгранична и Он Всемогущий. Весь вопрос лишь в искренности нашего к Нему отношения. И здесь важно уточнить, что в языке Богов слово хвала (в отличие от слава) обозначает — “лицемерное, неискреннее прославление”.

Испытывают стремление властвовать, управлять, контролировать какие-либо функции в Мироздании лишь Личности, олицетворяющие одну из энергий Всевышнего, а так же Повелители, на основе любви управляющие конкретными объектами и явлениями материального мира. По отношению к Ним в Ведах используется слово Дев, Деви ”. Их также называют Богами, ибо каждая такая Личность прекрасна по Своим качествам и чувство взаимной любви при личных контактах с Ними просто не может не возникнуть. Поэтому, термин “полубоги”, употребляемый по отношению к Богам материального мира в книгах Общества сознания Кришны и отражающий привычный иудо-христианский подход ценить личность с позиций её могущества — это бессмыслица. Слово полубог , т.е. “ полулюбимый , звучит достаточно странно даже на фоне второй заповеди Иисуса: “Возлюбите ближнего, как самого себя”, не говоря уж о таком же отношении ко всем Девам.

Не переведены Шридхар Дев-Госвами Махаражем на руский язык и красноречивые прозвища действующих героев, обедняя содержание текста.

Кроме того, комментарии, данные ими, являются безукоризненно верным, но типовым образцом чисто индуистской школы “бхакти-йоги”, которая, согласно основополагающим установкам самих Ведических текстов, в корне должна отличаться от руской Ведической традиции, представленной игрецами. И далее мы покажем, в чём именно должно было выражаться и выражалось это отличие.

Именно эти обстоятельства побудили нас сделать собственный перевод Бхагавад-Гиты и прокомментировать его, приложив все свои способности для того, чтобы не допустить ни малейшего искажения подлинного текста и изложенных в нём мировоззренческих Истин.

Кроме нашей, должной для этого, научной подготовки, мы опираемся на всю Запредельную мистическую мощь цепочки непрерывной ученической преемственности, в которой мы много лет имеем честь состоять, пройдя огненный обряд посвящения в брахманы у нашего Учителя Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махаража — ученика Шридхар Дев-Госвами Махаража, являвшегося учеником Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура и получили от него поручение стать Учителями, возрождать русскую Ведическую традицию и давать посвящение в йазычники и в волхвы своим ученикам.

Практика йогов, знаменитая колона из химически чистого железа, совершенные обсерватории, пирамиды и многие иные, непостижимые сегодня для нас научные и технологические чудеса, сохранившиеся на территории Индостана, Египта, в южной Америке и на иных территориях Земного шара — это остатки НАШЕЙ древней цивилизации.

Миллионы лет столица Всемирной Арийской Империи находилась на Северном полюсе, над которым в тонком мире находится Священная гора Меру — обитель Богов материального мира. Но по мере приближения Кали-йуги, и климат на Земле становился всё хуже. На Северном полюсе образовался ледник. Началось похолодание. XIII-XI тысячелетий назад столичные арии, уходя на юг, в районе Северного Урала разделились на две ветви. Одна ветвь ушла в Европу и от неё, лишь много тысячелетий спустя, образовалось западное крыло Ариев: германцы, кельты, латины, фракийцы, угры. Другая часть ушла на юг, образовав восточное крыло: индо-арии, иранцы, тохары...

Но каждый народ, каждый эт-нос назывался, либо по прозвищу конкретного Бога материального мира, от которого он произошёл, с которым был неразрывно связан, и который покровительствовал этому народу, либо название указывало отношение данного народа к Высшим Знаниям.

Эт-нос славяне — “это связанные со Славой”, дети Птицы Сва Славы, т.е. Бога Гар-уды, Истребителя змей, олицетворяющего Славу всех Богов.

Эт-нос угры — “это связанные с Угрой” (одно из прозвищ Бога Шивы) и т.д.

Пять тысяч лет назад, с наступлением эпохи Кали-йуги, т.е. эпохи господства энергий невежества, эгоизма, зависти, ревности, жадности, жестокости, Империя раскололась на несколько частей. Затем продолжилось дальнейшее её деление на отдельные государства.

Но даже в эпоху Кали, на территории Евразии ещё четыре с половиной тысячи лет сохранялась гигантская Арийская Империя, называемая в древнеиндийских источниках Бхарата-варша ”. Немногие Учителя сегодня способны точно ответить на вопрос, откуда происходит это название. Из нашей книги вы узнаете об этом, но чуть позднее.

Пограничные регионы Империи периодически выпадали из её состава, порой возвращались обратно. Но мы не допустим неточности, указав, что это была территория, вытянутая широкой полосой от Индии и Курильских островов, через Среднюю и Переднюю Азию и Киевскую Русь, до Германии включительно.

Несомненно, за последние десятки тысяч лет место длительного проживания некоторых народов неоднократно менялось. Ибо на Земле менялся не только климат, но даже положение её полюсов. Но каждому арию-патриоту должно быть известно откуда пришёл его народ на нынешнюю свою территорию. Кем он был и кем стал, и почему. И где они,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: