Сложносочинённое предложение

В сложносочинённом предложении простые предложения равноправны по смыслу и соединяются сочинительными союзами.

 

Наиболее распространённые сочинительные союзы

  aber но allein но, однако also итак, таким образом auch также, тоже außerdem кроме (э)того dagegen напротив daher потому, следовательно danach после этого, после того dann тогда, затем darauf  после того darum поэтому denn так как, потому что     dennoch однако deshalb   поэтому deswegen по этой причине doch однако, но ferner  далее, кроме того folglich следовательно jedoch однако, но oder или so итак trotzdem  несмотря на это und и, а weiter далее  

 

 

Сложноподчинённое предложение

 

В сложноподчинённом предложении одно из простых предложений является главным Порядок слов в нём такой же, как в обычном предложении, другое предложение по смыслу зависит от главного (подчиняется ему). Сказуемое придаточного предложения  (или изменяемая его часть, которая обычно стоит на втором месте) стоит на последнем месте. Придаточное предложение присоединяется к главному с помощью подчинительных союзов или союзных слов.

 

 

Наиболее употребительнее подчинительные союзы

 

als   когда bevor прежде чем bis пока не da так как damit   для того чтобы dass что, чтобы ehe  прежде чем falls    в случае если indem тем что, в то время как nachdem после того как ob  ли   obwohl  хотя solange пока soweit  насколько, если während  в то время как wann когда was что weil   потому что wenn    если wer кто wie как wo где  

  

Упр. 1. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание:

 на порядок слов в придаточном предложении (придаточное предложение отделяется от главного предложения запятой, на первом месте придаточного предложения стоит союз (союзное слово), сказуемое придаточного предложения стоит на последнем месте)

и на порядок перевода придаточного предложения. Сначала переводится союз, затем следует подлежащее, за подлежащим переводится сказуемое, которое стоит на последнем месте, потом можно переводить остальные члены придаточного предложения.

        

1. Das Grundgesetz stellt im Artikel 63  fest, dass die Bundesregierung aus dem Bundeskanzler und den Bundesministern besteht.    2. Der Bundeskanzler Deutschlands nimmt eine zentrale Stellung in der Bundesregierung ein, weil er die Richtlinien der Politik des Bundes bestimmt.  3. Nachdem   mein Freund  die Universität   absolviert hatte, begann er seine Tätigkeit beim Gericht.

 

Ключ.

1.  Основной закон устанавливает в статье 63, что Федеральное правительство состоит из Федерального канцлера и федеральных министров. 2. Федеральный канцлер Германии занимает центральное положение в Федеральном правительстве, потому что   он  определяет  направления политики федерации. 3. После того как мой друг окончил университет, он начал свою деятельность в суде.

В третьем предложении обратите внимание на порядок слов в сложноподчинённом предложении: Если главное предложение стоит после придаточного, то оно начинается с глагола.

 

 

Инфинитивные группы

Infinitiv вместе с поясняющими его словами образует инфинитивную группу.

Признаки инфинитивной группы:

1. как правило, наличие запятой, обособляющей такую группу,

2. наличие инфинитива с частицей „zu“ в конце такой группы.

  Перевод  инфинитивной группы начинают с инфинитива

 (Infinitiv  отвечает на вопрос «что делать? что сделать?»).

 

  Der Bundeskanzler hat die Aufgabe, die Richtlinien der Politik des Bundes zu bestimmen.     Задача федерального канцлера, определять (определение) направления политики федерации.
  Es ist die Aufgabe der Bundesversammlung, den Bundespräsidenten zu wählen.     Задача Федерального Собрания, избирать (избрание) Федерального президента.
  Es gehört zu den Aufgaben des Bundetages, alle Bundesgesetze anzunehmen.     К задачам Бундестага относится (принимать) принятие всех федеральных законов.

 

Упр. 1. Прочтите и переведите следующие предложения с инфинитивными группами.

 

1. Jedes Bundesland hat das Recht, seine Vertreter in den Bundesrat zu entsenden. 2. Es ist die Aufgabe des Bundestages,den Bundeskanzler zu wählen. 3. Durch den Bundesrat haben die Länder die Möglichkeit, an der Gesetzgebung und Verwaltung des Bundes mitzuwirken. 4. Der Bundesrat hat das Recht, in bestimmten Fällen die Öffentlichkeit bei der Verhandlung auszuschließen. 5. Es gehört zu den Aufgaben des Staatsoberhauptes, seinen Staat völkerrechtlich zu verterten.

 

Ключ.

1. Каждая федеральная земля имеет право, направлять своих представителей в Федеральный Совет. 2. Задача Бундестага, избрание Федерального канцлера. 3. Через Федеральный Совет земли имеют возможность, принимать участие в законодательстве и управлении федерации. 4. Федеральный Совет имеет право, исключать в определённых случаях при проведении заседаний гласность. 5. К задачам главы государства относится представление своего государства в международных отношениях.

 

 

Инфинитивные обороты

 

Инфинитивные обороты представляют собой инфинитивные группы, вводимые союзами

 

В немецком языке существует три инфинитивных оборота:

 

um... zu + Infinitiv               чтобы …  

statt... zu + Infinitiv            вместо того чтобы …

ohne... zu +  Infinitiv            не + деепричастие

                            …,ohne... zu sagen - не говоря

                           ..., ohne... anzunehmen - не принимая

                           ..., ohne... zu besprechen - не обсуждая    

 

Упр. 2.  Найдите в среднем столбце подходящий по смыслу союз инфинитивного оборота.  

 

 

1. Er geht zur Konsultation,...

um

statt

ohne

a)....einige Fragen zu klären. b).... das Material der Lektion zu lesen. c).... zur Gruppenversammlung zu gehen.
3. Er las den neuen Text,... a)... ihn ins Russische zu übersetzen. b)... den Inhalt besser zu verstehen. c)... sich zur nächsten Stunde besser vorzubereiten. d)... Wörterbuch zu benutzen.  

 

Ключ.

1a – um; 1b – ohne; 1c – statt;

2a – statt; 2b – um; 2c – um; 2d – ohne.

 

     

 

 

 




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: