I. Цель чтения (Ц)
| Учебная, освоение АСВТ
|
II. Ориентировочное чтение (Оч)
|
Автор (А)
Название (Н)
Выходные данные (Вд )
| Воронцов В.В., Люфанов Л.Е.
Загадка слова
// В сокровищнице земных недр. - М.-Л.: Наука, 1966.- С. 63.
|
III. Смысловое восприятие (Св)
|
Главная мысль (Г)
| О происхождении слова "нефть".
|
Основные мысли (О)
| Дополнительные мысли (Д)
|
1) Смысл слова один,
названия разные:
а) в древности: - славяне
- греки
- китайцы
б) утвердились: - за рубежом
- в России
2) Гипотезы происхождения:
а) от арабского "нафта"
б) от религиозного обряда "нафтарь"
3) Происхождение уходит в глубокую древность
| - горное масло, земляная или каменная смола
- ропа, ропанка,
- петролеум (петро – камень, олум – масло)
- иги-иу.
- петролеум
- нефть.
- вытекать, просачиваться;
- очищение верующих пламенем горючей жидкости (нефти).
- когда человек впервые познакомился с нефтью
- тысячелетия люди познавали тайны нефти,
- секреты раскрыла наука последнего столетия.
|
Особенности текста
| Историко-познавательный и научно-популярный; начинается и заканчивается информацией, относящейся к веществу "нефть".
|
Подтекст
| Гипотезы происхождения слова по свойствам нефти: текучести и горючести.
|
IY. Оценка прочитанного (Оц)
|
Значимость = ___; Убедительность = ____; Доступность = ___.
|
Критика: Спорная информация: см. значение "нефть" в этимологических словарях (напр.: Заимств. не позднее XVII в. из турец. яз., в котором нефте, нефт (греч. naphta, передающего арабск. nafth)/ // Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка: Пособ. для учителя. – М.: Просвеще-ние, 1971.- С. 291.
А не название ли обряда нафтарь произошло от греч. naphta?
|
Y. Результаты чтения
|
Q
| t
| V
| k
| P
| Pk
|
|
|
|
|
|
|
Примечания читателя:
|
| | | | | | |
Анализ художественного текста по МАХТ
|
I. Потребности, мотивы, установки, интересы, цели
|
Что побудило к чтению?
| Текст предложен в качестве учебного для освоения МАХТ
|
II. Ориентировочное чтение
|
Автор
Название
Выходные данные
Сведения об авторе и его произведении
| Чехов А.П.
О бренности (Масленичная тема для проповеди).
// Чехов А.П. Собр. соч. в 8 т. – Т. 2. – С. 516-517.
Русский писатель, классик литературы, мастер короткого рассказа. Из произведений, не включенных А.П.Чеховым в собрание сочинений. Впервые опубликовано в журнале «Осколки» 1886, № 8 под псевдонимом «Человек без селезенки»
|
III. Эмоционально-эстетическое и смысловое восприятие
|
1. Сюжетно-фабульное
| Ожидание масленичной трапезы и приготовление к ней надворного советника.
|
2. Конкретно-историческое
| Эпизод из жизни надворного советника царской России конца XIX в.
|
3. Идейно-смысловое
| В философском понимании – сатирический образ мещанства. В социальном – знаковая характеристика представителя определенного социального слоя в соблюдении православных традиций в России. В психологическом – поведение человека с почти патологическим нетерпением в чревоугодных желаниях, вожделениях.
|
4. Художест-венных
достоинств
| Различные лексические слои в блистательной художественной форме с использованием метафор, эпитетов, сравнений, создающих особый тип «героя масленичного застолья».
Религиозный слой: проповедь, масленица, бренность, засим, предвкушая, отцов бенедиктинцев.
Канцелярско-военно-бюрократический: надворный советник, вытянувших во фронт, дела рук своих, поле битвы, перед полководцем. В сочетании с религиозным слоем дает юмористический эффект.
Просторечный: покривило сладострастием, шлепнул блины на тарелку, икнул от восторга, хватил удар. Этот слой окончательно довершает сатиричность картины, усиливая иронию автора.
|
5. Целостное всех слоев
| Связь всех «слоев» сквозь призму главного персонажа, восприятия им «застолья» в эмоционально-чувственном ореоле.
|
IY. Оценка и рефлексия
|
Оценка и
Рефлексия
| Яркость и сочность образов, вызывающих палитру чувств. Эстетичность языка. Глубина проблемы в лаконичности.
Истинное удовольствие от художественного мастерства автора. Задумываешься о смысле жизни.
|
| | |