Согласование времен

Правило согласования времен в английском языке представляет собой определенную зависимость времени глаголов дополнительного придаточного и главного предложений.

Основные положения этого правила сводятся к следующему:

1) если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то, сказуемое придаточного предложения может стоять в любом времени.

I am busy - Я занят

He knows that I was busy yesterday - Я был занят вчера

Он знает, что

I shall be busy - Я буду занят

2) если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения тоже должно стоять в одном из прошедших времен:

- если действие придаточного предложения одновременно с действием главного предложения, то сказуемое придаточного предложения может стоять в Past Indefinite или Past Continuous и переводится настоящим временем.

He knew that she spoke English well. - Он знал, что она хорошо говорит по-английски.

- если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то сказуемое придаточного предложения может стоять в Past Perfect или Past Perfect Continuous и переводится прошедшим временем.

We knew that he had seen this film. - Мы знали, что он видел этот фильм.

- если в придаточном предложении говорится о будущем времени, то

употребляются формы should и would вместо shall и will. Эта форма называется Future-in-the-Past.

He said that he would study English. - Он сказал, что будет изучать английский язык.

Согласование времен не соблюдается:

1) в придаточных дополнительных предложениях, которые содержат модальные глаголы must, should,ought.

I said that you must do it. - Я сказал, что ты должен сделать это.

2) когда в дополнительном придаточном предложении сообщается общеизвестный факт.

The students were told that the Earth goes round the sun. - Студентам сказали, что земля вращается вокруг солнца.

3) в определенных придаточных предложениях.

He knew the man who works at the Institute. - Он знал человека, который работает в институте.

4) В предложениях, которые вводятся союзами than (чем), as (как).

Last year I worked less than I work now. - В прошлом году я работал меньше, чем я работаю сейчас.

Упражнение 1. Перевести следующие предложения на русский язык, обращая внимание на правила согласования времен.

1. He said that by the year 2000 the number of skiers in the world would reach 75 million.

2. He asked me if I knew about the largest contracts concluded by the firm.

3. We didn’t know whether our plan would bring us success.

4. They wanted to know what our present research was centered upon.

5. He asked if the car-manufacturing plant had expanded its international operations.

6. He reported that the firm was holding talks about an automobile plant in the district.

7. I thought that the organization had already started its work.

8. He added that he could show us the collection of mail stamps his father had started to collect in his college days.

9. He said he was no longer interested in the discussion of that problem.

10. It was announced that the expedition had already left for the Kurils.

11. He asked me whether I had known about the planning and fulfillment of his mission.

12. I was told that you were good at mathematics.

13. Tom said he knew a man who was an automobile engineer.

14. The student said that the exercise had many sentences and added that he would do it in half an hour.

15. The engineer said that he didn’t think that the office work would be interesting for him.

16. The mechanic asked me if the car had been damaged.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: