ТЕКСТ 40. ваишрамбхаке сурасане нандане пушпабхадраке

ваишрамбхаке сурасане нандане пушпабхадраке

манасе чаитраратхйе ча са реме рамайа ратах

ваишрамбхаке - в саду Вайшрамбхака; сурасане - в саду Сурасана; нандане - в саду Нандана; пушпабхадраке - в саду Пушпабхадрака; манасе - у озера Манаса-саровара; чаитраратхйе - в саду Чайтраратхья; ча - и; сах - он; реме - наслаждался; рамайа - своей женой; ратах - довольный.

Довольный женой, Кардама наслаждался в своем воздушном замке не только на горе Меру, но и в садах Вайшрамбхака, Сурасана, Нандана, Пушпабхадрака и Чайтраратхья, а также на берегах озера Манаса-саровара.

ТЕКСТ 41

бхраджишнуна виманена кама-гена махийаса

ваиманикан атйашета чаран локан йатханилах

бхраджишнуна - ослепительном; виманена - на воздушном корабле; кама-гена - который летал, послушный его воле; махийаса - великом; ваиманикан - полубогов в их воздушных кораблях; атйашета - он превзошел; чаран - путешествуя; локан - с одной планеты на другую; йатха - как; анилах - воздух.

Так он путешествовал с одной планеты на другую, подобно ветру, который веет повсюду, не встречая преград. Передвигаясь по воздуху в своем великолепном, излучающем сияние воздушном замке, который летал, послушный его воле, он превзошел даже полубогов.

КОММЕНТАРИЙ: Планеты, на которых живут полубоги, могут двигаться только по своим орбитам, но Кардама Муни с помощью своих мистических сил беспрепятственно перемещался по всей вселенной. живых существ, обитателей этой вселенной, называют обусловленными душами; это значит, что у них отсутствует свобода передвижения. Мы, жители земного шара, не можем по своему желанию путешествовать на другие планеты. Сейчас люди пытаются достичь других планет вселенной, но до сих пор все их попытки не привели к успеху. Достичь других планет практически невозможно - законы природы даже полубогам не позволяют перемещаться с одной планеты на другую. Однако с помощью своих мистических сил Кардама Муни сумел превзойти полубогов и путешествовал по всей вселенной. Здесь приведено очень удачное сравнение. Слова йатха анилах указывают на то, что ветер движется повсюду, не встречая на своем пути никаких преград; свободный, как ветер, Кардама Муни тоже беспрепятственно путешествовал по всей вселенной.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: