Может ли норма оставаться неизменной? Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии, и даже 15–20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Так, например, слово банкр о т было заимствовано в XVIII в. из голландского языка и первоначально в русском языке звучало как банкр у т. Аналогичное произношение имели и его производные: банкр у тство, банкр у тский, обанкр у титься. Во времена Пушкина появляется произносительный вариант с "о" наряду с "у". Можно было говорить банкр у т и банкр о т. К концу XIX в. окончательно победило банкр о т, банкр о тство, банкр о тский, обанкр о титься. Это стало нормой. Еще пример. В современном русском языке поезд в именительном падеже множественного числа имеет окончание -а, в то время как в XIX в. нормой было -ы. "Поезд ы на железной дороге останавливаются по причине больших выпавших снегов на четверо суток", – писал Н.Г. Чернышевский (1855).
|
|
Меняются и нормы ударений. Так, в конце 90-х годов допустимыми были оба варианта произнесения: мышл é ние и м ы шление. В современном же словаре (2005) дается только одна форма - мышл é ние. Или другойпример. Сравним произнесение в 40-е гг. XX в. и в наши дни следующих слов:
Орфоэпический словарь 1935–40-х гг. | Современный орфоэпический словарь |
сливо[шн]ый | [чн] |
порядо[шн]ый | [чн/шн] |
ябло[шн]ый | [чн] |
игруше[шн]ый | [чн] |
закусо[шн]ая | [чн] |
було[шн]ая | [чн/шн] |
Итак, историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.