ТЕКСТ 29. бхушанани парардхйани варийамси дйуманти ча

бхушанани парардхйани варийамси дйуманти ча

аннам сарва-гунопетам панам чаивамритасавам

бхушанани - украшения; пара-ардхйани - самые дорогие; варийамси - великолепные; дйуманти - прекрасные; ча - и; аннам - пищу; сарва-гуна - всеми самыми лучшими качествами; упетам - обладающие; панам - напитки; ча - и; эва - также; амрита - сладкий; асавам - пьянящий.

После этого девушки надели на нее чудесные украшения из драгоценных камней, излучавших яркое сияние. Затем они поднесли ей изысканные блюда, которые отличались самыми лучшими качествами, и сладкий пьянящий напиток асавам.

КОММЕНТАРИЙ: «савам - одно из аюрведических лекарств, а не вино. Он представляет собой настой лекарственных трав, который улучшает обмен веществ и обладает общеукрепляющим действием.

ТЕКСТ 30

атхадарше свам атманам срагвинам вираджамбарам

вираджам крита-свастйайанам канйабхир баху-манитам

атха - затем; адарше - в зеркале; свам атманам - свое отражение; срак-винам - украшенное гирляндой; вираджа - чистые; амбарам - одежды; вираджам - чье тело стало совершенно чистым; крита-свасти-айанам - украшенную благоприятными знаками; канйабхих - служанки; баху-манитам - которой служили с великим почтением.

Затем она увидела свое отражение в зеркале. Ее тело стало совершенно чистым и было украшено гирляндой. Девахути, облаченной в чистые одежды, с благоприятными знаками тилака на теле, почтительно прислуживали девушки-служанки.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: