Типовые выражения. 1. В соответствии с договорённостью просим сделать нам предложение на

1. В соответствии с договорённостью просим сделать нам предложение на... 根据协议,请向我方提出……的报盘。

2. На основании Торгового соглашения просим дать нам предложение на...根据贸易协定,请向我方提出……的报价。

3. Согласно спецификации просим прислать нам Ваше предложение на поставку... 请根据明细表向我方寄来贵方关于提供……的报盘。

4. Ссылаясь на наш телефонный разговор, просим прислать нам Ваше предложение на поставку... 根据双方电话洽谈议定,请即向我方寄来提供……的报盘。

5. Обращаемся к Вам с просьбой сделать нам предложение на... 请贵方向我方作出……的报盘。

6. Мы будем признательны, если Вы сообщите нам, можете ли Вы поставить нам... 如蒙贵方告知能否向我方提供……,我方将深表谢意。

7. Не откажите в любезности сообщить нам с обратной почтой, можете ли Вы поставить нам... 恳请贵方立即函复告知能否向我方提供……

8. Мы хотели бы знать, когда и на каких условиях Вы можете поставить нам... 我方恳切知道,贵方何时并以何种条件可向我方提供……

9. Просим сообщить о Вашей возможности поставить нам... 请告知贵方能否向我方提供……

8. Ответ на запрос 复询价

Уважаемый директор ______!

В ответ на Ваш запрос от 5 мая сообщаем, что, к сожалению, мы не можем выслать Вам предложение на поставку 100 тракторов марки М-700, так как наш завод прекратил производство тракторов этой марки.

Завод выпускает тракторы новой марки М-720, производительная мощность которой значительно выше марки М-700.

Прилагаем спецификации и техническое описание нового трактора.

С уважением

Директор ______

«__»_______г.

尊敬的经理:

就贵方5月5日的询价信答复如下:很遗憾,我方不能向贵方发出提供100台М - 700型拖拉机的报价,因我方工厂已不再生产该型号的拖拉机。

工厂现在生产М - 720新型拖拉机,其生产能力大大高于М - 700型。附上新型拖拉机的规格和技术说明书。

此致

敬礼

经理

X年X月X日

9. Предложение 报价

Уважаемый директор _______!

В ответ на Ваш запрос на компрессоры мы можем предложить Вам 30 компрессоров в счёт взаимных поставок на _____г. на следующих условиях:

Цена. долл. США. /прописью / за один компрессор. Цена понимается ФАС порт Владивосток, включая стоимость экспортной упаковки и стандартного комплекта запасных частей.

Срок поставки. Компрессоры будут поставлены в заявленный в Вашем запросе срок.

Условия платежа. Платёж производится посредством инкассо против представления отгрузочных документов,счёта и сертификата качества.

Настоящее предложение просим подтвердить в течение 10 дней со дня получения нашего письма.

С уважением

Директор_______

«__»_______г.

尊敬的经理:

复贵方对空压机的询价如下:我方可在……年相互供货项下按以下条件向贵方提供30台空压机:

价格:每台……美元(大写)。本价格系海参崴港船边交货价格,包括出口包装费加一套标准备件的费用。

交货期:空压机将按贵方询价提出的交货期供货。付款条件:付款凭提交发货单据、帐单和质量证明书以托收方式进行。 请在收到本函之日起10天内确认本报价。

此致

敬礼

经理

X年X月X日


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: