Лексика будь-якої сучасної мови створювалася протягом тривалого часу. В її складі виділяються словесні елементи різних історичних епох, періодів і різних мовних джерел. В мові є слова давні і створені в наш час, свої власні і взяті з інших мов.
Як відомо, лексика української мови за своїм походженням неоднорідна. Вона складається з успадкованих слів, зокрема власне українських, та слів іншомовного походження. Останні часто виступають як терміни.
У професійному мовленні технологів власне українська лексика має надзвичайно широке використання.
Наприклад: виробництво, переробка, харчування, смак, властивість, вода, зерно, ячмінь; прибутки, витрати, доходи; рахувати, здійснювати, надходити, утримувати, відкривати та ін..
В різні періоди існування в українську мову входили слова з інших мов. Це лексеми грецького, латинського, німецького, англійського походження. У сфері професійного спілкування технологів харчової і переробної промисловості вони мають широке застосування.
Наприклад: технологія, технолог, інженер, сорт, профілактика, температура, мембрана, целюлоза, механізм та ін.
На сучасному етапі потік іншомовних слів у нашу мову і, зокрема, до професійного словника спеціалістів різних галузей активізувався. Але слід бути обережним і уважним під час використання їх у мовленні. Якщо іншомовні слова можна замінити відповідними українськими, то варто це робити.
Аби правильно вживати іншомовні слова, варто дотримуватися таких рекомендацій:
а) не ставити у текст іншомовні слова, коли є відповідники в українській мові;
б) вживання іншомовного слова у фаховому мовленні та в ділових паперах допустиме лише в тому значенні, в якому воно зафіксоване в словниках;
в) не слід користуватися в одному і тому ж тексті іншомовним словом і його українським відповідником на позначення того самого поняття. Бажано користуватися в таких випадках національною мовою, що значною мірою полегшить взаєморозуміння.
Зверніть увагу на слова іншомовного походження, які часто і, на жаль, не завжди доречно вживаються у мовленні, та їх українські відповідники:
Іншомовні слова | Українські відповідники | Іншомовні слова | Українські відповідники |
анархія апелювати аргумент брокер валюта дебати дефект домінувати індустрія продуцент адекватний | безладдя, безвладдя звертатися підстава, доказ посередник грошова одиниця в країні обговорення вада, недолік переважати промисловість виробник відповідний | екстраординарний конвенція координувати лімітувати прерогатива пріоритет реєструвати репродукувати рентабельний симптом фіксувати цейтнот шеф | особливий угода, договір погоджувати обмежувати перевага першість записувати відтворювати прибутковий ознака записувати нестача часу голова, керівник |