Глава 42. – Значит, мы не должны разбудить большое зло, – произнес МакРив, пока они медленно шли к гробнице

– Значит, мы не должны разбудить большое зло, – произнес МакРив, пока они медленно шли к гробнице. Гаррет настоял на том, чтобы собраться и отправиться в обратный путь к полудню, хотя Люсия могла сказать наверняка, что ликан все еще испытывает огромную боль.

Пока спускались вниз, валькирия посвятила МакРива во все аспекты своего разговора с Никс, и они делились размышлениями, строя различные предположения о том, что недосказала предсказательница.

Например, несмотря на то что провидица никогда фактически не подтверждала, является ли Пантеон разыскиваемой ими усыпальницей, уверенность Гаррета и Люсии в том, что dieumort находится именно здесь только укрепилась. Он должен быть в гробнице, о которой говорил Дамиано, – той, что с золотыми иероглифами.

– Как думаешь, на кого работал перевертыш? – спросила Люсия. – Если он был стражем этого места, тогда кто его нанял?

– Не знаю. Возможно, он – потомок людей, живших здесь.

– Ты действительно думаешь, что это он искромсал тех пассажиров? – Люсия вызвала в памяти выражение лица перевертыша в тот момент, когда МакРив обвинил его в убийстве. Действительно ли на нем промелькнуло удивление?

– Если не он, то кто? Дамиано собирался помешать любому подобраться к лабиринту, и «Барон» как раз оказался поблизости от нас.

– Верно, – согласилась Люсия, принимая аргументы МакРива. Но почему же у нее остались сомнения?

Как только они достигли центра и ступили на вымощенную булыжником дорожку, пришло очередное текстовое сообщение.

КрутаяРедж: «Кстати о «возмездии» Скади, на котором ты помешалась. Ты – валькирия, ТУПИЦА!»

– Тебе пишет Реджин? – МакРив потряс головой. – Сейчас?

– Она не в курсе, что приближается… решающий момент.

Гаррет пробормотал:

– Да, но зачем ты ей отвечаешь?

– Должна ответить. Мы вместе долго ждали этого.

Люсия набрала: «Собираюсь поиграть в Расхитительницу Гробниц… ПО-НАСТОЯЩЕМУ. Спорим, что ты хочешь оказаться здесь. ШЛЮШКА!

Она закончила печатать с удовлетворенной усмешкой, которая продержалась на ее губах до тех пор, пока не пришел ответ от Реджин. КрутаяРедж: «Ну почему ты такая вредная? Я тоже хочу поиграть в Расхитительницу».

Люсия вздохнула, раздумывая над тем, как ей вымолить прощение у сестры. Когда вернется в Новый Орлеан, обязательно купит что-нибудь для Реджин. Возможно, игровое кресло или новый меч.

Голос МакРива прервал ее размышления:

– Мой брат сказал мне, что если я хочу завоевать тебя, то должен… поладить с Реджин.

Завоевать меня? Люсия так долго считала, что это совершенно невозможно, что теперь оказалась захвачена врасплох. Он может завоевать ее. Но Лаклейн прав – Реджин является неотъемлемой частью ее жизни и всегда останется таковой.

– Ну, мы с ней планировали прожить наше бессмертие в соседних особняках на каком-нибудь побережье. С тех пор как были детьми. Не уверена, что кто-нибудь, кроме меня, согласился бы с тем, что она хорошая соседка.

– Соседка, значит? – Гаррету почти удалось скрыть кислую мину на лице.

Да, между ним и ее сестрой существует вражда. Но теперь Люсия знает, что МакРив может быть необыкновенно великодушным…

Они достигли гробницы, и Гаррет принялся кромсать когтями увитую лианами стену, обрывая стебли до тех пор, пока под ними не обнаружилось нечто похожее на вход, – плита из цельного камня размером около восьми квадратных футов. Рядом виднелась гладкая выпуклость.

– Посмотри, что это за штука, – указала Люсия. – Похоже на поворотный диск.

Во все стороны от диска кольцевым орнаментом расходилось множество вырезанных в камне иероглифов.

– В какую сторону поворачиваем? – спросил МакРив. – Сдается мне, что тут дело нечисто. Если ошибемся…

– Как-то я видела фильм, где чья-то рука попала в ловушку возле такого диска, затем ее отрезало напрочь. Как сильно ты успел привязаться к своим лапам?

Гаррет мгновенно стиснул зад Люсии.

– Не настолько, как к некой валькирии прошлой ночью.

– Оборотень! Постой, у меня есть идея. – Достав телефон, она прокрутила записную книжку.

– Кому ты звонишь?

– Специалисту по языкам.

МакРив отошел назад, пристально всматриваясь в иероглифы.

– Не думаю, что это язык майя или инков.

– Я знакома с одним омниглотом.

– Омни?

– Ей известен любой язык в мире и на прилегающих к нему уровнях.

Гаррет вздернул брови, как если бы находился под впечатлением, но тут Люсия добавила:

– Женщину зовут Тэра Эльфийка.

Гаррет насупился, и валькирия удивленно поинтересовалась:

– В чем дело?

– Ни в чем. Откуда ты ее знаешь?

– Мы с давних времен соперничали на турнирах бессмертных.

Ее сводная сестра Аталанта соревновалась в беге, Кэдрин Холодное Сердце – в сражениях на мечах, а сама Люсия – в стрельбе из лука. Они превзошли всех в мастерстве. И Люсия нещадно дразнила Тэру.

Так как терять все равно было нечего, Люсия нажала кнопку вызова.

– Валькирия, – холодно поприветствовала эльфийка.

– Тэра, окажи мне услугу. Нужно, чтобы ты перевела кое-что.

– Да неужели? И почему я должна помогать тебе?

Люсия просто ответила:

– Чтобы остановить апокалипсис.

Затем объяснила, где они с МакРивом находятся, и поведала об основных опасных моментах.

Как только она закончила, Тэра вздохнула:

– Можешь сфотографировать символы и отправить их по электронной почте?

– Какая у тебя электронка? – спросила Люсия.

– Хм. Величайшаялучницавсехвремен на gmail.com.

– Уверена, что величайшая лучница всех времен уже не заняла этот адрес?

Тэра сердито продиктовала:

– Тэраэльфийка на великиеэльфы.com.

– Фотки уже в пути. – Отключившись, Люсия воспользовалась телефоном, чтобы сделать снимки иероглифов и отправить их по электронной почте.

Тэра тут же прислала ответ: «Перезвоню через пару минут. P.S. Скажи оборотню, что я хочу получить обратно свой колчан».

Люсия повернулась к МакРиву, вздернув брови:

– Тэра пишет, что хочет получить назад свой колчан.

Гаррет с невинным видом уставился на валькирию:

– Хм? Какой? Чертова сумасшедшая эльфийка…

Телефон зазвонил через пять минут. Люсия включила громкую связь.

– Поздравляю. Вы обнаружили ранее неизвестный язык, – произнесла Тэра. – Это логосиллабика, сочетающая приблизительно триста силлабограмм, представляющих собой слоги, и восемьсот логограмм – целые слова.

– Ага, неважно. О чем там говорится?

– Есть три предостережения. Во-первых, нельзя допустить попадания любого вида влаги на… иссохшие останки хранителей. Во-вторых, не потревожьте сна Позолоченного. И в-третьих, ничто золотое не должно покинуть пределы могилы. В общем, оставайтесь сухими, не берите золото и держите руки подальше от могущественного мертвого существа, лежащего там.

Позолоченное находится внутри!

– Иначе что? – спросил МакРив. – Чем это чревато?

– Иначе произойдет трагедия, – ответила Тэра. – Хотелось бы верить, что мы имеем дело с древним способом предотвращения расхищений – ловушками, рассчитанными на дураков. Но если по существу, то судьба мира находится в руках вороватого оборотня и жадной валькирии, стоящих на пороге гробницы с запретными сокровищами. Полагаю, сегодня вечером я пущусь во все тяжкие…

– Просто скажи нам, как попасть внутрь, – прервал ее Гаррет.

– Поверни диск направо, затем налево и снова направо.

– Ты точно в этом уверена? – уточнил МакРив.

– Так же как и в том, что прямо сейчас мой колчан пристегнут к бедру Люсии.

С сосредоточенным выражением лица МакРив последовал инструкциям эльфийки. Тут же каменная плита загрохотала, медленно отъезжая в сторону и открывая круто уходящий вниз коридор. Воздух с шипением вырвался наружу, как если бы развалины судорожно вздохнули.

Гаррет прищурился:

– Это место было воздухонепроницаемо.

– Значит, они не попусту предупреждали о влаге, – Люсия внимательно осмотрелась, затем обратилась к Тэре:

– Эй, мы внутри. Спасибо за помощь…

– Как насчет моего колчана?

Люсия пристально посмотрела на МакРива, тот в ответ упрямо выпятил подбородок, всем своим видом говоря, что все было украдено честно и справедливо. После чего ответила:

– Ничего не могу гарантировать.

