Контрольное задание №8

1) Translate into Russian:

W.Jones and Sons Ltd.

39 Queen Street

London

August 1, 2008.

Dear Sirs:

The 100 electric motors we ordered on July 12 (Order No 734) arrived yesterday. However, on opening the cases we found that 12 motors had been damaged by seawater and seem to be a complete write-off

We have arranged for Lloyd's surveyor to investigate the extent of the damage and we shall forward his report, together with our claim, as soon as the survey has been held.

In the meantime we would ask you to dispatch a further consignment of 50 motors as soon as possible.

Yours faithfully.

Lloyd’s surveyor – инспектор страховой компании “Ллойд”

to damage – повреждать

a write off – товары подлежащие списанию

to dispatch – отправлять

2) Find in the letter English equivalents for the following words and word combinations. (Найдите в тексте письма английские эквиваленты для следующих слов и словосочетаний).

1. При вскрытии ящиков;

2. 12 моторов были повреждены;

3. Исследовать степень повреждения;

4. Как только обследование состоится

5. Партия товара из 50 моторов.


Контрольное задание №9

1) Translate into Russian:

Dear Sirs:

We acknowledge receipt of your letter of July 5 regarding the non-arrival of your consignment of textiles.

We have been in touch with our forwarding agents, who inform us that your three cases were unloaded in error at Hamburg, and are awaiting transshipment to your port.

Agents there have been instructed to send the cases forward by the earliest shipping opportunity, which we understand to be the m.s. BATTENBERG, e.t.a. your port July 10.

We must apologize for the inconvenience caused to both you and your customers through this error.

Yours sincerely.

m.s. Battenberg – теплоход

forwarding agents – экспедиторы

to be in touch – связываться с кем-то

transshipment – перегрузка

e.t.a. (estimated(expected) time of arrival)- ожидаемое время прибытия

2) Find in the letter English equivalents for the following words and word combinations. (Найдите в тексте письма английские эквиваленты для следующих слов и словосочетаний).

1. Относительно неприбытия Вашей партии товара;

2. Были разгружены по ошибке;

3. Агенты были проинструктированы;

4. Причиненные как Вам, так и Вашим заказчикам.


Контрольное задание №10


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: