сарва-бхутатма-бхавена бхутавасам харим бхаван
арадхйапа дурарадхйам вишнос тат парамам падам
сарва-бхута - на пребывающую в каждом живом существе; атма - Сверхдушу; бхавена - медитируя; бхута - всего сущего; авасам - обитель; харим - Господу Хари; бхаван - ты; арадхйа - поклоняясь; апа - достиг; дурарадхйам - очень трудно умилостивить; вишнох - Господа Вишну; тат - то; парамам - высшее; падам - положение.
Достичь планет Вайкунтхи, духовного царства Господа Хари, очень трудно, но тебе выпала эта удача - тебе суждено попасть в обитель Бога, ибо ты поклонялся Ему как высшему прибежищу всех живых существ.
КОММЕНТАРИЙ: Существование материального тела живого существа обеспечивается тем, что в нем находятся индивидуальная душа и Сверхдуша. Индивидуальная душа полностью зависит от Сверхдуши, которая присутствует всюду, даже в атоме. Поскольку все сущее, как материя, так и дух, полностью зависит от Верховного Господа, Сваямбхува Ману называет Его здесь бхутаваса. Будучи кшатрием, Дхрува Махараджа мог бы возразить своему деду Ману, когда тот потребовал от него прекратить сражаться с якшами, что кшатрий обязан сражаться с врагами. Предвидя это возражение, Ману напомнил Дхруве Махарадже, что Верховный Господь пребывает в теле каждого живого существа, которое является таким образом храмом Господа, поэтому умерщвление живых существ без веских оснований категорически запрещено.