Закончив разговор, Люсия и МакРив приготовились войти в гробницу. Валькирия сбросила рюкзак и сжала в руке лук, в то время как темные когти ликана удлинились в полной боевой готовности.

– Разреши мне пойти первым. – Гаррет взял Люсию за свободную руку. – Я могу учуять ловушки или врагов.

Они направились вниз по полутемному туннелю, Люсия чувствовала волнение Гаррета, полностью разделяя его эмоции. Он остановился, чтобы спросить:

– Наверное, мне следовало задать тебе этот вопрос раньше, но валькирии печально известны своей… жадностью, а я как раз веду одну из них к тому, что, возможно, окажется Эльдорадо. Ты сможешь справиться с этим?

– Я не столь подвержена этому, как некоторые из моих сестер. – И мне нужно нечто более ценное, чем все эти сокровища. – Я справлюсь.

Искоса окинув Люсию выражающим сомнение взглядом, Гаррет наконец нерешительно кивнул и двинулся дальше по проходу. С потолка свисала паутина. Теплый сквознячок, увиваясь, сметал с пола пыль и колыхал паучьи сети.

Несмотря на то что туннель, по которому они шли, должен был находиться глубоко под землей, стены выглядели сухими и стояла удушающая жара.

– С трудом представляю, как будет выглядеть стрела, – прошептала Люсия сдавленным голосом. На скадианские невозможно было налюбоваться, но это dieumort… – Готова поспорить, что она прекрасна. И полностью сделана из золота, только более сбалансирована и обладает лучшими аэродинамическими качествами, чем все те, что я видела раньше.

– Какой бы она ни оказалась, давай соблюдать осторожность. – Завеса из паутины стала совсем плотной, и Гаррет прорывался сквозь нее, пользуясь когтями. – Меня не привлекает вероятность встречи с древним способом, препятствующим расхищению.

– Согласна.

Пять минут спустя:

– МакРив, – придушено прошипела Люсия. – Ты видишь мерцание впереди?

– Ага, мы приближаемся к усыпальнице.

Когда они вошли внутрь, Люсия выдохнула:

– Мой бог, это – Эль Дорадо.

«Апартаменты» оказались размером со склад, и его пол, потолок, и стены – все было покрыто листами чистого золота. По периметру гробницы высились сложенные друг на друга сокровища – золотые слитки, чаши и драгоценности.

– Как ты, любимая?

– Ошарашена. – Люсия выпустила руку Гаррета, оглядываясь вокруг. – Но не борюсь с искушением.

Пока.

Они приблизились к центру помещения, и валькирия заметила гигантский золотой саркофаг, стоящий на каменном возвышении. Захлебываясь от радостного возбуждения, Люсия воскликнула:

– МакРив, смотри! Место упокоения Позолоченного. Это должно быть оно.

Вокруг постамента лежали тела, иссушенные оболочки неких человекоподобных существ. Вероятно, хранители. Было что-что знакомое в их удлиненных сморщенных лицах. Только Люсия сообразила, что это может быть, как МакРив прошептал:

– Вендиго?

Вендиго, как и зомби, являлись пожирателями плоти, но более быстрыми. Они обладали вытянутыми лицами и сочившимися слюной клыками.

– Но я думала, что их можно встретить только в северных лесах.

– Я тоже в это верил. Теперь уже нет.

Вендиго расположились у постамента, словно стая животных у ног своего хозяина, как будто заснули в таком положении и больше никогда не просыпались.

– Почему они усохли до такого состояния? – спросила Люсия.

– Не знаю… – Внезапно Гаррет, сделав выпад вперед, вытянул руку ладонью вверх над одним из тел. – Осторожней, женщина! – МакРив поймал капельку пота, скатившуюся с подбородка валькирии.

– Извини, – прошептала Лучница, быстро отворачиваясь, чтобы вытереть лицо рукавом.

Аккуратно ступая мимо существ, они начали пробираться к саркофагу. Крышка гроба была открыта, словно на поминальной службе. Еще раз утерев лицо, Люсия наклонилась вперед, сердце стучало где-то в горле.

Под прекраснейшей золотой сеткой находилась мумия… Тело было украшено выполненными с большим искусством драгоценностями, золотым нагрудником, короной, и кольцами, надетыми на каждый палец.

С ума сойти.

Люсия пялилась на саркофаг расширившимися от благоговейного трепета глазами.

Несмотря на то что Гаррет больше всего желал найти dieumort, любопытство взяло верх над ликаном, и он бросил взгляд на покрытую драгоценностями мумию.

– Не терпится утащить один-два камня?

– Я не на них уставилась. Взгляни на мумию.

– Тело не должно было так хорошо сохраниться, – рассеянно заметил Гаррет, его внимание опять переключилось на поиск оружия.

– Я не шучу, – заупрямилась Люсия.

– Что говорит по этому поводу твой внутренний голос палеопатолога? – поинтересовался он, осматривая гробницу.

– Что здесь что-то не так.

Гаррет снова мельком взглянул на мумию:

– Да, у Эльдорадо есть сиськи. Большие.

Люсия сверкнула глазами:

– Постарайся быть серьезным.

– Выходит, Эльдорадо – не мужчина.

Мягким голосом Люсия сказала:

– Она – Ла Дорада, Позолоченная Женщина. Историческая ошибка. Очень большая ошибка.

– Имеющая смысл.

– О чем ты?

– Скажем, ты конкистадор, ищущий сокровища Позолоченного, а некий местный житель сообразил, как держать могилу в полной неприкосновенности. И какой такой способ этот местный – женщина туземка – сможет найти, чтобы обманывать тебе подобных? – Гаррет качнул головой. – В былые времена я встречал нескольких жаждущих золота конкистадоров, и надо сказать, слабость этих самоуверенных захватчиков к местным красоткам нисколько не преувеличена.

– Женщина оказалась умна и сохранила свое золото. – Люсия пристально, почти с нежностью, смотрела вниз. – Насколько порочной она могла быть?

– Это неважно. Давай найдем то, ради чего мы сюда пришли.

Они принялись обыскивать каждый дюйм гробницы, проходя мимо такого богатства, которое Гаррет вряд ли смог бы когда-либо вообразить. Но не обнаружили никакого оружия.

Наконец, в темном углу МакРив разглядел покрытый пылью колчан. Внутри находилась одна единственная стрела. Не золотая. Не красивая. Но что-то в ней привлекло его внимание. Ликан учуял… силу.

– Лауша, подойди. Думаю, что я нашел твой dieumort. – Он взял изношенный колчан и смахнул с него накопившийся за долгие годы слой пыли.

Со светящимся от восторга лицом Люсия поспешила к нему. Затем ее взгляд потух:

– Нет, это не то. Деревянная? Ни в коем случае!

– Может быть, ты должна сразиться с древним злом с помощью древней стрелы?

Он вытащил стрелу из колчана, и валькирия воскликнула:

– МакРив, наконечник сделан из кости! Взгляни на это старомодное оперение – эти перья выщипаны из птицы дронта?

– Давай – возьми ее.

Люсия неохотно приняла стрелу. Ее темные глаза расширились.

– Чувствуешь что-нибудь, нет? Какую-то силу?

– Да, – признала валькирия. – Но дерево и кость?

– Веками проверенные эквиваленты для эвфемизмов и стрел.

– МакРив! Это будет выглядеть так же, как если бы Серена Вилльямс отправилась на Уимблдон с мухобойкой.

– Да, но если бы она была столь же хороша, как ты в стрельбе из лука, то все еще побеждала бы на турнирах.

Люсия наградила МакРива обольстительной улыбкой:

– Ты прав, оборотень. Похожа ли стрела на дешевый рекламный сувенир или нет, я беру ее. – Она сунула оружие в набедренный колчан.

Серьезным тоном Гаррет произнес:

– Ты поступила мудро.

Затем добавил:

– Я рад, что dieumort не из золота. Не хотел пугать тебя, но мой инстинкт вопил, предостерегая об этом. Теперь мы можем взять его, не разбудив древнее зло. Итак, день еще не подошел к концу, а дело уже пошло на лад.

Засмеявшись, Люсия прыгнула в объятья Гаррета, звучно поцеловав его в губы.

– Мы сделали это!

МакРив охнул:

– Полегче, милая, аккуратней с ребрами.

– Ой, прости!

Валькирия сползла вниз, но и одного этого движения оказалось достаточно, чтобы возбудить его израненное тело. Успокоив дыхание, Гаррет отодвинул от себя Люсию:

– Давай выведем тебя отсюда.

На пути к выходу ликану показалось, что он уловил какой-то звук, и Гаррет повернулся к саркофагу.

– Ты слышала?

Но Люсия уже убежала вперед, счастливо щебеча.

– Подожди, Лауша!

Гаррету бы прямиком последовать за ней… но он остановился, уверенный, что слышал, как что-то движется.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: