Методические особенности межкультурного обучения

Ситуации, в которых проходит межкультурное обучение, требует от учащегося переосмысления своего «культурного багажа». Поскольку родная культура осваивается человеком в детском возрасте неосознанно и практически не подвергается критическому осмыслению, то общее, что присуще членам одной культуры, воспринимается как «естественное» и «само собой разумеющееся», то есть не осознается.

 Межкультурное обучениетребует от обучающегося усомниться в «естественности» поведения, принятого в родной культуре или даже в корне изменить это поведение.Конфронтация с собственным «культурным Я» может вызвать серьезные эмоциональные переживания. Опыт межкультурного обучения показывает, что адекватная работа над этой проблемой возможна, прежде всего, на уровне эмоционального обучения. Методы интеллектуального обучения, с успехом применяемые для других форм преподавания, не достаточны для освоения иных систем поведения и расширения поведенческого репертуара. Преподавание должно вестись не только на интеллектуальном (передача знаний), но и на аффективном (эмоциональные связи) и поведенческих уровнях.

Основной целью обучения при этом должно являться осознание родной и чужих культур как приобретенных систем ориентации, а также их влияния на каждый акт межличностного взаимодействия во время коммуникации.  

Для достижения этой цели в ходе обучения применяются элементы из репертуара межкультурных тренингов, такие как групповая работа, упражнения, игры. Кроме того, часто применяется распространенный в этнологии и культурной антропологии метод автобиографического рассказа: для стимулирования понимания межкультурных процессов, которые возникают в ходе приобретения личного опыта, студентам предлагается рассказать о случаях из собственной жизни, заставивших их почувствовать чужеродность другой культуры, и прокомментировать их. Этот антропологический метод «восстановления реальной ситуации» использовался еще Э.Холлом для симуляции межкультурных встреч в процессе обучения (когда рамки аудитории обеспечивают определенную защиту личности). Он дает возможность объективной оценки личного опыта и осознания собственной культурной специфики, а также относительности межкультурных различий, именно системы и понять, насколько они влияют на собственное поведение. Нетрадиционные методы обучения обеспечивают связь программ с реальной жизнью. Именно комбинирование теории и практики способствует процессу межкультурного обучения и подводит к приобретению межкультурной компетентности. Педагогическая ценностькультурной сенсибилизации не подлежит сомнению, ведь именно она ведет к углубленному приобретению знаний. Методы межкультурного преподавания: упражнения на культурную сенсибилизацию, анализ межкультурных ситуаций и ролевые игры. Применение этнографических упражнений хорошо оправдывает себя в тренингах, посвященных осознанию культурно-специфической обусловленности поведения. Использование эмоционально-поведенческих методов преподавания межкультурной коммуникации позволяет добиться очевидных успехов в изучении предмета. Технология создания эффекта «взгляда со стороны» помогает преодолеть эмоциональные барьеры самопознания и подводит к добровольному пониманию относительности собственных взглядов. Непременным условием успешной работы с такими упражнениями является строгое соблюдение принципа культурного релятивизма со стороны преподавателя: любая попытка классифицировать поведение в рамках той или иной культуры как «правильное» или «неправильное» отбросит учащегося обратно на этноцентристские позиции. 

Упражнения «для разогрева» – непродолжительные по времени упражнения, во время которых участники выполняют короткие интерактивные задания. Для их выполнения они должны общаться между собой, передвигаться по помещению, объединятся в группы и т.д., что способствует созданию теплой рабочей атмосферы. При помощи этих упражнений снимаются напряженность и неуверенность. Поэтому их обычно проводят в начале занятия, а также после длинных перерывов. Также часто применяют их непосредственно во время занятий, как только замечают появление признаков усталости и снижения внимания у аудитории. Эти упражнения не требуют специального анализа, так как их смысл заключается в самом проведении.

Культурная сенсибилизация, или воспитание ощущения собственных культурных особенностей, является одной из основ межкультурного обучения и в то же время остальных видов обучения, прежде всего тем, что подразумевает работу над личностью учащегося и ее способностями, обусловленным родной культурой.Само по себе понимание того, что в других культурах могут действовать совершенно другие правила и системы ценностей, еще далеко не гарантирует способности хоть ненадолго отрешиться от собственной, такой «естественной» и «нормальной» картины мира. Это препятствие может быть преодолено при помощи методик, ориентированных на эмоциональное обучение, когда учащиеся непосредственно сталкиваются с их собственным «культурным Я» и с нарушением тех (по большей части неосознанных) правил, которыми они руководствуются в повседневной жизни. Здесь важно не забывать, что рамки культуры, в которые заключены учащиеся, связаны с эмоциональными переживаниями и являются важной составляющей частью их идентичности. Не исключено, что проведение подобных упражнений может вызвать пассивное или активное сопротивление учащихся, что затрудняет учебный процесс. Поэтому преподавателю необходимо отдавать себе отчет в собственной «культурной ограниченности».Родная культура, как и родной язык, осваивались неформально, путем «проб и ошибок» в процессе социализации. Поэтому и методики культурной сенсибилизации должны ориентироваться на целостные (интеллектуально-эмоциональные) упражнения.

Пример: определение собственных культурных ценностей при помощи анализа пословиц.

Теоретические основы: Пословицы и поговорки, как принято считать, в наиболее сжатой форме выражают народную мудрость, являются своего рода отражением наблюдений и опыта многих поколений. Именно в пословицах и поговорках формулируются понятия о том, что «хорошо», «правильно», «необходимо» или же «вредно», «недопустимо» в реальной повседневной жизни. Можно сказать, что в них сосредоточены установки и ценности, принятые в той или иной культуре и разделяемые ее представителями.

Как правило, в рамках собственной культуры такие «формулы ценностей» не подвергаются критическому осмыслению, а принимаются на веру. Анализ пословиц той или иной культуры помогает проследить их связь с конкретными ценностями, дает указание на исторические корни форм поведения, принятого в данной культуре.

Важно подвести учащихся к пониманию того, что каждая культура является самобытной и неповторимой, а это в полной мере возможно только, если преподаватель сам недвусмысленно разделяет эту точку зрения!

Использование  разного рода игр при проведении занятий по межкультурной коммуникации позволяет компенсировать информационную перегрузку, организовать психологический отдых в сочетании с приобретением знаний и навыков общения.

Владение языком, как правило, рассматривается как одна из важнейших предпосылок успешного общения с представителями иной культуры. Однако при этом зачастую не принимаются во внимание те компоненты языковой компетентности, которые относятся к  паравербальной коммуникации (интонация, темп речи, расстановка пауз и т.п.). Это же касается и знания так называемых «сценариев коммуникации», т.е. правил и норм, по которым в данной культуре «принято» общаться в каждой конкретной ситуации, и «коммуникационных табу», которых необходимо избегать при общении. Соответственно, при нарушении привычных сценариев возникает неуверенность, дискомфорт вплоть до раздражения, причем источник дискомфорта, скорее всего, будет приписан собеседнику. Сложность этих упражнений состоит в том, что они требуют смены привычного взгляда на окружающее. М етод «культурного ассимилятора» учит видеть ситуации, возникающие при общении представителей различных культур, понимать их видение мира.

Существует множество специальных игр для межкультурного обучения, разработанных в частности, американскими тренерами. Однако практика семинаров и тренингов по межкультурному общению предоставляет их участникам возможность для создания и использования ролевых игр на любую тему или конкретную ситуацию, исходя из реального опыта. При подготовке же следует четко сформулировать для себя цель игры и возможные варианты ее развития, а также действия, которые необходимо будет предпринять в каждом из предусмотренных случаев.

Мы, учителя английского языка Агинской средней школы №1, уже неоднократно проводили занятия по межкультурному обучению среди учащихся и учителей своего района по своим собственным разработкам заданий и игр, основанных на сравнении нашей родной бурятской культуры с другими культурами, в частности, с русской культурой, с английской культурой, и т.д. Наши учащиеся не испытывают больших затруднений при переходе с позиции одной культуры на позицию другой культуры, наверное, потому,  что с детства привыкли жить в многонациональном государстве и с уважением и с пониманием относятся ко всем существующим культурам. Таким образом, мы вносим наш посильный вклад в диалог культур и развитие общечеловеческой культуры.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: