полном согласии со смыслом латинского корня <i>proprio</i>, перестает принадлежать
себе, воспринимать свое существование*.
* См. главу 3 -- "Бестелесная Кристи".
Пока я размышлял над этим, мой старик-пациент тоже глубоко задумался --
нахмурился и сжал губы. Он стоял неподвижно, в полной сосредоточенности,
являя собой столь любимую мною картину человека, с изумлением и ужасом
осознающего, что именно с ним не так и что нужно делать. С этого начинается
настоящая терапия!
-- Надо пораскинуть мозгами, -- бормотал он себе под нос, надвинув на
глаза седые кустистые брови и подчеркивая каждую мысль жестом могучих,
узловатых рук.
-- Вы тоже думайте -- сейчас мы разложим все по полочкам... Я кренюсь в
сторону и не знаю об этом, так? Значит, должно быть какое-то ощущение, ясный
сигнал, но он не приходит. -- Он помолчал немного, и тут его осенило: -- Я
раньше работал плотником, и мы всегда брали уровень, чтобы определить наклон
поверхности. Есть в мозгу чтото вроде ватерпаса?
Я утвердительно кивнул.
|
|
-- Может его вывести из строя болезнь Паркинсона?
Я кивнул опять.
-- И это случилось со мной?
Я кивнул в третий раз. Все в точку!
Заговорив о ватерпасе, Макгрегор наткнулся на фундаментальное сходство,
на базовую метафору, описывающую одну из главных систем управления в мозгу.
Некоторые части внутреннего уха в буквальном смысле представляют из себя
уровни. Костный лабиринт состоит из каналов в форме полукружий, заполненных
особой жидкостью, за состоянием которой постоянно следит мозг.
Но дело даже не в самих каналах, а в способности мозга, взаимодействуя
с органами равновесия, сопоставлять полученные от них данные с самоощущением
тела и визуальным образом мира. Непритязательная метафора бывшего плотника
применима не только к костному лабиринту, но и к сложному единству<i>, к
синтезу</i> всех трех органов чувств -- вестибулярного аппарата, проприоцепции и
зрения. Паркинсонизм нарушает именно этот синтез.
Самые глубокие (и самые прикладные) исследования сенсорных интеграций
-- и удивительных дезинтеграций -- при паркинсонизме принадлежат блестящему
ученому, ныне покойному Джеймсу П. Мартину. Они описаны в его капитальном
труде "Базальные ганглии и положение тела"*. Рассуждая об обработке и
синтезе сенсорных сигналов, Мартин пишет: <i>"В мозгу должна присутствовать
некая</i> <b><i>высшая инстанция</i></b><i>... что-то вроде центрального органа управления, куда поступает вся информация о равновесии тела, о его устойчивости или неустойчивости".</i>
* Эта книга вышла в свет в 1967 году и с тех пер исправлялась и
|
|
переиздавалась много раз; Мартин умер, заканчивая работу над последним
изданием. (<i>Прим. автора</i>)
В разделе, посвященном "реакциям на крен", Мартин подчеркивает, что
устойчивое вертикальное положение тела обеспечивается взаимодействием всех
трех систем и что их тонкий баланс часто нарушается при паркинсонизме.
<i>"Обычно,</i> -- читаем мы в этом разделе, -- <i>лабиринт отказывает раньше
проприоцепции и зрения".</i> Тут подразумевается, что тройной контроль за
положением тела позволяет каждому из компонентов компенсировать неполадки
двух других -- не полностью, конечно, поскольку у всех трех разное
назначение, но все же до определенной степени поддерживая равновесие. В
нормальных условиях зрительные рефлексы наименее важны. Если проприоцепция и
вестибулярный аппарат работают должным образом, даже в полной темноте мы
хорошо сохраняем равновесие. Закрывая глаза, здоровый человек не клонится в
сторону и не падает со стула. Но с пациентами, страдающими болезнью
Паркинсона, такое происходит. Их чувство равновесия гораздо менее устойчиво.
Они часто сидят с сильным наклоном, совершенно не замечая этого. Стоит,
однако, поднести им зеркало, как они видят крен и тут же выпрямляются.
Проприоцепция может в значительной мере скомпенсировать дефекты
внутреннего уха. Некоторым пациентам с тяжелой формой болезни Меньера,
приводящей к невыносимым головокружениям, хирургическим путем удаляют
костный лабиринт, в результате чего они теряют способность стоять прямо и не
могут ступить и шага. Но вскоре у большинства из них начинает развиваться
<i>проприоцептивное</i> чувство равновесия. Особенно интенсивно задействуется
сенсорика широчайших мышц спины, самой обширной и подвижной мускульной
группы в организме: эти мышцы превращаются в новый вспомогательный орган
равновесия -- пару огромных крылообразных проприоцепторов. При достаточной
тренировке действие этого органа становится рефлекторным, и пациент снова
может стоять и ходить -- пусть не идеально, но все же уверенно и надежно.
Джеймс П. Мартин проявлял бесконечную изобретательность в разработке
различных приемов и механизмов, позволявших даже инвалидам с тяжелыми
формами болезни Паркинсона возвратить хотя бы подобие нормальной походки и
осанки. Он чертил линии на полу, подвешивал к поясу балласт, изготавливал
громко тикающие метрономы, чтобы задать нужный темп ходьбе. В своих поисках
Мартин постоянно учился у пациентов, которым и посвятил свою большую книгу.
В нем мы встречаем настоящего гуманиста, пионера медицины с человеческим
лицом, в основе которой лежат понимание и сотрудничество. Врач и пациент при
таком подходе становятся равноправными партнерами и, развивая и обучая друг
друга, вместе исследуют болезнь и разрабатывают методы лечения.
Насколько мне известно, среди изобретений Мартина не было метода
коррекции вертикального равновесия и других вестибулярных рефлексов. Случай
моего пациента требовал свежих решений.
-- Что ж, -- сказал Макгрегор, поразмыслив, -- пользоваться ватерпасом
в мозгу нельзя. Если ухо не работает, остаются глаза.
Экспериментируя, он наклонил голову в сторону.
-- Все выглядит по-прежнему -- мир остался на месте.
Затем он захотел взглянуть на свое отражение, и я подкатил к нему
длинное зеркало на колесиках.
-- Ага, -- сказал он, -- вижу перекос. И когда вижу, могу стоять прямо.
Но нельзя же жить среди зеркал и все время носить их с собой!
Он нахмурился и снова задумался. Я ждал. Вдруг лицо его озарилось
улыбкой.
-- Дошло! -- закричал он с одушевлением. -- Док, варит еще башка! Не
нужно мне зеркал, хватит обычного уровня. Я не могу пользоваться ватерпасом
|
|
в голове, но кто сказал, что он должен быть внутри? Пусть будет снаружи,
чтоб я мог его видеть.
Он снял очки и, все шире улыбаясь, стал их изучать.
-- Вот тут, например, в оправе... И я увижу -- глаза увидят, -- что
есть перекос. Сначала, конечно, придется смотреть в оба; будет трудно. Но
потом притрется, войдет в привычку, я и замечать перестану. А, док, как вам
такая идея?
-- Думаю, идея блестящая. Стоит попробовать.
Теория вопросов не вызывала, но воплотить ее на практике оказалось не
так-то просто. Сначала мы попытались использовать силу тяжести, прикрепляя к
оправе грузики на нитях. Но нити свисали слишком близко к глазам, и
Макгрегор их почти не видел. Тогда с помощью оптика и слесаря мы
сконструировали навесное приспособление, крепившееся к очкам посередине и
выдвинутое вперед на две длины носа; слева и справа от центрального стержня
отходили в стороны два миниатюрных горизонтальных уровня. Мы перепробовали
несколько конструкций, и Макгрегор испытывал и дорабатывал каждую из них.
Наконец через пару недель механик изготовил рабочую модель -- очки-ватерпасы
в стиле Хита Робинсона*. Выглядели они, конечно, неуклюже и диковато, но не
хуже, чем только входившие тогда в обращение массивные очки со встроенным
слуховым аппаратом.
* Вильям Хит Робинсон (1872--1944) -- британский художник и
иллюстратор, известный среди прочего юмористическими рисунками сложных
вымышленных устройств и приспособлений.
-- Первая пара в мире! -- с восторгом триумфатора провозгласил
Макгрегор.
Он торжественно водрузил их на нос, и перед нами предстало странное
зрелище: древний старик в очках-ватерпасах собственного изобретения,
вперившийся в крошечные уровни, словно рулевой корабля в спасительный
нактоуз. Итак, наше устройство сработало -- Макгрегор с его помощью выправил
крен. Вначале это давалось ему лишь ценой непрерывных изнурительных усилий,
но затем с каждой неделей их требовалось все меньше и меньше, пока наконец
Макгрегор не стал следить за своим инструментом так же бессознательно и
|
|
непринужденно, как опытный водитель контролирует приборный щиток автомобиля,
продолжая между делом болтать и смеяться.
В клинике Св. Дунстана новые очки скоро вошли в моду. У нас было еще
несколько пациентов с болезнью Паркинсона, страдавших от нарушений
равновесия и пространственных рефлексов**. Через некоторое время один из них
надел очки системы Макгрегора, затем другой, третий -- и вскоре все они
полностью ликвидировали крен. Их надежно вел по курсу чудесный
глаз-ватерпас.
** Нарушения эти обычно опасны для больного и, как хорошо известно из
практики, с трудом поддаются корректировке. (<i>Прим. автора</i>)
Направо, кругом!
С миссис С., интеллигентной шестидесятилетней женщиной, случился
обширный инсульт, затронувший внутренние и задние отделы правого полушария
мозга. Важно заметить, что ее умственные способности и чувство юмора при
этом совершенно не пострадали.
Время от времени миссис С. жалуется, что сестры забывают поставить на
ее поднос десерт или кофе. Когда они отвечают, что и то и другое на подносе
слева, она не понимает и налево не смотрит. Если мягко повернуть ее голову,
так чтобы десерт попал в правую, сохранившуюся половину зрительного поля,
она восклицает: "Ах, вот он где! Да откуда же он тут взялся?!"
Миссис С. бесповоротно утратила идею "левой стороны" -- как в отношении
мира, так и в отношении своего собственного тела. Иногда она ворчит, что ей
дают слишком маленькие порции, но это происходит оттого, что она берет пищу
только с правой половины тарелки. Ей и в голову не приходит, что у тарелки
имеется левая половина.
Решив привести в порядок внешность, она красит губы и пудрится тоже
только справа, а к левой стороне лица вообще не притрагивается. Помочь ей
тут практически невозможно, поскольку никак не удается привлечь ее внимание
к нужному месту*. Умом она, конечно, понимает, что что-то не в порядке, и
порой даже смеется над этим, но непосредственного знания у нее нет.
* Баттерсби (Battersby, 1956) говорит о полувнимании. (<i>Прим. автора</i>)
На помощь ей приходят интеллект и дедукция. Она выработала различные
стратегии, позволяющие действовать в обход дефекта. Не имея возможности
смотреть и поворачиваться влево, она разворачивается вправо. Для этого она
заказала вращающееся кресло-каталку и теперь, не обнаружив чего-нибудь на
положенном месте, крутится по часовой стрелке до тех пор, пока искомое не
окажется в поле зрения. Так она легко справляется с неуловимым десертом.
Если ей кажется, что на тарелке не хватает еды, она тоже начинает вертеться
вправо. Доехав по кругу до недостающей половины, она съедает ее, точнее,
половину этого количества, и таким образом утоляет голод. Если миссис С. все
еще голодна или если у нее есть время обдумать ситуацию, она догадывается,
что поймала только половину ускользнувшей от нее половины; в этом случае она
совершает еще один оборот, находит оставшуюся четверть и опять рассекает ее
надвое. Как правило, этого достаточно -- ведь она уже съела семь восьмых
изначальной порции, однако, если миссис С. особенно проголодалась или
захвачена погоней, она прокручивается в третий раз и настигает добавку --
еще одну шестнадцатую (ровно столько же, разумеется, остается на тарелке).
-- Абсурд, -- говорит она. -- Я как стрела Зенона -- никогда не долетаю
до цели. Выглядит это, наверно, как в цирке, но куда же денешься?
Казалось бы, чем вращаться самой, гораздо легче поворачивать тарелку.
Она тоже так считает и говорит, что уже пробовала, но натолкнулась на
странное внутреннее сопротивление. Выяснилось, что ей гораздо легче и
естественнее крутиться на стуле, поскольку все ее внимание, все ее движения