Osoba | Číslo jednotné | ||
1. 2. 3. | umyji se umyješ se umyje se | zamiluji si koupím si udělám zamiluješ si koupíš si uděláš zamiluje si koupí si udělá Č íslo množné | napíšu (-i) napíšeš napíše |
1. 2. 3. | umyjeme se umyjete se umyjí se | zamilujeme si koupíme si uděláme zamilujete si koupíte sí uděláte zamilují si koupí si udělají | napíšeme napíšete napíšou/-í |
Приставочные и простые глаголы совершенного вида в формах будущего времени имеют такое же спряжение, как и глаголы несовершенного вида в формах настоящего времени (см. ур. 1, 3, 4).
Глаголы совершенного вида образуются главным образом при помощи различных приставок:
psát - píšu: napsat - napíšu, přepsat - přepíšu, zapsat si - zapíšu si jít - jdu: přijít - přijdu, odejít - odejdu, zajít - zajdu, vyjít - vyjdu jet - jedu: přijet - přijedu, odjet - odjedu, zajet - zajedu, přejet - přejedu mýt - myji: umýt se - umyji se číst - čtu: přeč íst — přečtu
Возвратные глаголы (Zvratná slovesa)
Возвратные глаголы в чешском языке употребляются с двумя возвратными компонентами se и si. Компонент se по значению в общем соответствует возвратной частице -ся в русском языке. Глаголы с частицей se могут иметь значение собственно-возвратное (ráno se myji), взаимно-возвратное (sejít se встретиться: Kdy se sejdeme?), обще-возвратное (bát se бояться, smát se смеяться) и другие.
Следует помнить, что возвратные глаголы с частицей se в чешском языке не всегда соответствуют возвратным глаголам в русском языке и наоборот.
1. В чешском языке возвратный глагол, в русском - невозвратный:
dívat se смотреть: Pořád se na vás dívám. Я все время на вас смотрю.
ptát se спрашивать: Na со se ptáte? О чем вы спрашиваете?
procházet se гулять: Rád se procházím městem. Я люблю ryлять по городу.
uzdravit se выздороветь: Brzy se uzdravím. Я быстро выздоровлю.
2. В чешском - невозвратный глагол, в русском - возвратный:
zůstat остаться: Dnes zůstanu doma. Сегодня я останусь дома.
bojovat бороться: Bojujeme za mír. Мы боремся за мир.
doufat надеяться: Doufám, že přijdeš včas. Надеюсь, что ты придешь вовремя.
trvat продолжаться: Jak dlouho to bude trvat? Как долго это будет продолжаться?
Чешским возвратным глаголам začínat (сов. вид zač ít) и končit (сов. вид skončit) в
русском языке соответствуют два глагола - возвратный и невозвратный:
zač ínat начинать, начинаться
zač ít начать, начаться
končit кончать, кончаться
skončit кончить, кончиться
Ср.: Přednášky zač ínají (začnou) v 8 hodin. Лекции начинаются (начнутся) в 8 часов.
Už zač íná pracovat. Он уже начинает работать.
Brzy začne pracovat. Он скоро начнет работать.
Vyučování konč í (skonč í) о půl druhé. Занятия кончаются (закончатся) в половине
второго.
Tím konč ím (skonč ím). На этом я кончаю (кончу).
Глаголы с возвратной частицей si
Глагольный компонент si на русский язык или совсем не переводится, или переводится возвратно-личными местоимениями себе, для себя и др. (см. подробнее урок 27).
Если si при глаголе не выражает никаких специфических значений, в русском языке
будет соответствовать невозвратный глагол:
prát si желать, Со si přejete? Что вы желаете/хотеть чего-либо:
что вам угодно?
hrát si играть: Děti si hrají na zahradě. Дети играют в саду,
sednout si сесть: Pojďme si sednout. Пойдем сядем.
myslit si думать: Myslím si, že přijdeš včas. Я думаю, что ты придешь вовремя.
Большое количество глаголов с компонентом si имеет значение действия, произво-
димого для себя, в своих интересах. На русский язык они обычно переводятся с местоимением себе:
Ráno si vyčistím zuby. Утром я почищу зубы.
Koupím si nový oblek. Я куплю (себе) новый костюм.
Vezmu si ten časopis. Я возьму (себе) этот журнал.
Иногда si имеет взаимно-возвратное значение друг с другом.
Večer si popovídáme. Вечером мы поговорим друг с другом.
Dobře si rozumíme. Мы хорошо понимаем друг друга.
dopisovat si переписываться
S kým si dopisuješ? С кем ты переписываешься?
(Подробнее о значении глаголов с частицей si см. в ур. 27.)