Джека так потрясли эти слова, что он рухнул на стул. — Что? — воскликнул он, недоверчиво уставившись на Чарльза и пытаясь переварить услышанное. — Откуда у вас может быть такая запись, если меня там не было? Это подделка. Не знаю, кому и зачем это понадобилось, но повторяю еще раз: в ночь убийства я сидел в офисе и работал как проклятый.
— А если это правда, почему его не арестовали? — вмешалась Ники.
Не обращая внимания на вопрос Ники, Чарльз пристально смотрел на Джека.
— Ты действительно не знаешь? — спросил он спустя бесконечную минуту. — Или не знаешь, или ты чертовски хороший актер.
Джек почувствовал, как раскаленный шар внутри живота немного уменьшился. Может, детектив соврал, чтобы увидеть его реакцию?
— Я точно знаю, у вас не может быть этой записи, потому что в это время я был в совершенно другом месте, — просто ответил он.
— В ту ночь шел дождь, — внезапно пояснил детектив, — очень сильный. А из вашей машины вылез человек примерно вашего сложения и роста в шляпе, как в фильмах про Индиану Джонса.
|
|
— Но лица его вы не видели?
— Нет, а то, что могли бы увидеть, скрывали борода и очки. К тому же на нем был плащ, так что мы можем его себе представить лишь весьма условно.
— А не могла ли это быть женщина?
— Вряд ли. Если верить Брук Николс, убийца был высоким, примерно как Реджи.
— Еще одна улика против меня.
— Да, все, вместе взятое, создает для вас не слишком приятную картину. О чем вы говорили с отцом в день его смерти?
— Мы говорили за день до его смерти.
— Нет. Когда Мэтт попросил телефонные записи, то я еще раз их просмотрел, и там был звонок из офиса «Кораблей Каролины» на личный номер Реджинальда примерно за час до закрытия.
— Из «Кораблей Каролины»? — удивленно переспросил Джек. — А с общего номера или с моего личного?
Чарльз по памяти назвал номер.
— Это общая линия. Я всегда звонил отцу или с мобильника, или с личного номера в офисе.
— А в тот раз позвонил с общего.
— Почему вы так настойчиво стремитесь повесить на меня убийство отца? — сквозь сжатые зубы выдавил Джек.
— Потому что все указывает на тебя. И кто, кроме тебя, мог еще ему позвонить?
— Хороший вопрос, и я сразу же в нем разберусь, как только доберусь до офиса.
— Советую тебе найти для всего этого объяснение получше, чем «я не знаю».
— А может, вы покажете мне ту запись с машиной? — от безысходности предложил Джек.
— Зачем? — подозрительно спросил детектив.
— Хочу убедиться, что это действительно моя машина.
— На ней твои номера, впрочем, если так хочешь, можешь ее посмотреть. — Чарльз пожал плечами, а потом повернулся к Ники: — Я хотел бы тебя предупредить насчет этого парня, вот только ты вряд ли меня послушаешь.
|
|
— Извини, но я его не брошу, — улыбнулась Ники.
— Так я и думал, — вздохнул детектив, а потом, еще раз смерив Джека взглядом, резко велел: — Проводи меня.
Они молча дошли до двери.
— Мы с ее отцом вместе служили, — прошептал Чарльз, — он принял на себя пулю, предназначавшуюся мне. Дня не проходит, чтобы я об этом не вспомнил.
— Она вас не винит. — Ничего умнее Джек придумать не смог.
— Не винит. Вот только это не отменяет того, что вся полиция готова встать за нее горой. Ты меня понял? — прорычал Чарльз, а потом, не дожидаясь ответа, продолжил: — Только попробуй ее обидеть, и ты не сможешь дорогу перейти, чтоб тебя не арестовали за нарушение правил дорожного движения. Если, конечно, тебе раньше ноги не оторвут.
С этими словами Чарльз развернулся на каблуках и ушел.
— И чем он тебе угрожал? — сочувственно спросила Ники.
— Всякой ерундой.
— Он это несерьезно.
— Ну конечно, просто ты не понимаешь, как далеко он готов зайти ради твоей защиты, так что если я тебя обижу, то мне явно не поздоровится от его дружков-полицейских.
— У меня есть отличная идея, — радостно предложила Ники, — просто не обижай меня.
— Договорились. Поверь мне, меньше всего на свете мне хочется тебя обижать.
— Знаешь, порой ты говоришь очень неожиданные и, чего уж там скрывать, приятные вещи.
— Причем от чистого сердца.
— Я знаю. Это и делает их такими особенными, — прошептала Ники.
— Сегодня у меня или у тебя? — поинтересовался Джек, сворачивая на шоссе.
— У тебя, я хочу еще разок поплескаться в джакузи.
— Я только за.
— Ты же узнаешь, кто звонил твоему отцу из «Кораблей Каролины»?
— Первым делом.
— А потом?
— Раз звонили из моей компании, значит, я, скорее всего, знаю этого человека, так что я собираюсь хорошенько с ним побеседовать, перед тем как передать его в полицию. Мне было бы интересно знать, чем занимался этот человек в ночь убийства отца. И имел ли он доступ к моей машине.
— Ну вот, столько всего интересного, — пожаловалась Ники, — а меня ты наверняка не захочешь с собой брать. А ведь две пары ушей и глаз лучше, чем одна.
— А как же твоя работа?
— Так я и так работаю. Я же шпионю за тобой, или ты забыл?
— Точно. — К великому облегчению Ники, Джек рассмеялся. — И как я только мог забыть об этом. Ладно, оставайся до обеда, а потом у меня назначена парочка встреч, которые мне не хотелось бы откладывать.
Ники уже хотела было спросить про эти встречи, но, подумав, что они затрагивают интересы компании, промолчала, к тому же они уже добрались до «Кораблей Каролины». Джек припарковал машину на своем обычном месте, а потом вошел в дверь, которая, как Ники и подозревала, вела прямо в его личный кабинет. Да, неудивительно, что Чарльз считает Джека одним из главных подозреваемых.
— Ко мне в кабинет заходит столько народу, — заметил Джек, явно догадавшись, о чем она подумала, — что мне просто глупо было бы тайком уходить отсюда. Мое отсутствие легко заметили бы и сообщили в полицию.
— Точно.
— Тогда почему меня до сих пор считают подозреваемым?
— Я не знаю. Убийце нужно было много времени, а у тебя его не было. Ведь ему пришлось долго ждать, чтобы встретиться с Реджинальдом наедине, к тому же ждать на улице, так что, чтобы его приход не зарегистрировали в журнале, ему нужно было войти в здание вместе с кем-нибудь из сотрудников.
— Джейл, я пришел, — сообщил Джек секретарше по телефону. — Когда у Линн появится возможность, попроси ее зайти ко мне. — А потом продолжил, обращаясь к Ники: — Значит, убийца вошел в здание и сразу же направился к Реджинальду, так?
— Не обязательно, ведь ему нужно было вернуть твою машину на место, пока ее отсутствие никто не заметил.
— Очередная проблема… Как он мог знать, что мой отец будет в это время у себя в кабинете, да еще и один?
|
|
— Рабочий день подходил к концу, а твой отец часто засиживался допоздна. Давай считать, что, позвонив ему из «Кораблей Каролины», он удостоверился, что Реджинальд на месте, и, зная его привычки, рассчитывал, что он будет один.
— Похоже, засиживаться допоздна на работе — это у нас семейное. Хотя эти последние три месяца с тобой очень пагубно отразились на моих привычках трудоголика.
— Я чертовски коварна.
— Вот и отлично, — прошептал Джек, обнимая ее и так нежно покусывая шею, что у Ники не осталось в голове ни одной связной мысли. — Стоит мне только сравнить удовольствие от работы и от времени, проведенного с тобой, и у работы сразу же не остается никаких шансов.
— Джек…
Не в силах сопротивляться, Ники поцеловала его, вкладывая в этот поцелуй все свое сердце и душу. Она еще никогда не встречала мужчину, способного так сильно ее возбудить одним мимолетным взглядом, легким прикосновением, небрежным словом. Быстро справившись с пуговицами пиджака, Джек ласкал ее сквозь шелк белья.
Время летело незаметно, а Ники все больше и больше погружалась в волны желания. За последние три месяца Ники не просто влюбилась в Джека Синклера, нет, она полностью с ним срослась, раскрылась перед ним до такой степени, что теперь не могла себя представить ни с одним другим мужчиной. Никогда.
— Ники, я хотел кое-что у тебя спросить…
Но тут в дверь постучали, и им пришлось прерваться. Пока Ники застегивала пиджак, ей оставалось лишь гадать, хорошо ли с ее стороны так по-женски радоваться, что Джеку нужно несколько лишних секунд, чтобы прийти в себя после ее объятий?
— Входите, — разрешил Джек, когда они наконец-то привели себя в пристойный вид.
— Джек, ты просил меня зайти? — спросила Линн, входя в кабинет, а потом заметила Ники и тепло ей улыбнулась: — Рада вас видеть, мисс Томас, надеюсь, вы хорошо провели выходные?
— Спасибо, замечательно. И зови меня просто Ники.
— Линн, мне нужно знать, кто звонил моему отцу, перед тем как его убили, — вмешался Джек, нетерпеливо дожидавшийся, когда девушки закончат обмениваться любезностями.
|
|
— Хорошо.
Как только за Линн закрылась дверь, Джек повернулся к Ники, явно решая, стоит ли им продолжить с того, на чем их прервали, но потом печально улыбнулся и пошел к кофеварке. Затем, налив им по чашке, задумчиво уселся на стол, а Ники устроилась рядом с ним в кресле.
— Знаешь, как-то все это очень прямолинейно, — после небольшой паузы начал Джек. — Убийца припарковал мою машину так, чтобы камера все записала, потом дождался Брук и вошел вместе с ней в здание, поднялся на второй этаж и дождался, пока отец останется один.
— Но на приход Элизабет он не рассчитывал.
— Предположим, отец знал убийцу, впрочем, это не так уж и важно, они наверняка о чем-то говорили до и после прихода Элизабет… — Чем ближе они подходили к самому убийству, тем труднее становилось Джеку говорить. — Убийце нужно было немного подождать, чтобы Элизабет не услышала выстрела.
Ники поднялась и, отставив свою и его чашки, обняла Джека.
— Хватит. Не надо, — прошептала она. — Нам это ничем не поможет, а твой отец не хотел бы, чтобы ты представлял его последние мгновения, для него главное, чтобы ты помнил его самого.
— Черт, Ники, я просто не могу не думать о том, что ему довелось пережить в эти последние мгновения, — прошептал Джек, крепко к ней прижимаясь. — Мог ли он сказать что-то такое, что остановило бы убийцу? Что-нибудь сделать? Могли ли мы что-нибудь сказать или сделать?
— Нам никогда этого не узнать, — ответила Ники со стальными нотками в голосе. — Но мы обязательно найдем убийцу.
— Ты права, — выпрямился Джек, теперь и в его голосе звучал металл. — Совершенно права. Потом убийца застрелил отца и ушел.
Слова звучали холодно и беспристрастно, но Ники чувствовала, что за ними скрываются боль и ярость.
— Ладно. — Ники изо всех сил старалась сохранять холоднокровие, ведь только этим она сейчас и могла ему помочь. — Рабочий день уже закончился, и большинство сотрудников разошлись по домам. Я слышала, как Тони Рамос, детектив, нанятый Реджи для расследования этого дела, подробно излагал все, что ему удалось узнать. Охранником в ту ночь был Джимми. Он отлучается с поста, только чтобы сходить в ванную комнату, а когда в фойе никого нет, он всегда запирает дверь.
— А детектив установил, когда точно это случилось?
— Джимми отлучился вскоре после того, как Брук и Элизабет ушли. — Ники старательно пыталась вспомнить все, что слышала два месяца назад. — Но перед этим, как и положено, запер дверь. А когда вернулся через пару минут, то обнаружил, что дверь не заперта.
— Ничего не понимаю, — покачал головой Джек. — Я мог в любой момент заметить, что моей машины нет на месте, и сообщить об этом в полицию. Или тело Реджинальда нашли бы и опять-таки позвонили бы в полицию. На все это нужно много времени. Слишком много, чтобы серьезно считать, что все это мог сделать я.
— Возможно, они считают, что ты действовал не один, — неохотно предположила Ники.
— Я тоже об этом подумал. Если смотреть на все это с точки зрения полиции, то это отлично объясняет, почему убийца воспользовался моей машиной. Тогда понятно, почему Чарльз никак не оставит меня в покое. Убийца меня подставил.
Тогда как Ники даже не хотела думать о такой возможности, Джек сразу взял быка за рога.
— Убийца хотел, чтобы у полиции была запись твоего ярко-красного «астон-мартина», известного всем в Чарльстоне, рядом с местом убийства. Вот только если бы ты действительно был замешан в убийстве, с твоей стороны очень глупо было бы использовать столь заметную машину в таком деле.
— А я не дурак.
— Не дурак. — Ники взяла чашку с кофе. — А знаешь, может, мы подошли к делу не с той стороны? Так же как и полиция?
— Ты права. — Джек сразу же понял, к чему она клонит. — Вместо того чтобы искать тех, кто достаточно ненавидел отца, чтобы убить его, стоит поискать тех, кто достаточно ненавидит меня, чтобы повесить на меня его убийство. Вот только, к сожалению, таких людей найдется немало. И во главе этого списка будут стоять Кинкейды.
— Джек, а если полиция решит, что ты невиновен? Вряд ли это обрадует убийцу. А если он решит разобраться с тобой напрямую? Тебе может угрожать опасность.
— Не волнуйся, я в состоянии о себе позаботиться.
Но от этого спокойного ответа Ники стало еще страшнее. Сколько же раз отец повторял эти слова? Сколько раз он уверенно улыбался, совсем так же, как сейчас улыбается Джек, и говорил, что с ним все будет хорошо? Но от пули это его не спасло. И Реджинальда не спасло. И Джека не спасет.
— Ты не в состоянии о себе позаботиться, если кто-то всерьез решил тебя прикончить, — резко возразила Ники. — И твой отец тому отличное подтверждение.
— И твой?
Пусть Ники и сама сейчас об этом думала, но при его словах она не выдержала и разрыдалась.
— Все хорошо, дорогая! — Джек сразу же крепко прижал ее к себе. — Мы быстро во всем разберемся и сразу же все сообщим Чарльзу. Кто бы ни убил отца, он мне не сможет навредить из-за решетки.
— А если не разберемся? Или если не найдем доказательств, и полиция не сможет его посадить? Или еще хуже… — Ники прикусила губу. — Что, если ему все-таки удастся убедить полицию в том, что убийца — это ты?
— Давай решать проблемы по мере их поступления. Для начала разберемся с тем, кто же на самом деле убил отца. А потом решим, как это доказать и подтвердить мою невиновность.
При этих словах в дверь снова постучали, лишив Ники возможности спорить дальше, и, высвободившись из объятий Джека, она отошла к кофеварке и, делая вид, что наливает кофе, украдкой вытерла слезы.
— Мистер Синклер? — Столь формальное обращение в устах Линн явно не сулило ничего хорошего.
— Что ты узнала?
— Простите, это я во всем виновата. Это я разрешила ему позвонить, и, если вы захотите меня уволить, я вас пойму.
— Спокойней, — мягко велел Джек и, взяв Линн за руку, усадил ее в кресло. — Рассказывай все по порядку. Ты проверяла, кто из сотрудников звонил в «Кинкейд групп», и…
— И узнала, что никто не звонил, а потом вспомнила, что заходил ваш брат, Алан. Он хотел вас видеть, но вы велели вам не мешать, и я ему так и сказала, а он только улыбнулся. У него такая милая улыбка.
— Да, я знаю.
— И он спросил, может ли он позвонить, и я, разумеется, разрешила. Предложила воспользоваться моим телефоном, но Алан сказал, что хотел бы поговорить наедине, и я проводила его в переговорную. Он пробыл там минут пять—десять, не больше, но в какой-то момент мне показалось, что он практически орет, но, решив, что это какая-то шутка, я скоро обо всем забыла. Потом он вышел из переговорной, и я с ним попрощалась, но он, должно быть, меня не услышал и сразу ушел, только…
— Все в порядке, Линн, говори все как есть.
— Он казался каким-то злым, когда уходил, — неохотно признала девушка. — А ведь обычно он такой приветливый.
— Спасибо, Линн, именно это мне и нужно было знать.
— Правда? Вы действительно так думаете? Я все сделала правильно?
— Правда, а теперь возвращайся к работе.
— Спасибо, Джек, — поблагодарила просиявшая Линн.
Когда девушка ушла, Джек повернулся к Ники.
— Алан? — спросила она. — Это возможно?
— Мне сложно поверить, что Алан убил отца.
Ники никогда еще не слышала, чтобы он говорил так безжалостно и пугающе.
— …Но, по-моему, нам пора наведаться к моему братишке.