Глава 2. Народная этимология

В последние годы все больше внимания уделяется исследованиям способов мотивации значений слов как следствия влияния народной этимологии, то есть толкования значений слов, которые возникают в сознании носителя языка и в известной мере осмысливаются по ассоциативными связями.

Вырезано.

Для приобретения полной версии работы перейдите по ссылке.

Познанский епископ поляк Богуфал, скончавшегося в 1253 году, в своих исторических описаниях особенно много информации черпает из топонимических толкований и легенд. Так, название Далмации он связывает с легендой о царице Паннонии, подарившей Далмацию своему сыну – dafa macr [36].

Название российского города Кинешма финно-угорского происхождения, дал повод к народной легенде о покинутой (кинешь мя) разбойником любовнице [там же].

Термином народная этимология обозначают и те толкования значений слов, которые возникают в сознании людей и в определенной степени осмысливаются на основании ассоциативных связей.

И. С. Ястребов рассказывает в частности об их предрассудках, имеющих свой источник в народноэтимологическом толковании личных имен. Все женщины верят, что стоит только назвать новорожденного ребенка Стоянкой или Стояном, и уже ребенок остается живой. А если у женщины рождаются сами девушки, то чтобы прекратить их рождения, девушке дают имя Доста, т.е. достаточно (сербск. доста) уже родилось девушек, время рождаться уж ребятам [36].

Из предрассудков народноэтимологического происхождения в других (неславянских) народах вспомним еще, например, распространенный у немцев, как-будто от хромоты помогает молитва святому Ламберту (хромота по-немецки – Zahmheit), а у французов – будто святой Викентий (Vincent) является покровителем виноделов (vin – вино) [там же].

Естественно, все эти легенды не имеют ничего общего с происхождением соответствующих топонимов или гидронимов. Приведенные примеры указывают, как народная этимология тесно повязанная с устным народным творчеством, ментальностью, верованиями определенных этносов.

Вырезано.

Для приобретения полной версии работы перейдите по ссылке.

Разногласия между научной и народной этимологии четко можно проследить в случае с происхождением слова выдра. Ученые установили его праформу * ūdrā, нашли некоторое количество соответствий в других языках и объяснили, что слово выдра, связано со значением "водяной" [там же].

Народноэтимологическое толкования происхождения слова выдра (от выдрать) полностью противореяит фактам истории языка. Такое объяснение основывается только на приспособлении слова выдра к выдрать, а сравнительно-исторический анализ слова выдра показывает, что его появление относится к эпохе, когда префиксальное создание типа выдрать вообще еще не было продуктивным в индоевропейских языках. Народная этимология – это та же легенда, которая пытается объяснить непонятные факты далекого прошлого близкими и понятными явлениями современного языка [36].

Древнее слово свъдъетель было образовано от глагола въдъты (знать) и означало человека, который что-то знает. Сейчас в русском языке говорят не сведетель, а свидетель, и связывают это слово не с глаголом ведать, а видеть, воспринимая его в значении "очевидец". Связь с глаголом ведать сохранили до сих пор, например, белорусское слово сведка и сербохорватское сведок [там же].

В дипломатических документах конца XVII – начала XVIII в. находим слово уедиенция, которое является народноэтимологическим толкованием латинского по происхождению слова аудиенция (под влиянием рус. уединиться, уединение). В белорусском языке зафиксировано слово ськуцья, этимологически гораздо отчетливее, чем латинизм экзекуция [36].

 

Глава 3. Когнитивная функция языка: основные понятия

Традиционно большинством исследователей, занимающихся данной проблемой, выделяется не одна, а несколько функций языка (две и более). Концепция полифункциональности языка представляется верной, однако целесообразным кажется в этом случае выделение ограниченного и достаточно небольшого количества функций языка в целом, которые могут быть включены в разряд его сущностных характеристик. К таковым могут быть отнесены лишь те функции, которые являются изначальными для существования языка как человеческого свойства, как достояния человеческого рода, безотносительно к сферам его проявления, особенностям реализации в конкретных речевых актах и их целеустановкам, а также особенностям каждого конкретного языка.

Вырезано.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: