Заголовок и его роль в публицистическом тексте

Заголовок — это начало статьи. С него читатель начинает знакомиться с материалом. Прочитав заголовок, читатель принимает решение: продолжать чтение или перевернуть страницу. Следовательно, заголовок должен привлечь внимание читателя, захватить его, увлечь, вынудить продолжить чтение текста статьи, напечатанного мелким кеглем, то есть приложить какие-то усилия (старшее поколение меня поймет). Исходя из этого, можно сформулировать первой требование к заголовку: заинтриговать читателя.

Заголовок в публицистическом стиле раскрывает идею текста. Он заставляет читателя задуматься над той проблемой, о которой будет говорится в данном тексте. Например: «Леса – украшение земли», «Не быть смешным», «В жизни всегда есть место подвигу». В заголовке публицистического стиля часто употребляется тире, употребляются слова в переносном значении: «Экология культуры».

7. Жанры публицистического стиля – определенные «относительно устойчивые, тематические, композиционные и стилистические типы произведений» (М.М.Бахтин), функционирующие в средствах массовой информации. Обычно выделяют три группы жанров: информационные (заметка, репортаж, интервью, отчет); аналитические (беседа, статья, корреспонденция, рецензия, обзор, обозрение) и художественно-публицистический (эссе, очерк, фельетон, памфлет). В перечисленных жанрах реализуются те черты и признаки, которые заключают в себе функциональный стиль.

Репортаж – в узком смысле слова это жанр новостной журналистики, в котором рассказ событий ведется (в электронных СМИ) или как бы ведется (в прессе) одновременно с развертыванием действия. Композиция Р. предусматривает фиксацию естественного хода события. Однако очень мало событий, да и то только в электронных СМИ передаются в режиме реального времени от начала до конца (футбольный матч, военный парад, инаугурации Президента). В других случаях время приходится сжимать за счет отбора эпизодов. Письменный текст в принципе не способен отразить события целиком, поэтому автору репортажа приходиться излагать только самые яркие эпизоды события, стараясь эту яркость передать в слове за счет отбора самых значимых деталей.

В современной журналистике репортажем часто называется текст аналитического характера, в котором подчеркнуты активные действия журналиста, предпринятые им для выяснения вопроса. Такое произведение включает интервью со специалистами, изложение и анализ документов, часто с сообщением о том, как автору удалось их получить, рассказы о поездке на место события, о встречах с очевидцами.

Интервью – полифункциональный жанр. Это могут быть тексты новостной журналистики, т.е. диалогическая форма представления только что совершившегося или текущего события. Это могут быть аналитические тексты, представляющие диалогическое обсуждение проблемы. Объединяются все эти далекие друг от друга по содержанию произведения (как далека заметка от статьи) только одним – формой диалога, который ведет журналист с информированным лицом.

«Новостное», информационное И. содержательно представляет собой короткую или расширенную заметку. Журналист задает вопросы о некоторых подробностях события, а информированное лицо коротко на них отвечает.

Аналитическое И. – развернутый диалог о проблеме. Журналист в своих вопросах задает разные аспекты её рассмотрения (суть, причины, следствия, способы решения), информированное лицо на эти вопросы подробно отвечает.

И. в прессе – это письменный текст, передающий устный диалог и сохраняющий некоторые признаки спонтанной устной речи. И. очень часто является составной частью журналистского текста другого жанра: репортажа, статьи, очерка, рецензии.

Статья – аналитический жанр, в котором представлены результаты исследования события или проблемы. Основной стилистический признак жанра – логизированность изложения, рассуждение, развертывающееся от главного тезиса к его обоснованию через цепочку промежуточных тезисов с их аргументами или же от посылок к выводам, также через цепь второстепенных тезисов и их аргументов.

Статьи разнообразны по стилевой ориентации. С., ориентированные на научный стиль, выдерживают эту направленность чаще всего только в плане логизированности текста. Рассуждение в них может эмоционально окрашиваться. В соответствии с общим книжным характером изложения появляются фигуры ораторского синтаксиса, но не ради нагнетания пафоса, а ради подчеркивания мысли.

Широко используется ориентация на разг. стиль. При этом в С. резко возрастает количество приемов, имитирующих дружеское, заинтересованное устное общения с читателем по серьезному вопросу. Уменьшается длина предложений. Текст насыщается разговорной лексикой, выражающей эмоциональную оценку предмета речи.

Очерк – художественно-публицистический жанр, требующий образного, конкретно-чувственного представления факта и проблемы. Тематические очерки весьма разнообразны: они могут быть, например, проблемными, портретными, путевыми, событийными. Поскольку О. – это произведение с высокой степенью обобщения жизненного материала, герой и событие рисуются автором в процессе анализа актуальной общественной проблемы. В тексте О. гармонично сочетаются ярко, выразительно переданные события, убедительно нарисованные образы героев и глубокие, доказательные рассуждения. Используется повествование в форме третьего и в форме первого лица. По ходу рассуждения излагаются события, описываются герои, что позволяется такому размышляющему повествователю раскрыть проблему на наглядном жизненном материале.

Различные сочетания типов композиции, типов повествователя, тональности и способов общения с читателем создают большое разнообразие очерковых форм.

Фельетон – художественно-публицистический жанр, представляющий событие или проблему в сатирическом или, реже, юмористическом освещение. Ф. могут быть адресными, высмеивающими конкретный факт, и безадресными, обличающими негативное социальное явление. В тексте может рассматриваться одно событие или несколько событий, привлеченных автором на основе сходства между ними и тем самым демонстрирующих типичность анализируемого явления.

8. Штамп — это слово или сочетание слов, которое осознаётся говорящими как устойчивая и часто повторяемая форма. Тот же смысл имеет и термин «клише». Примеры штампов: как известно, как было сказано выше, необходимо подчеркнуть и так далее.

Штампы создаются для того, чтобы облегчить пишущему или говорящему поиск необходимых слов и фраз: они как бы всегда под рукой, на поверхности языкового сознания.

Потребность в штампах особенно велика в тех областях речи, где важна точность и однотипность в выражении мысли. Поэтому, например, так много готовых, клишированных оборотов в официально-деловом стиле речи: поставить вопрос, принять меры, ввиду отсутствия, в целях улучшения и тому подобное. В деловом документе все эти выражения не уродства, как иногда думают, а необходимые элементы стиля.

Штампованные выражения есть и в научном разговоре, например, к вопросу о... (в названиях научных статей), решить проблему, как показывают наши данные, что и требовалось доказать. Есть штампы и в бытовой разговорной речи - в тех случаях, когда говорящий находится в привычной, часто повторяющейся ситуация. Это, например, ситуация обращения-вопроса: скажите пожалуйста, будьте добры, вы не скажете, простите, как проехать, кто последний?

По этим примерам мы видим, что штамп необходим, но только на своём месте: в том стиле речи, в тех условиях общения, для которых он предназначен. Но штампы становятся злом в тех случаях, когда они используются не по назначению, неуместно. Тогда они портят речь.

Клише мы используем каждодневно при общении с людьми. Не зависимо от того, это родной это вам человек, друг или новый знакомый. Клише – это устоявшиеся в обществе заученные фразы, которые не имеют особого смысла и ответ, на который, чаще всего один и тот же. Другими словами это попросту стереотип. Если последить за своей речью и речью других людей, то можно убедиться, что мы используем клише буквально на каждом шагу. Проанализируем. Стандартный вопрос, или клише, который мы задаем в большинстве случаях это «Как дела?» – по сути, никого совершенно не волнует как у вас дела, тем более, что в ответ зачастую получают не менее устоявшиеся фразы что то вроде «Нормально, а у тебя?». Тем не менее, не смотря на то, что такие фразы не несут важного смысла, они важны. Они помогают нам начать и поддерживать разговор. Другое распространенное клише это клише про 10 минут. Множество раз в своей жизни мы слышали это выражение «Буду через 10 минут». На самом деле никто точно не знает, сколько буду длиться эти «10 минут» 15 минут, полчаса или может час. Другим распространенным видом клише есть такие клише, говоря которые человек хочет получить противоположный ответ. Чаще всего такие выражения используют женщины. Поэтому, об этом полезно знать любому мужчине. Если ваша любимая говорит вам, что вы её не любите, то это не значит, что она действительно так думает, а скорее всего, хочет услышать от вас, что вы ее любите безумно.

Штампом является фраза, которая часто повторяется в Официально-деловом стиле. Это необходимый элемент речи. Особенностью штампа является стереотип, который обеспечивает точность, однозначность и традиционные повторы каких либо элементов языка. Но штампы могут быть ошибочны. Неоправданное употребление штампа получает название канцелярий (Чуковский). Официальное название штампа – канцеляризм.

Среди штампов, которые бывают ошибочны выделяются:

1. Шаблонные обороты речи – ничего не добавляют к содержанию высказывания и засоряют речь: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой, во избежании, изымать, имеет место, ха неимением и так далее.

2. Оборот при помощи слов-спутников, являющихся основой избитых выражений: мероприятие – проведённое, размах – широкий, критика – резкая.

С годами штампы меняются. Со штампами, являющимися ошибочными, встречается клише (стандарт). Они носят информационный характер и способствуют быстрой передаче информации. Оно обладает чёткой семантикой. Эти единицы часто употребляются в публицистике. Может встречаться в разговорном стиле. Виноградов отмечал, что большинство людей говорит и пишет с помощью готовых фраз (клише): по данным из информированных источников, ветви российской власти, служба быта, коммерческие структуры, службы занятости и так далее.

9. Лексическая стилистика — это раздел большой науки о языке; лексический означает словарный (этот термин происходит от греческого слова лексикос, в переводе — «относящийся к слову»). Изучение стилистики всегда начинается с описания лексических воз­можностей языка, потому что его словарный состав — это главное богатство языка. Лексическая стилистика дает оценку использова­нию слова в различных ситуациях, определяет, насколько оправдано его применение в каждом конкретном случае, выявляет ошибки в словоупотреблении и учит их исправлять.

Итак, мы с вами вторглись в Страну слов, и это определяет круг наших интересов. С. Я. Маршак справедливо заметил, что нет предмета во вселен­ной, для которого бы не придумал слова человек. «Но этого мало, — читаем далее, — он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отра­жает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает сред­ствами для выражения самых отвлеченных и обобщающих идей и понятий». Это значит, что в словах получает полное отражение рабо­та человеческой мысли. Окружающий нас мир вещей, природные явления, качества и дей­ствия, которые мы воспринимаем во всей их многогранности и взаи­мообусловленности, запечатлены в словах, и они также не изолиро­ваны друг от друга, а представляют собой сложную систему. Легче всего заметить системные связи слов, называющих близкие понятия. Например, одни слова называют породы деревьев (ель, сосна, береза, осина), другие — птиц (орел, сокол, сова, воробей), особую группу образуют названия хищных животных (лев, тигр, волк), иную — названия домашних, милых нашему сердцу (собака, кошка) и т д. Назовем такие группы слов тематическими.Тематические груп­пы слов очень разнообразны, они охватывают не только предметы, но и их признаки (например, цвета: красный, желтый, голубой, белый); определяют размер (маленький, большой), отношение ко времени (бы­стрый, медленный), к пространству (далекий, приближенный, недо­сягаемый). Множество тематических групп связано с действием, возьмите, к примеру, названия речи (говорить, произносить, бормо­тать, шептать, беседовать) или глаголы движения (ходить, бегать, ползать, плыть). Есть группы слов закрытые, они называются так, потому что в их состав входит строго ограниченное количество единиц, например названия дней недели (их не может быть больше семи), названия месяцев, времен года. Однако несравненно больше открытых тема­тических групп слов, которые охватывают весь окружающий нас мир. Пойдем дальше. Кто не наблюдал объединения слов по принципу родственных связей? Разве у вас вызывает сомнения тот факт, что слова: дом, домишко, домик и даже домище, домашний, домовой, домовитый и домой — своеобразные «родственники»? Даже линг­висты называют их объединения гнездами родственных слов! И как же им не родниться, если у них один общий корень — дом! Он, как глава семейства, все эти слова притягивает, так что мы легкЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКАо понима­ем их «родословную». Подобные связи слов основаны на словооб­разовании: у них могут быть различные приставки, суффиксы, но корень всегда в них общий. Впрочем, не всегда словообразовательные связи слов столь оче­видны; порой приходится задуматься, связывают ли какие-то созвуч­ные словечки родственные узы или они — «десятая вода на киселе». Попробуйте решить головоломку: можно ли считать «родственны­ми» слова водитель и водник, лень — олень, пятка — пятак — пятно! Смешные пары, не правда ли? Мнимое их сходство в случайном созвучии корней, и у каждого — большая семья настоящих «родствен­ников». В то же время мы часто «не узнаем» истинных родственников, потому что в современном языке их смысловые связи не столь про­зрачны. Так, слово супруг имеет общий исторический корень со словом упряжка, им родственны глаголы запрягать, сопрягать. А что тут смешного? Ведь муж с женой и должны идти по жизни в одной «уп­ряжке». Правда, приставка су- редко встречается в других словах, по­этому мы ее не сразу выделяем. Вот, к примеру, она прячется в слове сутки, а стоит отделить ее от корня, сразу станет очевидным проис­хождение этого существительного от глагола ткнуть («соткнули» день и ночь, и получились сутки). Такие родственные связи слов, затемненные из-за того, что мы забыли их первоначальный образ, ученые называют этимологичес­кими. Наука этимология помогает нам проникнуть глубже в систем­ные связи слов, объединенные общностью происхождения. Она по­зволяет объединить родственными узами слова облако и волочить, влачить (первое когда-то выглядело чуть иначе — обвлако), ухо и подушку (ведь она подкладывается под ухо!) и многие другие. Но довольно об этом, мы должны сосредоточить свое внимание только на лексике. И все же, если продолжить разговор о системных связях слов, то нам опять придется несколько расширить круг наших наблюдений. Ведь нельзя не заметить такое четкое распределение всех слов — по частям речи, а это тоже системные связи. Ведь в каждой части речи представлены слова, имеющие очень важные общие признаки. Для существительных, например, это значение предметности, для глаго­лов — указание на действие или состояние, для прилагательных — на признак и так далее. Как видим, лексика представляет собой сложную систему. Уяс­нив это, нам легче будет делать свои наблюдения и над использовани­ем лексических богатств русского языка в речи. А ведь именно сло­воупотребление — главная тема лексической стилистики.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: