Языкознание эпохи Возрождения

Возникает интерес к изучению живых языков различных народов Евро- пы. В XV–XVII веках появляются грамматики ряда языков: армянского, пер- сидского, венгерского, японского, корейского, испанского, нидерландского, французского, английского, польского, чешского, мексиканского и ацтекского.

На Руси языкознание формировалось в условиях старославянско- древнерусской диглоссии. В XIV–XV веках складываются русский и украин- ско-белорусский литературные языки наряду с продолжавшим функциониро- вать старославянским языком. В XV–XVI веках происходит становление само- стоятельного словарного дела трех отдельных народов. В середине XVI века появляется сборник книг ВетхогоЗзавета. Новый этап в развитии теории пере- вода и отработке русских литературных норм был связан с именем Максима Грека (XVI в.) [2]. Если труды Максима Грека в области лексикологии и лек- сикографии, теории перевода были весьма значительными, то его грамматиче- ские сочинения серьезно уступали западноевропейским по своему уровню. В них автор проповедовал возврат от звука к букве, от живой речи к искусствен- ной. Идет процесс сопоставления материала разных языков, закладыва- ются основы описательного и сопоставительного методов в языкознании, соз- даются условия для появления сравнительно-исторических исследований языка.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: