Дом номер четыре, Авеню

Июля 1976 года

 

Сегодня понедельник. Первый настоящий день каникул. Лето перекидывало длинный пыльный мост к сентябрю. Я валялась в постели как могла долго, оттягивая момент, когда можно будет сделать первый шаг.

 

Я слышала родителей в кухне. Звуки такие знакомые – звяканье посуды, хлопанье дверец шкафчиков и дверей, – и я знала, какой звук за каким последует, как в музыкальном произведении. Положив под голову подушку, слушала, смотрела, как ветерок вздувает занавески, наполняет их воздухом, словно паруса. Тем не менее дождя все нет и не предвидится. Приближение дождя можно уловить по запаху, говорил папа, это как запах моря. Но лежа в постели, я улавливала лишь ароматы овсянки для Ремингтона и бекона – они вплывали в комнату с кухни. Интересно, подумала я, можно ли отвертеться от завтрака, снова заснув, но тут же вспомнила, что мне необходимо найти Бога и миссис Кризи, а без завтрака тут не обойтись.

 

Мама была сегодня какая-то очень тихая. Молчала, когда я вошла в кухню, молчала все то время, пока я ела рисовые хлопья, молчала, когда я ставила миску в раковину. Но весьма странным казался тот факт, что, несмотря на молчание, она все равно оставалась на кухне самым шумным человеком.

 

Отец сидел в углу и протирал туфли клочком газеты, мама носилась вокруг буфета и шкафчиков. Время от времени он изрекал нечто вполне тривиальное – наверное, желая проверить, получится ли втянуть кого-то в беседу. Он уже пытался поговорить о погоде, но никто не поддержал тему. Он даже заговорил с Ремингтоном, но тот лишь стучал хвостом по линолеуму и казался смущенным.

 

– Значит, первый день каникул, – сказал отец.

 

– М-м-м… – Я подошла к холодильнику, сунулась посмотреть, из чего будет сегодня состоять ленч.

 

– И как же вы с Тилли собираетесь провести лето?

 

– Мы ищем Бога, – отозвалась я из глубины холодильника.

 

– Бога? – удивился он. Я слышала, как трется бумага о кожу. – Ну, тогда вам есть чем заняться.

 

– Это не так уж трудно, как думаешь. Бог, он повсюду.

 

– Повсюду? – спросил отец. – Лично я не уверен. Такое впечатление, будто он старательно обходит этот городок стороной.

 

– Ой, только не начинай, Дерек. – Я посмотрела поверх дверцы холодильника и увидела, как мама протирает полотенцем столовые приборы и запихивает их в выдвинутый ящик. – Я ведь уже объяснила тебе, почему не пойду.

 

– Да я не об этом. Но раз уж ты упомянула…

 

Я так и застыла у полки йогуртов с черной смородиной и дюжиной яиц от домашних несушек.

 

– Мне незачем оправдываться. За всю жизнь успеешь находиться по похоронам, и вовсе не обязательно являться на те, где тебе совсем не хочется быть.

 

– Просто боюсь, что вообще никто не придет. – Отец перестал чистить туфли и теперь разглядывал их. – Я пойду, если получится сорваться с работы. Два часа дня – конечно, не самое удобное время.

 

– Мамочка Тощего Брайана там будет, – отозвалась мама.

 

– О, она ходит на все похороны. Единственное, ради чего готова выйти из дома. – Отец сунул щеточку в коробок с ваксой. – Они с сынком друг друга стоят.

 

– И вообще я знала Энид не слишком хорошо. – Мама поднесла ладони к лицу, и я услышала, как она глубоко и горестно вздохнула. – Ужасно, что она умерла вот так, в одиночестве, но не думаю, что от моего присутствия на похоронах ей станет легче.

 

А, та женщина с Тутовой улицы. Я становилась просто отличным детективом.

 

– Ну, как знаешь, – заключил отец, и мама снова погрузилась в молчание.

 

– Просто не верится, что миссис Форбс нам соврала, – сказала Тилли.

 

Я созвала экстренное совещание у себя в спальне. Не идеальный вариант, поскольку Тилли легко отвлекалась, но миссис Мортон поехала навестить могилу мужа, и запас шоколадных печений и прочих вкусностей на ее кухонном столе стал временно недоступен.

 

Конец ознакомительного фрагмента.

 

 

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

 

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=24205694&lfrom=16315930) на ЛитРес.

 

Сноски

 

«Хиллман-хантер» – популярная в 70-е гг. XX в. модель английского автомобиля. – Здесь и далее примеч. пер.

Гарольд Уилсон (1916–1995) – политик-лейборист. Лидер партии с 1963 г., премьер-министр Великобритании.

Кеннет Кендел (1924–2012) – британский радиоведущий, около 25 лет проработал на Би-би-си.

«Боврил» – фирменное название пасты из говядины для приготовления бутербродов и бульонов.

«Нью Сикерс» – австрало-английская поп-группа, образовалась в 1964 г.

Джеймс Каллаган – премьер-министр Великобритании (1976–1979), представитель партии лейбористов.

Хоппер – резиновый шар с ручками, которые позволяют сидеть на нем или прыгать, но не падать.

«Танцующая королева» – песня ансамбля «АББА».

Долли Партон (р. 1946) – американская кантри-певица и киноактриса.

 

 

«Джолин» – песня, автором и исполнителем которой является Долли Партон.

Джимми Янг (1948–2005) – американский боксер, выступавший в тяжелом весе.

«Братство людей» – британская поп-группа, победившая на конкурсе «Евровидение» в 1976 г.

Брюс Форсайт (р. 1928) – британский актер и телеведущий развлекательных программ.

«Радио таймс» – британский еженедельник с программами радио и ТВ.

«Сделка века» – игровое шоу, шло на британском телевидении с 1971 по 1983 г., ведущий Николас Парсонс.

«Синий Питер» – британская телевизионная программа, начала выходить в 1958 г. Предназначена для детей в возрасте от 6 до 14 лет.

«Тисвоз» – субботняя утренняя телевизионная программа для детей, выходила на британском ТВ с 1974 по 1982 г.

Хильда Огден – одна из главных героинь британского телевизионного сериала «Улица Коронации».

«Суини» – британский телесериал, боевик «Летучий отряд Скотленд-Ярда» (1975–1978).

«Брассо» – средство для чистки и полировки металлоизделий и стеклокерамики.

«Милк трей» – фирменное название набора конфет ассорти из молочного шоколада производства компании «Кэдберри».

«Бэбичам» – безалкогольный напиток на основе персикового сока.

«Дрифтеры» – американская вокальная группа из чернокожих певцов, создана в 1953 г.

«Плэттеры» – вокальная группа из Лос-Анджелеса, создана в 1953 г.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: