Само слово "интервью" в переводе с английского языка означает "беседа". Так в журналистике называют и метод, и жанр. О методе мы уже говорили, когда рассматривали методологию журналистского творчества. Теперь настала пора поговорить о жанре и его специфических особенностях.
Вообще-то, интервью может носить не только информационный характер. Оно бывает необходимо и для создания портрета собеседника, - через его речь, например, или особенности поведения в ходе интервью. Но даже такую разновидность жанра мы можем отнести к информационной подгруппе. Ведь тут сам журналист выступает как информатор, сообщая новые интересные факты о личности собеседника.
Нередко случается и так, что новость обретает достоверность, весомость только в том случае, если подкрепляется ссылкой на источник информации. Читатель сам определяет: доверять ли журналисту. Такой ссылкой может служить прямая речь, используемая в материале.
Но общение с источником информации может привести журналиста и к необходимости сообщить новость устами информатора. Тем более, если это очевидец события, эксперт или интересный для аудитории собеседник.
|
|
Тогда журналист и обращается к жанру интервью.
Ведь этот жанр закрепляет в журналистском тексте метод получения сведений. Именно поэтому в процессе подготовки к беседе журналист заранее продумывает и стилистико-языковое ее оформление, и композицию материала.
Важно помнить, что журналист - не регистратор ответов. Часто сложность темы, противоречивость ее толкования требуют столкновения мнений, выяснения спорных вопросов. В этом случае интервьюер превращается в активного собеседника, высказывающего свою точку зрения. Такую беседу может вести только хорошо подготовленный журналист, владеющий достаточной суммой знаний о предмете разговора. Тщательно продумав вопросы, он направляет ход разговора и одновременно задает характер будущего материала.
Если все его вопросы подчинены задаче выяснить о факте "кто?", "что?", "где?" и "когда?", - интервью получается информационным. А если материал помогает узнать "почему?", "каким образом?" и "что это значит?", - он переходит в разряд аналитических. Ведь подобные вопросы позволят собеседнику раскрыть причинно-следственные связи обсуждаемого события.
Так эмпирический метод интервью позволяет журналисту создать и информационный жанр, и аналитический. Все зависит от содержательной части. Хотя по традиции интервью все-таки относят к информационной группе.
В последнее время все средства массовой коммуникации стали активнее использовать возможность представлять новость через обмен репликами. Собственно говоря, журналист выводит читателя напрямую к источнику информации. И тут огромнейшее значение имеет качество подготовки к разговору. Ведь главная задача интервьюера - предоставить собеседнику возможность высказаться по интересующему всех вопросу. И потому журналист использует все возможности для стимулирования беседы: вопросы с завершенным, зарытым концом, вынуждающие собеседника согласиться или опровергнуть утверждение, и вопросы с незавершенным, открытым концом, дающие ему возможность поразмышлять. И вместе с тем, журналист должен быть ведущим в интервью, не дать своему собеседнику возможности увлечься, уйти от темы разговора.
|
|
Этот жанр привлекает внимание читателей еще тем, что именно через интервью можно поближе познакомиться с интересующим их человеком. Особенно, если этот человек труднодоступен для личного общения: живет в другой стране, занимает высокий пост, чрезвычайно загружен работой…
Но поскольку информационное интервью, прежде всего, преследует цель донести новость, предметом познания журналиста все-таки является факт, а собеседник выступает лишь как источник информации.
Существует несколько видов информационного интервью.
Первый и самый распространенный из них - разговор с собеседником. Роль интервьюера здесь сводится к умелому построению хода беседы. Вопросы, которые задает журналист, должны быть четкими, краткими, направленными на получение информации.
Второй вид информационного интервью - монолог. Журналист излагает суть разговора в виде связного рассказа своего собеседника, оставаясь "за кадром". Тут самое главное так выстроить ход беседы, чтобы вопросы дополняли друг друга, помогая интервьюируемому детализировать факт.
Третий вид - диалог. Журналист ведет беседу двух интервьюируемых, помогая им глубже и полнее раскрыть тему разговора. При этом сам журналист может не присутствовать в тексте интервью. Материал представляет собой диалог двух интервьюируемых.
Четвертый вид - интервью, которое дается группе журналистов: заявление для печати, пресс-конференция, брифинг. Журналист фиксирует услышанное, получает дополнительные комментарии с учетом специфики своего средства массовой коммуникации, но при этом не высказывает личного суждения о предмете разговора.
И, наконец, - коллективное интервью, запись беседы за "круглым столом". Ответственность журналиста здесь намного возрастает: ему нужно создать такие условия, так смоделировать ситуацию, чтобы разговор стал по-настоящему деловым, актуальным, способным заинтересовать как можно большее число читателей.
К последнему из упомянутых нами видов можно отнести и "горячую линию": диалог между корреспондентом или гостем редакции и читателями газеты, слушателями радиопередачи или зрителями телепрограммы, которые звонят в редакцию по специально выделенным для этого номерам телефонов.
Опытные журналисты знают, что эффективность интервью многократно возрастает, если предполагаемого собеседника заранее познакомить с органами массовой информации, для которых готовится материал. Зная общественно-политическую направленность издания, его специализацию, специфику его аудитории, особенности подачи материалов, тираж и периодичность выхода, интервьюируемый сможет точнее отобрать факты, иллюстрирующие его мысль.
От этого зависит и откровенность разговора, и специфика освещения действительности, и масштабы выводов. Тема разговора должна отвечать всем требованиям, предъявляемым к новости.
Литературно-стилистические средства, используемые в материале, зависят от его характера. Информационные интервью - предельно лаконичны, нейтральны, не допускают экспрессивно окрашенной лексики. Тогда как интервью аналитические менее стилистически скованы.
|
|
Степень важности обсуждаемой проблемы, необходимость подробной детализации факта диктуют объем материала. Интервью может быть коротким, фиксирующим событие, а может быть подробно комментирующим факт, развернутым. Форма изложения разговора и объем материала полностью зависят от задач, которые ставит перед собой журналист.