VII. Найдите английские эквиваленты следующим словам в тексте

Вообще говоря, следующий, так называемая электрическая рыба, ни ни, в области электричества, не говоря уже о, до рождества Христова, научные исследования, в разговоре, вклад, открыв заново/обнаружив снова.

VIII. Заполните пропуски словами:

Neither nor, due to, light object, under consideration, needless to say, in their conversation, practical applications, B.C., lightning flash, were engaged in

1. Nobody knew that the above phenomena were ….electricity.

2. People could … understand their observations … find any … for them.

3. …, it took a long time before scientists learned how to make use of electricity.

4. As early as about 600 … Phales discovered that when amber was rubbed, t attracted and held minute ….

5. The first phenomenon … was the familiar ….

6. Many learned men of Europe began to use the new word “electricity” … as they … research of their own.

IX. Прочитайте еще раз текст и ответьте на вопросы:

1. What three phenomena of electricity did Man know in ancient times?

2. What will happen if you rub amber?

3. What contribution in science did Phales make?

4. What did Gilbert rediscover?

X. Составьте план текста.

XI. Перескажите текст в соответствии с вашим планом.

UNIT 4.

I.Определите значение данных слов и словосочетаний, используя англо-русский словарь.

to deliver a lecture, alternating current, disclosure, power transmission, grid, to take place, critical, porcelain, pin-type, insulator, engineered, oversight, via, approximately, to install, transmission lines, mast

II. Проверьте по словарю произношение данных интернациональных слов

Transmission, patent, infrastructure, hydroelectric, limit, generator, industrialization, economic.

III. Определите способ словообразования следующих однокоренных слов и переведите их на русский язык.

1. industry — industrial — industrialize — industrialized —

industrialization.

2. to generate — generator — generation.

3. to use — to reuse — use — usage — user — useful — usefully — usefulness — misuse.

4. to transmit — transmitter — transmission.

5. occasion — occasional — occasionally.

IV. Просмотрите текст и найдите слова близкие по значению к данным. Переведите их на русский язык.

speech

discovery (2 synonyms)

to occur (to happen)

application

to set up

dielectric

V. Просмотрите текст и подберите антонимы к данным словам. Переведите их на русский язык.

useless

low

to forbid

different

to be destroyed (3 antonyms)

VI. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие существительные и прилагательные, образованны с помощью следующих префиксов.

tele-: telegraph, telephone, television;

inter-: international, interaction, interconnection;

hydro-: hydroelectric, hydropower;

sub-: subsystem, subdivision, submarine, subtransmission

VII. Переведите следующие терминологические словосочетания. Помните, что в беспредложном терминологическом словосочетании главным словом является последнее, а все слова, стоящие слева от него, играют второстепенную роль – роль определения. Перевод беспредложных терминологических словосочетаний надо начинать с главного слова.

Example: transmission line – линия передачи

disk insulator

porcelain pin-type insulator

power transmission line

three-phase alternating current

three-phase alternating current power transmission

VIII. Переведите следующие словосочетания с причастием II в функции определения на русский язык.

insulators used for telegraph and telephone lines

engineered and installed under Tesla’s technical oversight

a lecture entitled A New System of Alternating Current Motors and Transformers


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: