И художественные произведения

 

Международные договоры

 

Для регулирования авторских прав в России наибольшее значение имеют Женевская конвенция об авторском праве 1952 г. в редакции 1971 г. и Бернская конвенция об охране литературных и художе­ственных произведений 1886г. в редакции 1971 г. В Женевской конвенции участвуют более 90 государств (СССР присоединился к Конвенции в 1973 г., и она действует для России с 27 мая 1973 г.), в Бернской участвуют более 150 государств (Россия присоединилась к Конвенции в 1994 г., и она действует для нас с 13 марта 1995 г.).

Основное содержание названных конвенций сводится к двум основ­ным положениям.

Во-первых, для преодоления территориального характера автор­ского права Женевская конвенция устанавливает: а) авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет на территории одного государства-участника, должно признаваться во всех государствах-участниках Конвенции на условиях национального режима независимо от гражданства автора; б) охране в государствах-участниках подлежат произведения авторов, являющихся гражданами государств-участников, даже если произведение было впервые опубликовано не в государстве-участнике. Аналогичные по существу положения со­держатся в Бернской конвенции. Если произведение немецкого автора будет впервые опубликовано, скажем, в Узбекистане, то оно также будет охраняться в России, хотя Узбекистан и не участвует в Берн­ской конвенции. Таким образом, на иностранных авторов из госу­дарств-участников Женевской и Бернской конвенций, а также на лиц, впервые опубликовавших в государствах-участниках свои про­изведения, распространяются гарантии по законодательству России об авторских правах, прежде всего по Закону РФ «Об авторском праве и смежных правах» 1993 г. (в ред. от 20 июля 2004 г.).

Во-вторых, и Женевская, и Бернская конвенции устанавливают минимальный уровень охраны авторских прав, которого должны придерживаться государства-участники. С этой целью в конвенции включены материально-правовые нормы, фиксирующие произведения, которым должна предоставляться охрана, сроки действия авторского права, права автора (исключительное право переводить и разрешать переводы своих произведений, разрешать воспроизведение этих произведений любым образом и в любой форме и др.) и т.д.

Например, в Женевской конвенции сказано, что иностранцы из государств-участников «пользуются охраной, специально предоставляемой... Конвенцией» (ст. II), Государства-участники вправе лишь повышать в своем национальном законодательстве установленный конвенциями уровень гарантий. Так, в ст. 2 Бернской конвенции раскрывается содержание термина «литературные и художественные произведения» и указывается, что перечисленные произведения пользуются охраной во всех странах Бернского союза (т.е. в странах-участницах Конвенции). При этом согласно ст. 36 Конвенции «каждая страна, участвующая в данной Конвенции, обязуется принять в со­ответствии со своей Конституцией меры, необходимые для того, чтобы обеспечить применение настоящей Конвенции». В соответ­ствии с ч. 4 ст. 15 Конституции РФ, п. 2 ст. 7 ГК РФ Конвенция является составной частью правовой системы РФ, а ее нормам при­дана сила непосредственно действующих в Российской Федерации. Положения Конвенции выступают регуляторами авторских отноше­ний наряду с нормами российского законодательства.

Реализацию права государства-участника отступать от установленно­го стандарта, если регулирование гражданского отношения будет более благоприятным, чем в договоре, можно проанализировать на приме­ре той же Бернской конвенции, согласно ст. 19 которой ее положения «не препятствуют истребованию более широкой охраны, которая может предоставляться законодательством той или иной страны Союза». На­пример, понятие «опубликование произведения» по российскому зако­нодательству расходится с аналогичным понятием в Конвенции, согласно которой не является опубликованием представление драматического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чте­ние литературного произведения (п. 3 ст. 3). Согласно же ст. 4 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» опубликованием считается выпуск в свет любых материальных носителей произведения, то есть не только тех, которые предназначены для читательского или зрительского восприятия, но также слухового восприятия произведений. Хотя в соот­ветствии с ч. 4 ст. 15 Конституции РФ, п. 2 ст. 7 ГК РФ Конвенция является составной частью правовой системы РФ, а ее нормам придана сила непосредственно действующих в РФ, в отношении определения ка­тегории «опубликование произведения» подлежит применению россий­ский закон, так как он предоставляет больший объем правовой защиты.

В связи с действием в России одновременно двух многосторонних соглашений - Женевской и Бернской конвенций - возникает вопрос об их соотношении между собой. Следует отметить, что обе конвен­ции не противоречат друг другу, содержат во многом совпадающие положения и могут применяться совместно. Однако, в отличие от Бернской, принцип национального режима в Женевской конвенции играет доминирующую роль, поскольку в ней содержится небольшое количество материально-правовых норм. По своему содержанию она носит более гибкий характер, устанавливая не слишком высокий уровень охраны, что облегчает присоединение к ней государств. Бернская конвенция содержит больше материально-правовых норм и устанавливает более высокий стандарт регулирования. Например, срок действия авторского права по Женевской конвенции не может быть менее 25 лет со дня смерти автора, тогда как согласно Бернской конвенции данный срок составляет 50 лет со дня смерти автора. Согласно Закону РФ «Об авторском праве и смежных правах» 1993 г. срок охраны был установлен в 50 лет. 20 июля 2004 г. в Закон были внесены изменения, согласно которым срок охраны теперь состав­ляет 70 лет.

Бернская конвенция не содержит положений о соотношении ее норм с другими международными соглашениями. Напротив, ст. XVII Женевской конвенции устанавливает, что она никоим образом не затрагивает положений Бернской конвенции. Разъяснения этого поло­жения изложены в специальной Декларации, являющейся составной частью Конвенции, согласно одному из положений которой Же­невская конвенция не применяется в отношениях между странами Бернского союза в той степени, в которой она касается охраны произведений, страной происхождения которых по Бернской кон­венции является одна из стран Бернского союза. «При этом подра­зумевалось, что, поскольку Бернская конвенция предусматривает более высокий уровень охраны, авторские права окажутся защищены наилучшим образом». Таким образом, поскольку Бернская кон­венция содержит больше материально-правовых норм, ее положения должны применяться в преимущественном порядке при конкуренции с нормами Женевской конвенции. По мнению М.М. Богуславского, «если одни и те же государства участвуют в обеих конвенциях, при­меняются положения Бернской конвенции, она пользуется приори­тетом».

Более широкий состав участников Бернской конвенции расши­ряет круг охраняемых в России произведений иностранных авторов. Равным образом произведения российских авторов пользуются охра­ной в большем числе зарубежных стран. Кроме того, действующее в рамках ВТО Соглашение ТРИПС в ст. 9 («Отношение к Бернской конвенции») обязывает государства-участники ТРИПС соблюдать положения ст. 1-21 Бернской конвенции и приложения к ней, неза­висимо от того, являются ли они участниками Конвенции. Согласно ТРИПС действие Бернской конвенции распространено также на компьютерные программы и компиляции данных (ст. 10).

Поскольку законодательство об авторском праве ряда стран тре­бует соблюдения определенных формальностей, Женевская конвен­ция предусматривает возможность проставления на произведении специального символа охраны авторского права (© с указанием обладателя авторского права и года первого выпуска в свет), если согласно внутреннему законодательству соответствующего государ­ства соблюдение формальности является обязательным. Бернская конвенция не предусматривает необходимости проставления каких-либо символов охраны.

В соответствии с Соглашением СНГ о сотрудничестве в обла­сти охраны авторского права и смежных прав 1993 г. в отноше­ниях между собой государства-участники применяют Женевскую конвенцию об авторском праве к произведениям, которые охраняют­ся по законодательству государств-участников до даты вступления в силу этой Конвенции, то есть до 27 мая 1973 г.

Поскольку базы данных и программ для ЭВМ приравнены к объек­там авторского права, их защита осуществляется на основе положе­ний Женевской и Бернской конвенций. Об этом, в частности, прямо заявлено в действующем в рамках ВТО Соглашении ТРИПС. Этому правилу следует и российское законодательство.

Так, компания «Microsoft» выиграла в российских арбитражных судах ряд исков к российским организациям, которые без ведома пра­вообладателя («Microsoft») устанавливали программное обеспечение этой фирмы. Российским организациям было запрещено торговать про­граммами, а их руководство было вынуждено заключать лицензионные договоры с «Microsoft».

 

Авторские права иностранцев в России

 

Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах» 1993 г. (в ред. 2004 г.) содержит две нормы, касающиеся прав иностранных авторов:

1. Авторское право признается за автором-иностранцем, если его произведение впервые выпущено в свет на территории России. В этом случае ему предоставляется национальный режим, то есть все права автора по законодательству РФ.

2. Если автор-иностранец впервые выпустил в свет свое произве­дение за границей, то его авторское право признается в России только при наличии международного договора с соответствующим государством. Практически это означает, что в России признаются права тех иностранных авторов, которые впервые опубликовали свои произве­дения в государствах-участниках Бернской и Женевской конвенций, а также в государствах, с которыми у России заключены двусторон­ние договоры об охране авторских прав (например, Австрии, Вен­грии, Польше и др.). Отсюда все произведения иностранных авторов на территории России можно разделить на два вида:

1. Охраняемые - те произведения, которые впервые опублико­ваны гражданами стран-участниц Бернской и Женевской конвен­ций (а также иными лицами в странах-участницах указанных кон­венций) с момента вступления их в силу для Российской Федерации (т.е. с 27 мая 1973 г. для Женевской конвенции, с 13 марта 1995 г. для Бернской конвенции), а также в государствах, с которыми имеются двусторонние договоры. Предоставление охраны означает, например, что для перевода и издания книги автора-иностранца необходимо заключить авторский договор и выплатить автору обусловленное вознаграждение. Нельзя также издавать произведение без разреше­ния того издательства, которое впервые его издало, и без выплаты этому издательству вознаграждения. Переведенное и опубликованное произведение автора-иностранца без согласия правообладателя рас­ценивается как контрафактная продукция, которая подлежит аресту в любой стране-участнице Бернской конвенции.

В отличие от Женевской, Бернская конвенция обладает обратной силой, то есть ее положения распространяются и на те произведения, которые опубликованы до даты присоединения к ней государства, по которым не истек предусмотренный законодательством страны про­исхождения произведения срок охраны. При этом в соответствии с. Конвенцией срок охраны не может быть менее 50 лет со дня смерти автора, и его можно только повышать (например, в России он теперь составляет 70 лет, по законам ФРГ - 75 лет).

Однако при присоединении к Бернской конвенции в 1994 г. Россия сделала оговорку о том, что ее действие не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для России уже являются на ее территории общественным достоянием. Согласно Закону РФ «Об авторском праве и смежных правах» к таковым относятся не только произведения авторов, по которым истек срок охраны, но и «произведения, которым на территории РФ никогда не предоставлялась охрана». А такими признаются все про­изведения, впервые опубликованные на территории иностранных государств, с которыми у России до даты вступления для нее Берн­ской конвенции в силу (13 марта 1995 г.) не было заключено дого­воров о защите авторских прав. Сюда же относятся произведения, которые были опубликованы до 27 мая 1973 г., то есть до момента присоединения СССР к Женевской конвенции. Если бы Россия не сделала оговорки, то сегодня (2006 г.) под режим охраняемых под­пали бы произведения, опубликованные в странах-участницах Берн­ской конвенции начиная с 50-х гг. XX в.

Таким образом, если произведение опубликовано до 27 мая 1973 г., то есть до момента присоединения СССР к Женевской конвенции, то оно не должно охраняться в России.

К примеру, Э. Хемингуэй (умер в 1961 г.) все свои основные произ­ведения создал в 50-х гг. XX в. Поэтому романы этого автора можно издавать без договоров с правопреемниками и без выплаты им вознаграж­дения. Аналогично обстоят дела с «проверенными временем» произве­дениями таких известных писателей, как А. Камю, А. Миллер, А. Моруа, которые были слишком «рано» опубликованы для того, чтобы получить охрану сначала в СССР, а потом в России.

Вопрос об обратной силе Бернской конвенции и сделанной Рос­сией оговорке является дискуссионным. Согласно ст. 18 Конвен­ции она применяется ко всем произведениям, которые к моменту ее вступления в силу не стали еще общественным достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока охраны. Однако если вследствие истечения ранее предоставленного произведению срока охраны оно стало уже общественным достоянием в стране, в кото­рой истребуется охрана, то охрана этого произведения не возобнов­ляется.

По мнению М.М. Богуславского, положение о том, что Бернская конвенция не распространяется на произведения, которые на дату вступ­ления ее в силу для РФ уже являются на ее территории общественным достоянием, «в практическом плане означает, что если произведение российского автора еще продолжает охраняться в России, то, хотя бы оно и было выпущено в свет до 13 марта 1995 г., с даты присоединения России к Бернской конвенции оно стало охраняться во всех странах Бернского союза. Соответственно, по мнению автора, на территории РФ с 13 марта 1995 г. должны охраняться произведения иностранных авторов, которые ранее правовой охраной не пользовались, при условии, однако, что они не перешли еще в разряд общественного достояния вследствие истечения срока в стране происхождения. Заявление же Правительства России, сделанное при присоединении к Конвенции, расходится с требо­ваниями ст. 30 Конвенции, согласно которой оговорки к ней могут быть сделаны лишь в определенных случаях, а поскольку ст. 18 Конвенции эти случаи не охватывает, любые оговорки о неприменении обратной силы Бернской конвенции не имеют необходимой правовой базы.

Развернутую аргументацию против сделанной Россией оговорки дают Л. Подшибихин и К. Леонтьев. По их мнению, ст. 18 Бернской конвен­ции «обязывает государства предоставлять иностранным произведениям так называемую «ретроактивную» охрану, независимо от времени их опубликования - до или после присоединения государства к Бернской конвенции. [...] Согласно ст. 30 Бернской конвенции можно делать какие-либо оговорки при ее принятии только в тех случаях, которые она сама специально установила. Несмотря на это, Россия не предоставила в полном объеме охрану опубликованным до момента присоединения про­изведениям иностранных авторов. Такая ситуация, по мнению авторов, уже сегодня порождает многочисленные проблемы и может в самое бли­жайшее время привести к ряду крайне неблагоприятных последствий. Единственной причиной «неполного» присоединения России к Бернской конвенции и, пожалуй, наиболее часто упоминаемым доводом против отмены ограничений является сомнение в экономической целесообраз­ности для России соответствующих конвенционных положений, по­скольку «за использование охраняемых произведений нужно платить». Однако, с точки зрения авторов, «присоединение России к Бернской конвенции привело к тому, что в России стали «дополнительно» охра­няться произведения авторов примерно из 20 стран, не участвующих во всемирной конвенции, и мало представленных на российском рынке авторских прав (Румыния, Таиланд, Уругвай и др.)».

Противоположной позиции придерживается Э. Гаврилов, по мнению которого «Россия не нарушила и не нарушает требований Бернской кон­венции», а точка зрения, высказанная Л. Подшибихиным и К. Леонтье­вым, «юридически не обоснована». Автор считает, что, хотя Конвенция и имеет обратную силу согласно ее ст. 18, «применение этого принципа сопровождается рядом оговорок, которые сформулированы настолько сложно, что даже многие опытные западные специалисты выражают сожаления по поводу неясности текста статьи либо отмечают, что прак­тическое ее применение может породить определенные проблемы. [...] Согласно п. 2 ст. 18 Конвенции, если произведение иностранного автора перестало охраняться вследствие истечения ранее предоставленного этому произведению срока охраны в той стране, где истребуется охрана, то в этой стране такое произведение не должно вновь ставиться под охрану. Россия, по мнению Э. Гаврилова, истолковала эту норму следу­ющим образом: когда иностранный автор создает свое произведение, то вначале это произведение существует в неопубликованном виде. Неопуб­ликованное произведение иностранного автора в России всегда пользу­ется авторско-правовой охраной. Если произведению предоставляется правовая охрана, то это значит, что течет (исчисляется) срок его охраны. Если такое неопубликованное иностранное произведение будет затем опубликовано в России или в стране, связанной с Россией международ­ным договором по авторскому праву, то охрана этого произведения продолжается. Если же такое произведение будет опубликовано в стране, которая не связана с Россией международным договором по авторскому праву, то охрана этого произведения прекратится до того, как истек полный срок охраны. Охрана произведения может прекратиться до ис­течения полного срока охраны и в других случаях (например, смерть автора, не имеющего наследников). Во всех этих случаях срок охраны прекращается, то есть истекает ранее предоставленный срок охраны. А это значит, что Россия не обязана охранять те иностранные произ­ведения, которые на дату вступления России в Бернскую конвенцию (13 марта 1995 г.) были опубликованы и не охранялись в России». Кроме того, по мнению автора, сделанное Россией уведомление не является оговоркой к Бернской конвенции, поскольку «оговорка означает нерас­пространение определенных положений Конвенции, чего в данном слу­чае не было. Это уведомление имело своей целью освободить российских читателей, зрителей, пользователей от оплаты за использование многих тысяч иностранных произведений, которые еще вчера были неохраняе­мыми, а 13 марта 1995 г. должны были сразу стать охраняемыми. Бла­годаря этому уведомлению России удалось избежать огромных выплат за рубеж сумм авторских гонораров за использование иностранных книг, песен, кинофильмов и т.п.».

2. Неохраняемые: а) произведения, которые впервые опубликова­ны в странах, не участвующих в Женевской и Бернской конвенциях и двусторонних договорах с Россией гражданами этих стран (напри­мер, Узбекистан не участвует в конвенциях, и у него нет двустороннего договора с Россией; отсюда в России не охраняются права граждан Узбекистана, опубликовавших свои произведения в этой стране);

б) произведения, которые опубликованы в странах-участницах Берн­ской и Женевской конвенций (а также в странах, с которыми есть двусторонние договоры) до даты вступления их в силу для России;

в) произведения, которые, хотя и были впервые опубликованы в го­сударствах, с которыми Россия заключила международные согла­шения, но перешли в разряд неохраняемых в связи с истечением сроков действия авторского права по законодательству того госу­дарства, где было впервые опубликовано произведение (например, произведения Дж. Лондона, который умер в 1916 г.). Неохраняемые произведения можно свободно переводить и издавать без выплаты гонорара.

Согласно п. 4 ст. 5 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» предоставление на территории РФ охраны произведе­нию в соответствии с международными договорами РФ осуществ­ляется в отношении произведений, не перешедших в общественное достояние в стране происхождения произведения вследствие истечения установленного в такой стране срока действия авторского права и не перешедших в общественное достояние в РФ вследствие истечения предусмотренного настоящим Законом срока действия авторского права. При предоставлении охраны произведению в со­ответствии с международными договорами РФ срок действия автор­ского права на ее территории не может превышать срока действия авторского права, установленного в стране происхождения произве­дения.

 

Авторские права российских граждан за рубежом

 

Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах» предусматри­вает следующие два положения, касающиеся прав российских граж­дан за рубежом:

1. Авторское право на произведение, созданное российским граж­данином и впервые выпущенное в свет за границей, признается за таким гражданином в России во всех случаях. Таким образом, в каком бы государстве российский гражданин ни опубликовал свое произ­ведение, ему всегда будет предоставлена охрана по законам России.

2. Авторское право на произведение, созданное российским граж­данином и впервые выпущенное в свет в России, признается за гра­ницей в соответствии с международными соглашениями. Практически это означает, что право российских граждан охраняется в странах-участницах Бернской и Женевской конвенций с момента вступления их в силу для Российской Федерации, а также в тех странах, с ко­торыми у России заключены двусторонние договоры (Австрия, Шве­ция, Польша и др.).

Например ряд известных российских СМИ предъявили иск в окруж­ной суд Нью-Йорка в связи с нарушениями их авторских прав амери­канской компанией, занимавшейся публикацией и распространением в русскоязычных районах США газеты на русском языке «Курьер». Суд установил, что «Курьер» за три года опубликовал не более десятка «собственных» статей, остальные же перепечатывались из ведущих рос­сийских периодических изданий: они просто вырезались из газет и вклеи­вались в верстку. При рассмотрении данного дела американский суд применил нормы международного, американского и российского автор­ского права и предоставил российским истцам такую же защиту, которую при аналогичных обстоятельствах получили бы американские правооб­ладатели. В результате с ответчика взыскали почти 700 тыс. долл. и ему было запрещено осуществлять несанкционированное копирование рос­сийской периодики.

В связи с участием в Бернской и Женевской конвенциях следует отметить:

1. В соответствии с Бернской и Женевской конвенциями произве­дения российских граждан, впервые опубликованные в одной из стран, участвующих в этих конвенциях, пользуются охраной во всех государ­ствах-участниках. Данное правило распространяется и на авторов из государств, не участвующих в этих конвенциях. Так, роман Б. Пастер­нака «Доктор Живаго», опубликованный в Италии в 1957 г., то есть до присоединения СССР (России) к Бернской конвенции, пользуется с этого времени охраной на территории всех государств-участников этой Конвенции, поскольку Италия - участник Бернской конвенции.

2. Произведения российских авторов, впервые опубликованные в странах, не участвующих в конвенциях и международных соглаше­ниях, также пользуются охраной во всех государствах-участниках Бернской и Женевской конвенций с момента присоединения России к этим конвенциям (то есть с 27 мая 1973 г. для Женевской конвен­ции, с 13 марта 1995 г. для Бернской конвенции). Такие произведе­ния пользуются охраной в соответствующих государствах на условиях национального режима.

В 1996 г. в рамках ВОИС был заключен Договор ВОИС по ав­торскому праву. Договор вступил в силу в 2002 г., после того как 30 государств (среди которых Аргентина, Венгрия, США, ряд госу­дарств СНГ и Балтии) выполнили свои внутригосударственные про­цедуры по его ратификации или присоединению (Россия в указанном Договоре не участвует).

Согласно Договору компьютерные программы охраняются как литера­турные произведения в смысле ст. 2 Бернской конвенции. Договор содержит отдельные постановления, касающиеся защиты авторских прав при исполь­зовании сети Интернет. Так, в соответствии со ст. 8 Договора авторы ли­тературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать любое сообщение своих произведений для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроволочной связи, включая доведение своих произведений до всеобщего сведения таким образом, что представители публики могут осуществлять доступ к таким произ­ведениям из любого места и в любое время по их собственному выбору.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: