Орфей в аду

Комическая опера Жака Оффенбаха

Костюмы и реквизит: Боги – бежевые хитоны, цветной плащ; Меркурий – золотые крылья-бант, сандалии, золотой парик, крылышки на ступнях; Юпитер – золотой плащ и цилиндр, костюм Мухи; Плутон – фиолетовый плащ и цилиндр, мухобойка; Юнона – маленький золотой цилиндр; Диана (охотница) – меховая накидка на плечи и меховая шапка, лук; Орфей – бежевый хитон с поясом, белый плащ с золотом, белый цилиндр; Общ. Мнение – свое платье с глубоким разрезом; Вакх и Вакханка – виноградный венок; Купидон – белый короткий хитон, белые крылья, золотой поясок на голове, Боги на балу у Плутона– серебряные маски, Джон Стикс – черный плащ, бандана, ключ, Черт и чертенята – черные шелковые плащи, рожки; Эвридика – короткое платье, клубок со спицами, шарф, цветной одноплечный хитон.

Действующие лица и исполнители:

Эвридика – Е. Чудакова Юпитер – А. Коган Юнона – С. Куличкова Диана – И. Пахомова Орфей – В. Никитин Общ. Мнение – Т. Гугуева Вакх – Е. Лиманов Вакханка – А. Сильченко Купидон – Д. Дудина Джон Стикс – Я. Длугач Черт – С. Бобырь Чертенята Меркурий – М. Николаев Боги Олимпа – все участники Театра

Свет: только на авансцене. Задник посвечен в страшных бордово-фиолетовых тонах.

(Эвридика ложится на правый станок и начинает вязать).

Эвридика: До сих пор никого! Это невыносимо! Уже целых два дня я предоставлена самой себе, никаких развлечений, кроме компании дурака-слуги, который стал моим тюремщиком! (С надеждой) Кто-то идет! (Разочарованно) Это опять он !…(Входит Джон Стикс из левой кулисы в черном шелковом плаще с белой опушкой, на голове черная бандана)
Джон: (в сторону) Как она прекрасна! Прекрасна! Прекрасна! Ах! Ах! Если б я осмелился!…
Эвридика: (Разочарованно). Это опятьты? Что тебе надо?
Джон: Разве мадам не звонила?
Эвридика: Я? Нет!
Джон: Но ведь мадам скоро позвонит?
Эвридика: Откуда мне знать? А что?
Джон: Потому что, если мадам позвонит, я должен буду броситься к ней… (делает робкий шаг к ней) Ах! Если бы вы только знали, мадам, как я несчастен!
Эвридика: (Отворачивается) Какое мне дело?
Джон: Поскольку мадам, похоже, интересуется мною, я все ей расскажу. (Он подходит к Эвридике, которая с негодованием отсаживается от него, Джон садится, Эвридика, отодвигается, Джон подвигается ближе, Эвридика делает ему знак уйти. Джон встает и поправляет подушки на кушетке). Позвольте сказать вам, мадам, что я самый благовоспитанный человек на свете. У меня чувствительное сердце. (Он снова садится рядом с Эвридикой). Женщина, которая полюбит меня, будет счастлива по-настоящему.
Эвридика: (Встает) Не подходи ко мне! (В сторону) Он просто отвратителен!
Джон: Разве может мадам отвергнуть меня после такого признания? Ах, это потому, что я всего лишь слуга, не так ли? Но я не всегда носил эту ливрею! Когда я жил на земле, я был сыном великого принца!

16. Куплеты Джона Стикса

(С началом музыки из правой кулисы за оркестром проходят, танцуя, дети-чертенята в черных шелковых длинных плащах и с рожками во главе с Главным Чертом. Выходят перед оркестром и подпевают вместе с хором за кулисами. Во втором куплете Черт и главный чертенок танцуют со Стиксом и вокруг Эвридики. На хоровое окончание дети-чертенята и Главный Черт уходят в правую кулису подпевая).

Оркестровое вступление (4 т.) Стикс:Когда я был Аркадским принцем, Владел страною пастушков (пастухов). Но как-то раз, лишившись жизни, Лишился царства и рабов Со всем бы мог я примириться О прошлой жизни не скорбя, Но лишь не с тем, что в бытность принцем Я не знавал, мой друг, тебя. С хором за кулисами:Когда я был Аркадским принцем (2р.), А-а-а-а-а-а. Стикс с мужским хором за кулисами:Когда бы снова принцем стал я, Была б ты первой из принцесс, Я на подарки промотал бы Отцовский дом, луга и лес. Но даже в тени замогильной Любовь безумную пойми, Под оболочкою бессильной Ты сердце царское прими. С хором за кулисами:Когда я был Аркадским принцем (2р.), а-а-а-а-а-а. Оркестровое окончание (2 т.) Стикс встает, подходит к Эвридике. Поет ей, она от него отходит понемногу, он за ней. Танцоры идут за оркестром против часовой стрелки, развевая черные плащи и периодически их поднимая. На общем хоровом припеве Стикс поет в зал, Эвридика находится в центре авансцены. На втором куплете Главный Черт и главный чертенок танцуют с двух сторон от Эвридики. Эвридика явно заигрывает с Главным Чертом. Чертенята стоят в линию перед оркестром, периодически взмахивая руками после каждой фразы, как в 1-ом куплете. На хоровом припеве чертенята под предводительством главного Черта и главного чертенка оттанцовывают в правую кулису, подпевая. На оркестровом окончании Джон обращается к Эвридике.
Эвридика: Ну уж нет! Хорошо, что мы не встретились на земле.
Джон: Ах, позвольте мне сказать вам, мадам…Я слышу музыку!
Эвридика: (Встрепенулась) К тому же, веселую!
Джон: Мой господин… это мой господин… он ведет сюда гостей! Уйдите, мадам, уйдите в свою комнату!
Эвридика: Не уйду!
Джон: Это приказ моего господина. Меня отправят на сковородку!
Эвридика: (Умоляюще) Дорогой мой Джон Стикс… Прошу тебя…
Джон: Нет, нет! Уйдите… уйдите! (Выталкивает Эвридику в правую часть сцены и показывает на кушетку. Эвридика присаживается грустно. Потом Джон условно запирает дверь в комнату Эвридики, которая расположена в центре сцены, как раз в тот момент, когда слева входят Плутон и Юпитер. Юпитер и Плутон, толкаясь, входят, каждый старается войти первым. За Юпитером входит свита богов Олимпа (в основном, богинь).
Плутон: (Тихо Джону) Эвридика?
Джон: (Тихо Плутону) Заперта на замок!
Юпитер: Где она? Где она?
Джон: Кто? Кто?
Юпитер: Эвридика! Отвечай, гром и молния!
Плутон: Эвридика? Ты все еще веришь, что я похитил эту женщину?
Юпитер: (Обращается к Меркурию) Эй! Подай мой гром! Чтобы я мог поразить их всех! (Берет тарелки). В порошок сотру! Всех сейчас сотру в порошок! (Раздается страшный грохот и наступает полная темнота. Все исчезают. Слева в луче света оказывается Купидон и Юпитер).
Свет: полная темнота при звоне тарелок, через 5 секунд освещена только левая часть авансцены. И вновь задник подсвечен в страшных бордово-фиолетовых тонах.
Юпитер: Чёрт, в аду всегда так темно?
Купидон: (Смеясь) Нет, это рекламная акция!
Юпитер: (Заметив его) Ах! Это ты Купидон!
Купидон: О, папочка! Папочка! Мне стыдно за тебя!
Юпитер: Зачем ты пришел, маленький проказник?
Купидон: Маленький проказник пришел помочь тебе.
Юпитер: Помочь?
Купидон: Как ты собираешься искать женщину, старая развалина?
Юпитер: Не такая уж и старая…
Купидон: Ты хочешь, чтобы я нашел тебе Эвридику?
Юпитер: Да!
Купидон: (Улыбаясь, обходит комнату, прислушивается у воображаемой двери в комнату Эвридики). Она там! (Указывая на дверь, т. е. на правую сторону сцены)
Богини: (хором) Нужно только сломать замок!
Юпитер: Стойте! Без глупостей! У богов так не принято – выламывать друг у друга замки. Хитростью можно делать что угодно, но силой – ничего!
Купидон: В таком случае, папочка, тебе нужно перевоплотиться!
1-ый полиц.: Так, чтобы пролезть через замочную скважину.
Купидон: Оставьте это мне. Я превращу тебя в два счета. Таким ты еще никогда не был!
Юпитер: Превратишь? В кого?
Купидон: Ты уже побывал и орлом, и быком, и лебедем и даже превращался в золотой дождь. Я хочу, чтобы это был сюрприз.
Юпитер: Сюрприз! Сюрприз! Но я должен быть привлекательным, ты же понимаешь!
Купидон: Ты будешь очень привлекательным! Очень. Осторожно, папочка, я начинаю (по указанию Купидона все дамы начинают окружать Юпитера).
Юпитер: (С беспокойством) В кого он собирается меня превратить, маленький проказник?
Купидон: Раз… два… три… (Все дамы окружают Юпитера). В таком виде ты проникнешь куда угодно! (Купидон уходит)

17. Рондо о мухе

(Все дамы нежно и трогательно поют о мухе и танцуют вокруг, в конце из хоровода появляется Юпитер в костюме мухи)

Оркестровое вступление (2 т.) Хор:1.Эта муха так мила, Так чудесна, так стройна. (2 р.) 2. Пролезайте туда, Вас удача ждет всегда, (2 р.) 3. Пролезайте «папа», Скажет девушка вам «да». Скажет, скажет «да». Скажет девушка вам «да». 4. Вам удачи, папá! Папá, папá! 5. Оркестровое окончание (12 т.) Во время пения водят хоровод вокруг Юпитера, пока Ростовцева и Лебедева внутри круга помогают Юпитеру преобразиться: 1 (8 т.) – против часовой, шаг с правой на каждый такт; 2 (8 т.) – движение направо приставным шагом в сторону двери, куда мухе надо пролезть, (2 т.) и налево (2 т.) и еще раз; 3 (8 т.) – по часовой, шаг с правой на каждый такт; 4 (8 т.) – движение в центр круга приставным (2 т.) и обратно (2 т.) и еще раз;5 (12 т.) – на оркестровое окончание Малеева уводит также плавно всех дам в правую кулису.

(Юпитер проникает в комнату Эвридики, перемещаясь из правой части авансцены в левую. Эвридика лежит на диване).

Юпитер: Вот она! Какая красавица! (Юпитер порхает к Эвридике, касаясь ее плеч)

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: