II. Grammatica. Пассивные конструкции

А) Andare + participio passato – этаконструкция обозначает долженствование и имеет страдательное (пассивное) значение. Andare может стоять в presente, futuro, imperfetto.

Il libro va letto da tutti. Книгу должны прочитать все.

Questo va / andrà fatto domani. Это должно быть сделано завтра.

Б) Venire + participio passato – распространенная пассивная конструкция, употребляется, когда подчеркивается процесс, а не результат действия. Venire может стоять только в простом времени.

Gli edifici vengono costruiti. Il libro viene letto da Giulia.

В) Если производитель (причина, источник) действия не указывается или не важен, то пассивный залог в итальянском языке может быть выражен безличной формой глагола – в 3-м лице с частицей si, он образуется в этом случае и от непереходных глаголов. Эта конструкция особенно популярна, если описываемое действие привычно.

Senza luce non si vede niente. Qui si parla italiano.

4. Traducete in russo.

Il biglietto è comprato dalla signorina. La romanza fù cantata dalla mamma. L’equivoco sarà senz’altro chiarito. Il testo va tradotto da Maria. Da quel ponte si vede un panorama magnifico.In quel reparto si vendono camicie e cravatte. I pacchi sono stati mandati da Teresa. Le lettere sono state distribuite dal postino. La bici gli è stata regalata dagli zii. I dizionari saranno comprati da Guido. La città era distrutta da un terremoto. Quel romanzo è stato scritto da Alberto Moravia. Il poeta dal quale è stata fatta la traduzione sta a Mosca. La squadra di calcio si compone di 11 giocatori.


УРОК 45

Lettura culturale.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: