Глава 52

– Что случилось, любимая? – спросил Гаррет следующим утром, возвратившись в их комнаты после получасового отсутствия. Чуть раньше Люсия находилась в приподнятом настроении, с оптимизмом готовясь к поискам Реджин. Она собиралась нанести краткий визит вежливости Эмме, совместив его с набегом в стиле валькирий на знаменитый громадный платяной шкаф королевы – вот Гаррет и сбежал, чтобы пропустить с Лаклейном по стаканчику виски на прощание.

– Снова уезжаешь?

– Да, брат, боюсь, что так.

– Гаррет, один вопрос напоследок… ты сам-то не переусердствовал, помечая ее?

Теперь же Гаррет застал Люсию погруженной в глубокую задумчивость.

– Что тебя расстроило, любовь моя? Это потому, что ты увидела, как безмерно Лаклейн балует Эмму? Так знай, что я планировал делать то же самое для тебя, – произнес он, изучая ее лицо.

Темные круги под глазами валькирии исчезли после единственного продолжительного, лишенного ужасных видений сна. Вчера вечером, как только счастливые Лаклейн и Эмма выпустили их из камеры, Люсия и Гаррет расположились в старых комнатах принца, отдыхая и набираясь сил. Они говорили о будущем, нежились вместе в ванной, снова говорили, а потом она уснула в его объятиях.

Без кошмаров…

– Есть новости, – проронила Люсия, принимаясь шагать по комнате. – Я только что общалась с Анникой.

Еще одна из разряда не самых любимых Гарретом валькирий.

– Она сказала, что Реджин не единственная пропавшая.

– Что ты имеешь в виду? Я думал, она у какого-то берсеркера.

Гаррет и Люсия хотели добраться до Нового Орлеана, выяснить у Никс направление и найти берсеркера. А затем Гаррет преподал бы мужчине урок, объяснив, насколько неразумным являлось его поведение.

– С самого утра поступает информация со всех уголков Ллора, – продолжила Люсия. – Исчезли существа из всех фракций. Это значит, что Эйдан Свирепый не тот, кто похитил ее.

– А кто не был? Пока есть подтвержденные сообщения о ирене, одной из фей, архи-фурии…

– Архи? Ты же не подразумеваешь…

– Да, те самые, с крыльями. Они не часто покидают свои гнезда, но когда это происходит… – Люсия картинно содрогнулась. – Ведьма по имени Кэрроу Греэй, так же известная как Кэрроу Арестантка, была похищена в то же время, что и Реджин. Кэрроу лучшая подруга Марикеты Долгожданной, и Мари разгневанна. Весь Дом Ведьм стоит на ушах, но все же им не удается определить местонахождение Кэрроу или Реджин с помощью кристалла.

– Получается захватывают преимущественно из определенного круга: Валькирии и их союзники?

А это означало, что оборотни также попадали в группу риска. В течении прошлого года Лаклейн не раз давал понять всем существам Ллора, что его клан является верным союзником Валькирий – желают они того или нет. Все ликаны полностью поддерживали это решение тем более что их королева и принцесса принадлежали этой фракции.

Люсия покачала головой.

– И это только цветочки. Нас обвинили в том, что мы убрали несколько игроков с другой стороны. Парочка колдунов, несколько огненных демонов, наместник короля кентавров, даже одна из инвидий – все они тоже без вести пропали. Инвидии (invidia – олицетворение чувства зависти) являлись особями женского пола, воплощением вражды, чистейшим злом. Кентавры и огненные демоны воевали с валькириями во время прошлых Воцарений. Колдуны были чужаками, которые могли бы переметнуться на сторону зла.

Люсия добавила:

– Ходят слухи, что даже Лотэр исчез.

– Ну, вампир, возможно, выбит из игры Ла Дорадой, жаждущей отомстить и заодно вернуть свой палец, – заметил Гаррет. – У Никс есть какие-нибудь идеи?

– Нисего вразумительного. Анника сказала, что Никси вопила, как баньши, сразу после того, как я общалась с ней в последний раз. Бормотала тарабарщину несколько дней подряд.

– Не переживай. Мы распутаем все это, – заверил Гаррет. – И найдем твою сестру.

Люси прикусила нижнюю губу.

– Мы только что закончили одну миссию и теперь снова должны отправляться на поиски.

– Кто еще был схвачен?

Валькирия прошла на балкон, с которого открывался вид на сады. Гаррет последовал за ней – он всегда будет сопровождать ее, как и любой другой волк свою подругу. Ликан встал рядом с ней возле мраморных перил, наслаждаясь пейзажем. В воздухе слегка клубился горный туман, неся с собой острый запах моря.

– Ты с самого начала был прав, шотландец. Я доставляю много хлопот.

Люсия казалась полной раскаяния, которого на самом деле не испытывала.

– Да, но ты также много и отдаешь.

Он собственнически сжал ее ягодицы.

– Оборотень! – взвизгнула Люсия, но ее губы дрогнули в улыбке.

Гаррет притянул ее в объятия.

– Правда состоит в том, что я предпочитаю делить ад с тобой, чем греться на небесах без тебя. – Он обвел пальцем ее подбородок. – И знаешь, любимая, то, что я собираюсь помочь Реджин, как раз и будет немного похоже на ад для меня.

Люсия стукнула его по руке:

– Ушам своим не верю!

– Шучу, – засмеялся Гаррет, затем добавил уже серьезно:

– Случилось так, что я в долгу перед Реджин. Ты говорила, что хочешь прожить свою вечность рядом с ней? Ну, что тут можно сказать: как бы это ни огорчало меня, не будет нам покоя, пока эта светящаяся не станет нашей соседкой на каком-нибудь морском побережье.

И пока ты – моя жена.

Темные глаза валькирии расширились:

– Обещаешь?

– Да. Но это не означает, что больше я не буду тебя поддразнивать.

Она посмотрела вдаль.

– И все же я забираю тебя отсюда. Взгляни на этот простор, – она повела рукой, охватывая туманные земли. – В глубине души ты, должно быть, разочарован, что моя жизнь настолько сложна. Держу пари, ты бы хотел, чтобы со мной было проще.

Гаррет рывком прижал Люсию к груди, стискивая в объятиях, и долго держал, прежде чем наконец ослабить хватку. Если бы только валькирия знала глубину его чувств. Но раз уж она отдала ему свою вечность, у него есть время показать ей.

– Лауша, ты – моя подруга. И я нежно люблю тебя.

Когда она окинула Гаррета ласковым взглядом сверкающих серебром глаз, ликан обхватил ее затылок и привлек к себе, мягко целуя. Ей в губы он прошептал:

– Кроме того, ничто хорошее никогда не доставалось легко.

Эпилог

Неделей ранее…

Горная местность в районе Волги…

Цель: Вампир.

На продуваемой всеми ветрами скалистой равнине одинокая лачуга, едва держась, безропотно противостояла силам стихии. Внутри, перед висящим на стене разбитым зеркалом, уставившись на свое раздробленное отражение, стоял Лотэр – Враг Древних. Впитывая студеные струи воздуха, проникающие в помещение сквозь щели в замызганных окнах, как благодеяние после удушающей жары джунглей.

Выудив из кармана палец с кольцом, вампир стянул золотой ободок и отбросил мумифицированный обрубок на землю. Исполненный благоговейного трепета, он взирал на кольцо, понимая его предназначение, осознавая власть, которой только что завладел.

Чудовищная власть.

– С этим, – прохрипел Лотэр. – Я стану непобедим.

Ветры завывали, скрипели стены хижины.

– Я буду несокрушим.

Едва ли не стонущий в предвкушении, Лотэр поднял дрожащую руку, поднося ободок к пальцу…

Дверь лачуги вышибло взрывом, удар тока сотряс вампира, пронзая болью позвоночник и швыряя вперед. Кольцо зазвенело по полу, в то время как он вылетал головой в одно из окон. Выступающий осколок стекла распорол лоб, глубоко погрузившись в глазницу.

Лотэр ослеп на один глаз, кровь, льющаяся из раны, затуманила зрение в другом.

Переместись. Оставь это место.

Только не без кольца…

Сжигаемый яростью, вампир обнажил острые клыки. Что это за враг? Еще один электрический разряд поразил его, затем другой, с каждым разом все больше истощая силы. Чтобы уклониться, Лотэр начал вслепую перемещаться по лачуге.

Несмотря на красное марево, он, воспринимая движение на слух, наносил удары своим жертвам. Появляясь и исчезая, вырвал сердце из груди одного мужчины, перекусил горло другому. Пол стал скользким от крови.

Доберись до кольца… подойди ближе. Очередная вспышка блеснула навстречу, вампир переместился, чтобы избежать ее, вновь возник в другом месте…

Короткий клинок погрузился в его бок. Высокая темная личность позади него, проворачивающая лезвие глубже в тело, умело владела оружием. Смертельная рана для человека.

И выводящая из строя любого бессмертного. Как бы то ни было, в этом момент… оно не желает меня убивать.

Лотэр предпринял попытку отступления, стараясь переместиться, но слишком ослаб – на что его противник, очевидно, и рассчитывал.

Быстро перехватив вампира, человек с клинком снова провернул лезвие.

– Вяжите его.

Как только мужчина вытянул меч, Лотэр рухнул на колени в лужу собственной крови.

Стоящие вокруг навалились на него и, подавляя слабое сопротивление, защелкнули на запястьях неразрываемые оковы. Когда вампир зарычал, ему залепили рот клейкой лентой.

Лотэру только удалось восстановить зрение в единственном здоровом глазу, как еще несколько мужчин приблизились к нему с черным мешком.

Чтобы надеть на голову.

Вампир, мыча, извивался в луже крови. Но смертные, рывками расправляя ткань, натянули и крепко завязали мешок.

Лотэр услышал, как золотое кольцо царапнуло об пол, когда кто-то другой подобрал его сокровище. Кипящий в нем гнев превратился в бешенство.

Когда я освобожусь, разверзнется ад.

Где-то на задворках Нового Орлеана.

Цель: Валькирия.

– Это все, на что вы способны, ублюдки, мать вашу? – прокричала Реджин Лучезарная, в третий раз получив разряд тока. – Я обожаю электричество, тупоголовые идиоты! Давайте еще!

Очевидно, не приняв ее слова всерьез, преследователи выпустили разряд. Валькирия впитала его в себя, и ее кожа на фоне ночи запылала еще ярче. Ближайшие уличные фонари взорвались от излучаемой ею энергии.

Полная блаженства улыбка осветила лицо Лучизарной.

– А знаете, что еще? Я охренительно провожу электрический ток.

Реджин поймала заряд одной рукой и, пропустив через себя, другой швырнула обратно, нонося нападавшим удар, взметнувший их в воздух.

– Хотите еще?

Она снова запустила заряд.

– Как насчет вас?

И еще один луч.

Они подпитывали ее – и это чувство было великолепным. Лучезарная пылала все ярче и ярче, осветив один городской квартал, затем второй…

Но в сиянии яркого света, держась за ее спиной, мрачной тенью со сверхчеловеческой скоростью приближался высокий мужчина. Он нанес удар мечом прежде, чем валькирия успела защититься, проворачивая лезвие, вонзенное в ее бок. Рядом полыхнула молния, Реджин задохнулась от боли, давясь запузырившейся на губах кровью.

Ее сияние потускнело. Когда мужчина вытащил лезвие, она бессильно осела. Свернувшись на земле, истекая кровью, Реджин пронизывающе всмотрелась в его глаза.

– Ты, – выплюнула она, – заплатишь.

Мужчина скомандовал:

– Связать ее.

Валькирия с опозданием набрала в грудь воздуха, собираясь завопить, но клейкая лента плотно залепила ей рот. С расширившимися глазами, яростно дергая головой, Реджин смотрела, как надвигаются люди с черным мешком.

Новоорлеанская окружная тюрьма предварительного заключения…

Цель: Ведьма.

– Что вы опять здесь делаете, мисс Кэрроу? – спросил Мартин, ее любимый охранник.

Он был самым молодым из блюстителей порядка, довольно симпатичным и оказывал разрушительное воздействие на Кэрроу.

– Когда вы научитесь лучше себя вести?

– Ах, я вела себя гораздо лучше, – промурлыкала Кэрроу, плавными движениями придвигаясь к прутьям решетки.

Он сглотнул, увидев, насколько коротка ее кожаная юбка.

– Я просто решила не слишком усердствовать в этом.

– Хм? – Мартин почесал затылок. – Что вы натворили на этот раз?

– Избила копа, украла его лошадь и отправилась на ней в бар Пэт’О[57].

Прежде чем Мартин успел открыть рот, пояснила:

– Мне нужен был соучастник.

После чего соседки по камере, приститутки Французского квартала, восприняв на «ура» ее антре, одобрительно завопили: «Йо-ххууу! Йо-хууу».

Кэрроу сделала им реверанс, затем снова повернулась к Мартину. Через прутья она пощекотала его под подбородком кончиками пальцев со следами чернил после снятия отпечатков, отпраляя его на небеса.

– Итак, ты принес мнеи девочкам что-нибудь пожевать?

