авйакта-линго вйактартхо
манишй унматта-балават
кавир мукавад атманам
са дриштйа даршайен нринам
авйакта-лингах — тот, по внешнему облику которого не видно, что он санньяси; вйакта-артхах — тот, чьи намерения очевидны; маниши — великий святой; унматта — неугомонный; бала-ват — словно мальчишка; кавих — великий поэт или оратор; мука-ват — словно немой; атманам — себя; сах — он; дриштйа — примером; даршайет — пусть являет; нринам — людям.
По внешнему облику святого человека люди могут не понять, что он отрекся от мира, однако по его поведению всегда можно определить, к чему он стремится. В глазах людей такой человек должен выглядеть как непоседливый ребенок, и, хотя он может обладать даром великого и мудрого оратора, ему следует вести себя как немому.
КОММЕНТАРИЙ: Великий вайшнав, достигший высот в сознании Кришны, может и не иметь внешних атрибутов санньяси. Чтобы скрыть от посторонних, что он отрекся от мира, он может вести себя как неугомонное дитя или немой, хотя и быть при этом великим оратором или поэтом.
|
|
ТЕКСТ 11
атрапй удахарантимам
итихасам пуратанам
прахрадасйа ча самвадам
мунер аджагарасйа ча
атра — здесь; апи — хотя (и недоступный взору обывателей); удахаранти — приводят в качестве примера (мудрецы); имам — этот; итихасам — случай из истории; пуратанам — очень древний; прахрадасйа — Прахлады Махараджи; ча — и; самвадам — беседу; мунех — великого святого; аджагарасйа — того, который вел образ жизни питона; ча — также.
чтобы показать на историческом примере, как должен жить санньяси, мудрецы приводят беседу, которая некогда в глубокой древности произошла между Махараджей Прахладой и великим святым, добывавшим себе средства для пропитания так же, как это делает питон.
КОММЕНТАРИЙ: Святой, которого встретил Махараджа Прахлада, вел образ жизни питона (аджагара-вритти): он годами оставался на одном месте и ел только то, что получал без каких-либо усилий. Махараджа Прахлада, странствуя со своей свитой, встретил этого великого святого и завел с ним беседу.