СИЛЛАБУС
По дисциплине «Основы профессиональной деятельности переводчиков»
Для специальности 5В020700 «Переводческое дело»
Усть-Каменогорск, 2014
УДК (075.8)
Силлабус дисциплины составлен на основании рабочих учебных планов, типовых и учебных программ.
Составитель: Васютина К.В., Фоминых Е.И., Мельникова Т.А, Камзина Ж.К.
Силлабус дисциплины рассмотрен на заседании Учебно-методического совета кафедры иностранных языков (протокол № 1 от 26 августа 2013 г.)
Председатель УМС кафедры Новицкая Ю.В
Рецензент Ларина М.В.
Одобрено Учебно-методическим советом вуза (протокол № 1 от «28» августа 2013 г.)
Учебно-методическое издание
© Казахстанско-Американский
свободный университет, 2013
Васютина Ксения Владимировна
Фоминых Елена Игоревна
Мельникова Татьяна Александровна
Камзина Жаннур Калибековна
СИЛЛАБУС
|
|
по дисциплине «Основы профессиональной деятельности переводчиков»
для специальности 5В020700 «Переводческое дело»
Ответственный за выпуск
Н.А. Мошенская
Технический редактор
Т.В. Левина
Отпечатано в Казахстанско-Американском свободном университете
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
AKIN/OPDP 2204, AKIAN 1206 OPDP 1206
«Основы профессиональной деятельности переводчика»
(Syllabus)
Кафедра иностранных языков
Васютина Ксения Владимировна
Мельникова Татьяна Александровна
Камзина Жаннур Калибековна
Учебный год
Специальность | Форма обучения | Количество кредитов | Семестр |
5В020700 Переводческое дело | Очная | 1,2 | 3, 4 |
5В020700 Переводческое дело | Очно-сокращенная (ТиПО) | 1,2 | 3, 4 |
5В020700 Переводческое дело | Очно-сокращенная (ВО) | 1,2 | 1, 2 |
5В020700 Переводческое дело | Вечерне-сокращенная (ТиПО) | 1,2 | 3, 4 |
5В020700 Переводческое дело | Вечерне-сокращенная (ВО) | 1,2 | 1, 2 |
Место и время проведения занятий: корпус КАСУ по пр. Независимости,86
Контактный телефон: 23-13-73
Консультационные часы: согласно расписанию учебных занятий.
Краткое описание дисциплины
Представление о переводческой профессии с точки зрения переводчиков (профессиональная гордость, надежность, скорость осуществления переводов, доход, профессиональная увлеченность, укрепление престижа профессии и т.д.) и не переводчиков (надежность текста перевода, надежность переводчика, своевременность перевода, цена, контракт и т.д.). Взаимоотношения с заказчиком. Основы межличностной коммуникации. Перевод как вид социальной деятельности. Психолингвистические особенности подготовки переводчика: стили усвоения информации, память, интуиция, способности к аналитико-синтетической переработке информации и т.д. Организация переводческой деятельности. Информационные технологии в переводе, Интернет ресурсы в помощь переводчику. Рабочее место переводчика Профессиональные сообщества переводчиков.
|
|
Цель дисциплины
Целью курсаявляется формирование общепрофессиональной компетенции на основе знаний о профессиональной деятельности переводчика, необходимых для усвоения базовых и профильных дисциплин.
Задачи дисциплины
1. сформировать основные представления о профессии «переводчик» с позиции переводчиков и заказчиков/пользователей перевода;
2. ознакомить обучаемых с ключевыми понятиями переводческой деятельности и со спецификой будущей профессии;
3. создать предпосылки для самостоятельной поисково-исследовательской деятельности студентов в рамках данного курса.
Ожидаемые результаты:
По завершении курса «Основы профессиональной деятельности переводчика» студент должен знать:
1. специфику своей будущей профессии;
2. основные положения профессии и основные качества переводчика;
3. современные требования к переводческой профессии;
4. современные средства технического обеспечения перевода;
уметь:
1. использовать различные стили обучения для саморазвития и саморефлексии;
2. общаться с представителями различных социальных групп;
3. использовать различные компьютерные системы в процессе перевода;
4. осуществлять поисково-исследовательскую деятельность для расширения сведений о профессии переводчик;
5. применять теоретические знания в самостоятельной практической работе;
6. самосовершенствоваться в профессии.
Пререквизиты дисциплины
Базовый ИЯ, Практическая грамматика, Введение в специальность
Постреквизиты дисциплины
Теория перевода, Практика письменного, информативного, устного, художественного перевода, Специальный перевод
Основная литература
1. А. Л. Семенов Основы общей теории перевода и переводческой деятельности М.: Академия, 2008
2. С. В. Тюленев Теория перевода М.: Гардарики, 2004.
Дополнительная литература
1. Миньяр-Белоручев Р. К. «Как стать переводчиком». М., - 1999.
2. Чужакин А.П., Палажченко П.Р. «Мир перевода, или вечный поиск взаимопонимания», М., - 1999.
3. Суховершина Ю., Тихомирова Е., Скоромная Ю. Тренинг
коммуникативной компетенции. М.,2006.
4. Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода -2000. М.,2000.
Технические средства обеспечения учебного процесса по дисциплине
Для выполнения самостоятельной работы студент должен уметь пользоваться следующими компьютерными программами: Windows Word, Exel, Power Point, Internet.
Политика дисциплины
Посещаемость занятий
Студенты дневной формы обучения должны посещать все аудиторные занятия и внеаудиторные занятия СРСП согласно расписания. Внеаудиторные занятия СРСП консультационного характера посещаются в случае наличия у студента вопросов к преподавателю, для сдачи заданий для самостоятельной работы и материала по пропущенным занятиям. В отдельных случаях данный вид занятий обязателен для посещения по требованию преподавателя.
Работа студента в аудитории
Во время аудиторных занятий студент обязан участвовать во всех формах проводимой на занятии работы (устный ответ, письменная работа, обсуждение, дискуссия, работа в группах, выполнение проекта и т.д.).
Пропуски занятий
Пропуски занятий должны быть только по уважительной причине. Уважительными причинами пропуска занятий считается:
- болезнь (при наличии медицинской справки, выданной учреждением «Амбулаторный центр», являющегося студенческой поликлиникой КАСУ);
|
|
- участие в спортивных соревнованиях, олимпиадах, конкурсах, конференциях (при наличии подтверждающего документа);
- семейные и прочие уважительные обстоятельства (при наличии заявления об освобождении в деканате).
В двух последних случаях освобождение от занятий оформляется распоряжением по деканату. Студенты, пропустившие занятия по вышеперечисленным уважительным причинам, имеют право сдать преподавателю материал по пропущенной теме, а также соответствующую самостоятельную работу без снижения оценки. Студенты пропустившие занятия без уважительной причины также должны сдать преподавателю материал по пропущенной теме, а также соответствующую самостоятельную работу со снижением оценки до 25% на усмотрение преподавателя. В случае пропуска студентом занятий по неуважительной причине более 3-х раз преподаватель пишет докладную записку на имя декана факультета. В случае непосещения более 50% занятий без уважительной причины, студент обязан пройти данную дисциплину повторно.
Опоздания на занятия
Опоздания на занятия категорически запрещены. В случае опоздания менее, чем на 10 минут студент может быть допущен к занятию только с разрешения преподавателя. В случае опоздания более, чем на 10 минут студент не допускается к занятию и занятие считается пропущенным без уважительной причины.
Академическая честность
Студенту запрещается при выполнении аудиторных и самостоятельных заданий:
- списывание, использование шпаргалок и других незаконных способов получения информации с целью помощи себе или кому-либо другому;
- плагиат, т.е. кражу или выдачу за свое чьих-либо идей или выводов, представление соответствующей работы в качестве результата собственных мыслей и идей;
- любые другие формы недостойного академического поведения.
В случае нарушения вышеперечисленных правил академической честности преподаватель не принимает задание к проверке и не выставляет оценку по нему.
Права и обязанности студента
|
|
Студент имеет право:
- Получить силлабус по дисциплине в бумажном или электронном варианте.
- Своевременно получать информацию о полученных оценках.
- Получать аргументированное обоснование выставленной оценки.
- Сдавать преподавателю материал по пропущенной теме, а также соответствующую самостоятельную работу.
- Получать консультацию по содержанию курса и выполнению самостоятельной работы во время занятий СРСП консультационного характера согласно расписания.
- Получить дополнительные задания в случае желания повысить текущую оценку не более одного раза за рубежный контроль.
- Подать на апелляцию экзаменационной оценке в установленном порядке.
Студент обязан:
- Посещать все аудиторные и внеаудиторные занятия СРСП согласно расписания.
- В случае невозможности посетить занятие по уважительной причине предоставить медицинскую справку или оформить освобождение от занятий в деканате в установленном порядке.
- Не опаздывать на занятия.
- Своевременно выполнять и сдавать на проверку все виды самостоятельной работы.
- Систематически готовиться к аудиторной работе.
- Активно участвовать в аудиторной работе.
- Соблюдать дисциплину.
- Соблюдать нормы этики в отношении преподавателей, студентов и работников университета.