Он часто приносил еду из ресторанчика Popeye’s[58] для Кэрроу и ее соседок по камере.

– Может рису[59]? Да погорррячее… – хрипло произнесла Кэрроу.

Он с трудом сглотнул.

– Н-нет, мэм. Пришел сказать, что за вас внесли залог.

– Правда? Не может быть!

Она протянула раскрытую ладонь за спину, и кто-то радостно хлопнул по ней, поздравляя с освобождением. Солнце только что зашло – у Кэрроу будет вся ночь для отрыва!

– Кто поделился баблом?

– Не знаю, мэм, – ответил Мартин, отодвигая плавно скользнувшую в сторону дверь камеры.

Она нахмурилась. Дом Ведьм поклялся больше никогда не вносить за нее залог. И Кэрроу точно не звонила Марикете, не желая снова беспокоить лучшую подругу. Дважды за эту неделю было сишком даже для самого преданного друга по поручительствам.

Кэрроу, если чесно, подумывала использовать свои магические силы для освобождения. Что являлось большим, вопиющим, чертовым табу.

Пожав плечами, она повернулась, чтобы попращаться.

– Увидимся, Молл, Сахарная Кейн, Лекс-кис-киси, Честити. Эй, Экстэйси, выше нос! Твой бывший больше тебя не побеспокоит. Обещаю.

Кэрроу сделала мысленную пометку – наложить заклятие на этого козла, заставив его влюбиться в кошачий лоток. Использованный кошачий лоток.

После того как Кэрроу собрала свое имущество, она нацепив драгоценности и легкую куртку, повесила на шею связку пластмассовых бусин. Лишь немногие за пределами Нового Орлеана могли знать, каким трудом были заработаны эти бусы и какой ценностью они обладали.

Мартин смотрел на нее с тоской.

– Хотите, чтобы я узнал, кто внес за вас залог?

– Эй, я не из тех, кто смотрит в зубы дареному коню. Пока, Мартин, – она, подмигнув, послала ему воздушный поцелуй. – Скоро увидимся.

Но пока неторопливо фланировала к выходу, размышляла об этом старом высказывании о дареном коне. Она солгала Мартину: Кэрроу была как раз из тех людей, кто обязательно заглянет «коню» в рот.

Она предусмотрительно начала наращивать энергию в ладони, чтобы поразить врага, если придется. Марикета обучила Кэрроу множеству новых заклинаний, при этом переливая в нее силу, поскольку ждала своей очереди, сидя на скамье запасных на следующие пять десятилетий. Кэрроу могла быть адски опасной, когда ей удавалось сконцентрироваться.

Выйдя на улицу, она настороженно огляделась вокруг. Ни души.

Ах, город же только просыпался для еще одной ночи. С его завывающими сиренами, ароматами еды и пульсирующей музыкой, пробуждался, как животное ото сна. Кэрроу ощутила все эти эмоции, наполнившие ее волнением. Словно вампир, она хотела испить от них. Желала оказаться среди хаоса, провоцируя его…

Жаркая волна электричества ударила ее в лицо, подбрасывая прямо в воздух. Кэрроу вопила, пока не приземлилась на спину в квартале от тюрьмы. Ее бусы расплавились, шипящая пластмасса прожигала кожу, дымясь.

Ошеломленная, почти слепая после нападения и от дыма, она снова собрала энергию в ладони. Что, черт возьми, происходит? Мужчины приближаются? Не могу определить, что… не могу разглядеть, куда ударить. Похожи на тени. Она швырнула пучок энергии, возможно, поразила одного. Не вижу…

Кэрроу попыталась подняться и бежать вслепую, но смогла только встать на колени. Ничего не остается, кроме как выпалить смертельное заклинание, надеясь, что рядом нет свидетелей:

– Ooth sbell nooth latoret…

– Заткните ее! – прервал глубокий голос.

– Ooth sbell…

Призрачные руки схватили ее, залепляя клейкой лентой рот. Хотя Кэрроу сопротивлялась всеми имеющимися силами, люди стянули ей запястья за спиной. Она крутилась, беззащитная, испуганная, как никогда прежде.

Зрение Кэрроу только начало возвращаться, когда она услышала, как тот же самый голос приказал:

– В мешок ее.

– Нет, нет! – закричала она из-под липкой ленты. Они подошли ближе с черным мешком, собранным, как чулок, чтобы силой натянуть его ей на голову.

И мир Кэрроу снова потемнел…

Конец


[1] Трюмхейм — «Жилище шума».

[2] Скади — в скандинавской мифологии неистовая великанша, покровительница охоты. Атрибуты ее — лук и лыжи.

[3] Кром Круах — В мифологии ирландских кельтов — золотой идол, стоявший в древности на

Равнине Поклонения (Маг Слехт), которому поклонялся король Тайгернмас. Кромм

Круаху приносились человеческие жертвы.

[4] Gatorade был разработан специально для того, чтобы возмещать спортсменам влагу, потерянную во время тренировок и соревнований. Перед выпуском на рынок напиток был многократно тестирован в лаборатории и позиционируется совсем не как обычный прохладительный.

[5] Chiclets Stick (жевательная резинка)

[6] Valhalla — в германо-скандинавской мифологии — небесный чертог в Асгарде для павших в бою; рай для доблестных воинов.

[7] Shifters — оборотни — перевертыши. В данном случае речь не идет о вервольфах.

[8] Agent Provacateur — популярный британский бренд обворожительного женского белья, который придуман, скорее как аксессуар — для того, чтобы его снимали, а не носили.

[9] Under Armour — известный в США бренд нижнего белья, влагоустойчивого и хлопчатобумажного, одеваемого исключительно под спортивную одежду.

[10] NOLA — аббревиатура Новый Орлеан, Луизиана.

[11] Lunchables — фирма, выпускающая готовые обеды в вакуумных пластиковых упаковках. Так же и сам готовый обед.

[12] Цезарь Милано — известный ветеринар, тренер собак, который придумал программу для понимания собак под названием «Болтающая собака».

[13] Tsst (еще известный как «Болтающая Собака») — эпизод 146 из комедийного мультсериала «South Park», где в центре внимания Эрик Картман, его мать и «Болтающая Собака» Цезаря Милано.

[14] Оксюморон, оксиморон (др. — греч. οξύμωρον — «острая глупость») — стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого).

[15] Дюжина — двенадцать.

[16] Миля — английская миля (обыкновенная) равна 1,524 км. Британская -1,609 км.

[17] Фут — мера длины равная 0,3048 метра

[18] Криптонит — радиоактивное вещество с родной планеты Супермена, смертельное для него.

[19] Фольклорный персонаж: привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть.

[20] 6 дюймов — 15 см.

[21] Шпунт — продольный выступ в одной доске, брусе, свае, прочно входящий в продольную выемку в другой для их соединения.

[22] Никс шутит, имея в виду Реджин. Flintstones — буквально, кремень для высекания искр. И также Flintstones фамилия персонажей американского комедийного мультсериала о жизни и приключениях дружной семейки в условиях вымышленного каменного века.

[23] В оригинале Rad — сокращение от *Really Awesome Dude* — реально приводящая в трепет чувиха.

[24] Бальса (бадьза, бальзовое дерево. Исп. Balsa — плот) — пробковое дерево, монотипный род деревьев семейства Мальвовые (подсемейство баобабовые), произрастающее, в частности, в Южной Америке. Редкая порода, древесина ее в сухом виде чрезвычайно мягкая и легкая.

[25] barão da borracha (португ.) — каучуковый барон.

[26] guardião (португ.) — хранитель, страж, опекун.

[27] «Каучуковый бум (лихорадка)» имел два этапа с 1879–1912 гг., и с 1942–1945 гг., в это время Амазонка была абсолютным монополистом в деле добычи каучука. Бум закончился, когда авантюристы ухитрились сквозь все заслоны вывезти семена каучуковых деревьев из Южной Америки в Азию, где, в последствие, были возведены целые плантации.

[28] Archer — с англ. Лучница.

[29] ЛГУ (LSU) — Университет в Батон-Руж, штат Луизиана.

[30] Бак — носовая часть судно, корма- задняя.

[31] В оригинале Регина использует SMS — сокращения «w/u» — "with you"; «B» — «be»; «BFFs» — «best friends for sex».

[32] Ритц Карлтон — международная сеть отелей класса «люкс».

[33] capitão — «капитан» в переводе с португальского.

[34] apreciável — «понял» в переводе с португальского.

[35] GQ — журнал о моде и стиле для мужчин, дресс-кодах, автомобилях и технике.

[36] Querida (португ.) — милая, дорогая, любимая.

[37] Bife cavalo (португ.) — bife — стейк, крупные куски поджаренного на гриле мяса, рыбы; cavalo — лошадь, под седлом — поэтому сверху обычно кладут яичницу. Но в Бразилии, Перу под словом «cavalo» подразумевают любую крупную рыбу. В данном случае имеется в виду как раз рыбный стейк.

[38] Deliciosa (португ.) — восхитительный, пальчики оближешь, вкуснотища.

[39] Епитимья — (др. — греч. ἐπιτιμία), наказание.

[40] Строчка из хита группы Bon Jovi «You give love a bad name» — «Ты опорочила любовь» (Shots to the heart, and you’re to blame).

[41] Амфитрита — одна из нереид. Богиня моря в греческой мифологии. Супруга Посейдона. Слезы нереид большая редкость используются как компонент зелья любви. Запаянная в стеклянный сосуд слеза Амфитриты упоминалась как один из артефактов в гонке за талисманами.

[42] Pink — Урожденная Алиша Мур. Американская певица, автор песен, обладательница 2-х премий «Грэмми».

[43] Виктория амазонская (лат. Victoria amazonica) — королевская водяная лилия, Виктория-регия, крупное тропическое растение семейства куршинковых. Плавающие листья широкие, чаще всего имеют круглую форму, черешки прикреплены почти к середине листа, края листа загнуты вверх. Бразильцы называют их «птичья сковорода». Диаметр листа может превышать 3 м. Листья у Виктории амазонской настолько сильны, что могут выдержать восьми килограммовый вес и не пойти ко дну.

[44] В Бразилии, наряду с несколькими другими областями Южной Америки, анаконду называют Sucuri. В то время как никакого точного доказательства существования Sucuri Gigante нет. Предполагается, что змея достигает длины 40 метров, и диаметра — 80 см, а также весит около 5 тонн. Некоторые племена говорят о Sucuri Gigante как о создателе Реки Амазонки. Змея также упоминается как "Таинственное Животное" и "Властитель", потому что контролирует те части реки, в которых обитает.

Анаконда (лат. Eunectes murinus) — змея из подсемейства удавов (Boidae). В старой литературе можно встретить название «водяной удав» — крупнейшая (по массе тела, но не по длине) змея из ныне живущих. Её средняя длина 5–6 метров, нередко встречаются экземпляры по 8–9 метров. Уникальная по размерам достоверно измеренная особь из восточной Колумбии имела в длину 11,43 м (этот экземпляр, однако, сохранить не удалось).

[45] J.Lo — она же Дженнифер Лопес (Jennifer Lopez), популярная американская актриса и певица. В 1997 г. снялась в фильме «Анаконда».

[46] Nada — ничего, ничем (пер. с португ.)

[47] Magnificente — великолепный, царственный (пер. с португ.)

[48] Muito bonito — Очень мило (пер. с португ.)

[49] Esplêndido — великолепный, потрясающий (пер. с португ.)

[50] Incantata — очаровательная, завораживающая, пленительная (в пер. с итальянского)

[51] Gato- котик, киса (в перев. с португальского)

[52] Брашпиль (голл. braadspil) — лебёдка с горизонтальным валом и двумя барабанами, применяемая на судах для подъёма якорной цепи и якоря, а также для швартовки.

[53] Если крокодилу не удастся быстро переварить обед, он рискует умереть. Поэтому природа наградила их «быстрым» пищеварением. Крокодилы могут по выбору использовать левую аорту. Когда они переваривают пищу, то перенаправляют кровь, обогащенную углекислым газом мимо легких, напрямую к пищеварительной системе. Там углекислый газ используется железами для выработки желудочного сока со скоростью в 10 раз выше общепринятой для млекопитающих! Это позволяет рептилиям с легкостью переваривать не только мясо, но и кости.

[54] Боже милостивый!

[55] Louco — сумасшедший, псих (в пер. с португальского).

[56] Сантерия — (исп. santería — святость) — синкретическая религия, распространённая на Кубе, а также в среде афрокубинских эмигрантов в США и других странах. Представляет собой верования народа йоруба, смешанные с элементами католицизма, имеет множество сходных элементов с вуду и другими африканскими синкретическими религиями.

[57] Pat O'Brien's Bar - Бар Пэта О’Брайана знаменит своими ураганными коктейлями в очень больших бокалах.

[58] Рopeyе’s - сеть ресторанов луизианской кухни, специализирующихся на овощных и блюдах из курицы.

[59] Dirty rice - речь идет о так называемом «грязном» рисе, получившим такое название по ассоциации с джазом - «грязной, непристойной музыкой», и из-за цвета - в рисе куриная печенка, поэтому темный, «грязный».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: