Трансляция универсалий

Универсалии — это часть культуры в том смысле, что они

оформлены и передаются социально. Более того, так назы-

ваемые культурные константы отнюдь не являются только пу-

стыми каркасами. В случае языка, например, присутствует по-

ражающее сходство внутри его каркаса. Каждая фонология яв-

ляется системой, а не случайным собранием однородных

классов звуков. Дифференцирующий принцип фонетической

системы приложим с определенной долей допущения к звукам,

производимым в более чем одной позиции.

В исследовании Р. Якобсона говорится: «Внутренне различаю-

щиеся черты, которые мы обнаруживаем в языках мира и кото-

рые лежат в основе их внешнего лексического и морфологиче-

ского объема, сводятся к двенадцати бинарным оппозициям.

Во всех языках существуют «гласные» и «согласные». Все язы-

ки проявляют высокий уровень гибкости по отношению к зна-

чениям, которые необходимо выразить. Во всех языках есть

притяжательное местоимение и родительный падеж. Этот пе-

речень, очевидно, может быть продолжен.

Большинство культурологов согласятся с тем, что культурой

в целом так и не было создано ни одной устойчивой элемен-

тарной единицы, такой как атом, клетка, ген. Многие будут на-

стаивать на том, что внутри одного аспекта культуры, а имен-

но языка, подобные постоянные элементарные единицы все

же выделились: это фонемы и морфемы. Спорным является во-

178 Глава XI. Универсалии культуры ^ v ^:-,.:

прос, могут ли быть обнаружены в принципе такие единицы

в менее автоматизированных секторах культуры, нежели речь,

и менее тесно связанных с биологическим фактором.

Крёбер полагает весьма маловероятным, что подобные постоян-

ные элементарные единицы могут быть обнаружены. Их мес-

то — в более низких, более фундаментальных уровнях органи-

зации феномена культуры. То и дело продолжаются попытки

внушить, что такие базовые элементы существуют: культурная

черта, например, или небольшое сообщество личных отноше-

ний. Но ни один из этих советов так и не был систематически

претворен в жизнь тем, кто его вносил, он был оставлен для

того, чтобы ему следовали другие. Культурные черты могут

с очевидностью быть по желанию разделены для каких-либо

целей и неоднократно подразделены. Или же они часто соеди-

няются в более крупные комплексы, которые также могут вос-

приниматься в ситуациях по случаю как элементарные едини-

цы и о которых, действительно, можно говорить как о чертах

в данной ситуации. Сообщество личных отношений, конечно,

не является в действительности единицей культуры, но, по

предположению, оказывается единицей социальной связи, ко-

торая может быть названа «минимальной культурой». Как та-

ковая, даже такая социальная единица во многих случаях не

имеет четко очерченных очевидных границ.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: