Основанные на совмещении синтаксических единиц

(моделированные повторы)

Параллелизм (parallelism) - более или менее полная тождественность синтаксической структуры двух или более следующих друг за другом предложений. Как правило, употребляется совместно с нижеперечисленными типами повторов и хиазмом: It’s only an adopted child. One I have told her of. One I’m going to give the name to. (Ch. Dickens)

Параллелизм часто встречается в поэтической речи:

Коль любить – так без рассудку

Коль грозить – так не на шутку

Коль ругнуть – так сгоряча

Коль рубнуть – так уж с плеча…

Прием параллелизма часто сопровождается различными видами повторов.

Анафора (anaphora)– повтор начальных элементов смежных предложений или фраз (а…/а…/а…):

My heart is in the Highlands

My heart is not here…

Эпифора (epiphora) повтор конечных элементов смежных предложений (…b/…b/…b):

Не станет нас! А миру хоть бы что.

Исчезнет след! А миру хоть бы что.

Нас не было, а он сиял и будет

Исчезнем мы – а миру хоть бы что. (Омар Хайям)

Эпифора имеет место и в случае повторения концовок в следующих один за другим текстовых фрагментах:

Now this gentleman has a younger brother… who has tried a life as a cornet of gragoons, and found it a bore; and had afterwards tried it in the train of an English minister abroad, and found it a bore; and had then strolled to Jerusalem, and found it a bore… (Dickens)

Анадиплозис (anadiplosis) подхват, разновидность моделированного повтора, при котором конечный элемент первой интонационной структуры является начальным элементом следующей структуры:

· I was happy, happy at least in my way (Bronte).

· Придет оно большое, как глоток

Глоток воды во время зноя летнего.

Обрамление (framing) – повторение начального элемента структуры в конце данной структуры (c……c). Таким образом повторяемый элесент занимает в предложении две наиболее заметные позиции: Money is what he is after. Money.

Хиазм (chiasmus) - обратный параллелизм, при котором начальный и конечный элементы синтаксической конструкции меняются местами в смежной синтаксической конструкции (a…b, b…a): I know the world and the world knows me. (Ch.Dickens).

Прием хиазма лежит в основе многих народных каламбуров:

· A handsome man kisses misses,

An ugly man misses kisses.

Функция моделированных повторов – эмфатизация повторяемого элемента и ритмическая организация высказывания.

Литература по теме «Стилистический синтаксис»

1. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. – Саратов, 1984. С.169-204.

2. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. – Горький, 1975. С.10-115, 140-145.

3. Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. – Moscow 1994. P. 82-105; 140-145.

4. Snegiryova T.A. Lectures in Tylistic Grammar. – Gorky, 1975. P. 29-60.

5. Арнольд И.В. Стилистика английского языка. – Москва 1973. С.160-207.

6. Kukharenko V.A. Seminars In Style. – Moscow 1986. P.63-83.

Вопросы для самоконтроля

1. Дайте базовые определения по списку вопросов.

2. Как различаются неполные или односоставные предложения и апозиопезис?

3. Чем отличается моделированный повтор от немоделированного?

4. Как называется повтор и отсутствие союзов?

5. Чем отличается риторический вопрос от “вопроса без ответа”?

6. Какие типы предложений используются в транспозиции для выражения отрицания?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: