Ошибки, связанные с употреблением речевых штампов

 

1. Формирование серийных, штампованных метафорических рядов, когда одна и та же метафора становится характеристикой самых разных предметов. В результате в текстах СМИ почти нет бросающейся в глаза метафоричности [10,15].

2. Замена глаголов причастиями, деепричастиями и существительными, использование глаголов в пассивной форме, а также уже "расщепление сказуемого": "находился в состоянии усталости" вместо "он устал" или "он понимаем нами" вместо "мы понимаем его" - это типичный канцеляризм. Другие примеры: "было принято решение" вместо "решили", "проводился забор проб" вместо "брали пробы", "чувствует свою необходимость людям" вместо "чувствует, что нужен людям" и т.п. Чтобы избежать этой ошибки, нужно использовать глаголы в активной форме: "я выпил сок", а не "сок был выпит мною", "Вася бежал по улице", а не "бежавший по улице Вася" и т.п.

3. Использование "умных" слов - иностранных слов и специальных терминов, профессионализмов и т.п. Нормы языка требуют избегать использования слов, которые могут быть непонятны слушателю или читателю, а в случае, когда есть выбор между иностранным и русским словом, использовать последнее: "самолёт", а не "аэроплан", "промышленность", а не "индустрия". В тексте, рассчитанном на массового читателя, не допустимо использовать слово "дефростированный" там, где можно написать "размороженный", "сублингвально" вместо "под язык", и т.п.

4. Цепочки существительных: "повышение уровня компетенции", "участие в борьбе за повышение производительности труда, "забастовка протеста системы просвещения в знак протеста против неудовлетворительного состояния в сфере обеспечения безопасности учебных заведений" и т.п.

5. Тяжелый, путаный строй фразы: причастные и деепричастные обороты, многочисленные придаточные предложения, смысловые повторы и т.п. Например: "При профессиональном интернет - дистанционном обучении необходимой номенклатуре знаний, умений и навыков по той или иной рабочей профессии на компьютерные педагогические программные средства кроме функции управления техническими устройствами тренажа, обучения и контроля знаний, справочно-информационных данных могут также возлагаться задачи имитационного моделирования производственно-технологической среды при отработке операторских умений и навыков управления теми или иными технологическими установками, системами, пультами и так далее, вследствие чего при профессиональном и, особенно при трудовом компьютерном обучении, кроме компьютерных программ важным элементом являются подключаемые к компьютеру технические средства тренажа, разработанные и изготовленные специально для решения этой задачи"[12,23].

6. Употребление трафаретных выражений, когда в них фигурируют противоречивые образы, сочетание которых вопреки намерениям автора может производить комический эффект или создавать бессмыслицу [7,154].

7. Скудный словарь: автор и герои говорят одним и тем же сухим, казенным языком, предпочитают длинное слово - короткому, официальное или книжное - разговорному, сложное - простому, штамп - живому образу [18,350].




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: