double arrow

Справочные материалы к занятию

1. Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Норма – единообразное употребление единиц литературного языка в определенный период его развития. Она исторична и со временем может меняться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, средства СМИ, живая речь и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие языку на данном этапе существования. Установление нормы и ее усвоение носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектов, просторечных и жаргонных элементов. Именно нормированность вербальных средств позволяет языку выполнять основную функцию – быть средством человеческого общения.

2. Языковая норма может быть императивной (лат. imperativis – не допускающий выбора) и диспозитивной (лат. dispositivus – допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. Диспозитивная норма допускает варианты – стилистические или нейтральные, например, баржА и бАржа, кОмпас – компАс (спец.), в отпуске – в отпуску (разг.).

Различают нормы орфоэпические (произносительные), лексические (нормы словоупотребления) и грамматические.

3. Орфоэпические нормы (греч. orfos – правильно, epos – речь) – это нормы произношения и ударения. Их соблюдение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе устного общения. Произносительные нормы вместе с другими нормами сложились в период с XII-XVII вв. на основе московского говора. Орфоэпические правила можно разделить на три группы: произношение гласных, произношение согласных, произношение заимствованных слов (см. материалы лекции). Существует три стиля произношения: высокий (четкое проговаривание слов), низкий (быстрое проговаривание), средний (спокойный, нейтральный стиль, в нем проявляются основные правила произношения гласных и согласных звуков). Высокий стиль – это стиль ораторской, академической речи; нейтральный стиль используется в деловых беседах, переговорах. Низкий стиль употребляется в бытовом общении.

4. Каждый говорящий на русском языке не раз был в затруднении, как следует произнести то или иное слово, где поставить ударение. Определенную трудность для говорящего представляет различение звуков [э] [о] в словах (на письме гласные буквы е и ё после мягких согласных). Появление этой ошибки связано с отсутствием печатного знака ё в письменных текстах. Следует запомнить:

1) только звук [э] произносится в словах: афера, бытие, забредший, опека, отцветший, соврем е нный, прив е дший, вал е жник, кол е р, яр е м, ос е длость, жити е, кс е ндз, хребет;

2) только звук [о] произносится в словах: зат ё кший, новорожд ё нный, остри ё, перес ё дланный, рем ё нный, прин ё сший, бел ё сый, поим ё нный, ё рничать, ман ё вры, не шелохн ё тся, расч ё сывать, см ё тка, на ё м, св ё кла, тап ё р.

3) двоякое произношение возможно в словах: береста, планер, околесица, поблекнуть, желчь, начеркать.

5. Много речевых ошибок появляется при неправильном произношении двойного согласного во многих иноязычных словах и русских словах, включающих иноязычные морфемы. Следует запомнить:

1) двойной согласный не произносится в словах: ассамблея, ассоциация, ассортимент, корреспондент, корректный, суббота, миллиард, грамматика, аккредитив;

2) двойной согласный не произносится на конце слов: металл, грамм, грипп, а также перед согласными: группка, классный, программный;

3) в следующих словах двойные согласные сохраняются в произношении: диссонанс, ванна, касса, гамма, ирреальный, манна (небесная);

4) в некоторых словах допускается вариативное произношение: аннотация, ассимиляция, диффузия, кассета.

6. Трудности вызывает произношение заимствованных слов, отчего появляются речевые ошибки. Следует запомнить ряд правил:

1) согласные звуки Б, П, В, Ф, М перед гласной Е произносятся мягко: бе нефис, вел ьвет, ве рнисаж, пе лерина, пе риод, де по, мор фе ма;

2) только мягкие зубные звуки Т, Д, С, З, Н, Р встречаются в словах: де када, де кан, ли де р, о де ссит, ака де мотпуск, те нор, к ре м, карто те ка, те рапевт, фа не ра, ши не ль, не йлон, прог ре сс, к рей сер, рел ьс, п ре сса, де корация, клар не т.

7. Во многих известных языках постановка ударения не вызывает трудностей, потому что ударение там фиксированное. Например, в польском языке, латыни ударение всегда падает на предпоследний слог; в чешском, латышском – на первый; во французском – на последний. В русском языке ударение усвоить трудно, так как оно разноместное и подвижное. Запомните следующие правила, чтобы избежать речевых ошибок, связанных с неправильной постановкой ударения в словах.

1) Ударение остается неподвижным при изменении формы слова в ряде слов: тОрт – тОрты, шофЕр - шофЕры, клАд - клАды, грУнт - грУнты, досУг - досУга, срЕдство - стрЕдства, шрИфт - шрИфты, квартАл – квартАлы.

2) Если в существительном ударение падает на основу, то оно сохраняется в прилагательном на том же гласном; если ударение падает на окончание, то в в прилагательном ударение падает на суффикс, например, берЕза – берЕзовый, слИва – слИвовый, алычА – алычОвый, Август – Августовский.

3) Наблюдается колебание (в пределах нормы) при употреблении следующих глаголов: удост(о/а)ивать, присв(о/а)ивать, удв(о/а)ивать, прит(о/а)птывать.

4) Помните, что ударение в формах женского рода кратких причастий переходит на окончание, например, прожИть – прОжИл – прожилА – прОжито - прОжили – прОжит – прожитА – прОжито – прОжиты.

8. Одним из признаков хорошей речи является эвфония – благозвучие. Звуковая организация каждой национальной речи неповторима, индивидуальна. В основе благозвучия русской речи лежат такие свойства, как преобладание слогов, оканчивающихся на гласный звук, что придает речи плавность; доминирование в словах сонорных звуков [л, м, н], придающих речи музыкальность; разноместность и подвижность ударения предупреждает монотонность речи, сообщает ей ритмическую гибкость. «Особенности звукового облика русского языка сообщают нашей речи общие черты благозвучности, мягкой тональности, высокой ритмичности – все, что создает общее впечатление красоты языка [С.П. Обнорский].


План практического занятия № 8


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: