так же как Муса (мир ему!) построил Малые врата в предместье
[Байт ал-] Кудса для того, чтобы кланялись притеснители из сынов Исра’ила во время вхождения: «Входите во врата, поклоняясь, и говорите:
„Прощение!”» 46
Так же и Истинный из мяса и костей,
из царей Малые врата построил, смотри:
Люди этого мира кланяются им,
потому что поклонению перед [Божественным] величием они враги.
3000 Сделал Он ничтожное вместилище навоза их михрабом,
а имя тому михрабу — амир и богатырь.
Вы недостойны этого чистого Присутствия,
[как] сахарный тростник чистые [мужи], а вы — [как] пустая тростинка.
[Поэтому] тем псам низкие люди покоряются,
льву же — позор, если за ним они последуют.
Кошка будет начальником стражи для всякого обладателя мышиного нрава;
что такое мышь, чтобы ей бояться львов?
Страх их — перед собаками Истинного;
разве будет у них страх перед Солнцем Истинного?
3005 «Господь мой высочайший!» — молитва тех великих [мужей];
господин нижайший нужен этим дуракам.
Разве мышь убоится львов поля брани?
|
|
Но [убоятся] те, кто мчится как лани, обладающие мускусным мешочком.
Отправляйся к вылизывающему миски, о вылизывающий котлы,
ты его господином и благодетелем запиши.
Довольно, если я буду разъяснять пространно,
разгневается амир и узнает, как оно есть.
Вывод такой получился: поступай плохо, о великодушный,
с подлыми, чтобы склонил подлец шею.
3010 Если [человек] подлецу [своей] плотской души сделает добро,
то, подобно подлецам, дурная плотская душа проявит неблагодарность.
По этой-то причине испытывающие лишения благодарят [Бога],
а обладающие богатством мятежны и коварны.
Мятежен вельможа в золотой накидке 47,
46 «И вот Мы сказали: „Войдите в это селение и питайтесь там, где пожелаете, на удовольствие. И входите во врата, поклоняясь, и говорите: Прощение!”» [Коран, 2: 55 (58)]. Согласно преданию, селение, упо- минаемое в этом айате, это Иерусалим (Байт ал-Кудс), в который Бог велит войти сынам Исра’ила.
47 Аллюзия на айат: «Но нет! Человек восстает оттого, что видит себя разбогатевшим» [Коран, 96: 6 (6)—
7 (7)].
благодарит измученный человек, носящий шерстяной плащ (‘абā).
Благодарность разве произрастет из имуществ и богатств?
Благодарность произрастает от беды и недуга.