ваварша каман анйешам
парджанйа ива дехинам
дханйам йашасйам айушйам
кумарасйа маха-манах
ваварша — пролил (пожертвовал); каман — все желанные вещи; анйешам — других; парджанйах — облако; ива — как; дехинам — всех живых существ; дханйам — для приумножения богатства; йашасйам — для приумножения славы; айушйам — для продления жизни; кумарасйа — новорожденного сына; маха-манах — великодушный царь читракету.
Подобно грозовой туче, проливающей дождь на все, благодетельный царь читракету щедро осыпал дождем своих даров всех своих подданных в надежде, что это приумножит славу, богатство и увеличит продолжительность жизни его сына.
ТЕКСТ 36
криччхра-лабдхе 'тха раджаршес
танайе 'нудинам питух
йатха нихсвасйа криччхрапте
дхане снехо 'нвавардхата
криччхра — с трудом; лабдхе — обретенному; атха — затем; раджа- ришех — благочестивого царя читракету; танайе — к сыну; анудинам — день за днем; питух — отца; йатха — как; нихсвасйа — бедняка; криччхра — с трудом; апте — обретенному; дхане — к богатству; снехах — любовь; анвавардхата — возрастала.
|
|
Когда бедняк в результате долгих трудов зарабатывает какое-то состояние, его привязанность к деньгам растет день ото дня. Так же день ото дня росла и любовь читракету к своему долгожданному сыну.
ТЕКСТ 37
матус тв атитарам путре
снехо моха-самудбхавах
критадйутех сапатнинам
праджа-кама-джваро 'бхават
матух — матери; ту — также; атитарам — чрезмерно; путре — к сыну; снехах — любовь; моха — невежеством; самудбхавах — порожденная; критадйутех — Критадьюти; сапатнинам — младших жен; праджа-кама — желания иметь сыновей; джварах — горячка; абхават — была.
Так же крепко, как и отец, привязалась к мальчику его мать Критадьюти, окружившая сына заботой и лаской. Другие же царицы, видя сына Критадьюти, сгорали от желания иметь своих собственных сыновей.
ТЕКСТ 38
Читракетор атипритир
йатха даре праджавати
на татханйешу санджаджне
балам лалайато 'нвахам
Читракетох — царя читракету; атипритих — чрезмерная привязанность; йатха — как; даре — к жене; праджа-вати — имеющей сына; на — не; татха — так; анйешу — к другим; санджаджне — возникла; балам — сыне; лалайатах — лелеявшего; анвахам — постоянно.
День и ночь холя и лелея сына, царь читракету все сильнее привязывался и к его матери, царице Критадьюти. Так постепенно он совсем охладел к своим бездетным женам.