Джая Радха-Кришна гити 17 страница

  ШРИ НАНДА-НАНДАНАШТАКАМ
  Древняя молитва неизвестного ваишнавского поэта
1  
сучару Тому у кого в высшей степени очаровательное
вактра-мандалам лицо
сукарна- Тому, чьи прекрасные уши
ратна-кундалам украшены драгоценными серьгами
сучарчитанга Тому, чьё тело прекрасно
чанданам  умащено сандалом
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
2  
судиргха- Тому, чьи прекрасные продолговатые
нетра- глаза
панкаджам напоминают лотосы
шикхи-шикханда украшены перьями павлина
мурдхаджам волосы
ананга-коти- миллионы богов любви
моханам Тому, кто очаровывает
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
3  
сунасикагра- Тому, чьего кончик прекрасного носа украшен
мауктикам жемчужиной
сваччханда  Тому, чьи великолепные чистые, сияющие
данта зубы
панктикам    безупречны
навамбуданга- Тому, чьё тело как только что собравшаяся туча
чикканам    сияет
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
4  
карена  Тому, чьи руки
вену-ранджитам украшают собой флейту
гати-кариндра походку царя слонов
ганджитам его походка своей величественностью превосходит
дукула-пита- Тому, кто одет в жёлтые одежды
шобханам великолепные
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
5  
три-бханга- в трёх местах изогнуто
деха-сундарам Тому, чьё тело грациозно
накха-дьюти   Тому, чьи ногти излучают сияние
судхакарам подобное сиянию луны
амулья-ратна  бесценными самоцветами
бхушанам Тому, кто украшен
намами я выражаю своё почтение
нанда-нанданам сыну Махараджи Нанды
   

 

6

 

сугандха 

изысканным ароматом

-анга-саурабхам

Тому, чьё тело благоухает

уровираджи-

Тому, чья грудь украшена

каустубхам   

драгоценным камнем Каустубхой

спхурач-

Тому, кто украшен

чхриватса-ланчханам 

знаком шриватсой

намами

я выражаю своё почтение

нанда-нанданам

сыну Махараджи Нанды

7

 

вриндавана-сунагарам

любимцу жителей Вриндаваны

виласануга

соответствуют Его развлечениям

-васасам 

Тому, чьи наряды

сурендра-

царя полубогов

гарва-мочанам 

от гордости Тому, кто освободил

намами

я выражаю своё почтение

нанда-нанданам

сыну Махараджи Нанды

8

 

враджангана-

девушек Враджи

сунайакам

прекрасному возлюбленному

сада 

всегда

сукха-прадаякам   

счастье дарующему

джаган-манах-

умы всех живых существ во вселенной

пралобханам   

привлекающему

намами

я выражаю своё почтение

нанда- нанданам

сыну Махараджи Нанды

9

 

шри-нанда-нанданаштакам 

«Шри Нанда-нанданаштаку»

патхед йа шраддхаянвитах  

тот, кто читает с верой

таред  

пересечёт

бхавабдхим  

океан материального существования

дустарам   

непреодолимый

лабхет  

и достигнет

тад-ангхри-йугмакам 

Его стоп

 

 

 

 

 

 

 

 

ШРИ ЙУГАЛАШТАКА

 

Мадхавендры Пури Госвами

1

 

вриндавана-вихарадхау

во Вриндаване играми украшенные

сач-чид-ананда-виграхау

вечны, полны знания и блаженства Их формы

мани-мандапа-мадхйа-стхау

в беседке,из драгоценных камней расположились

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу

2

 

пита-нила-патау

Кришна одет в желтые одежды а Радха- в голубые

шантау

Они очень умиротворены

шйама-гаура-калеварау

темного и золотистого цвета их Формы

сада раса-ратау сатйау

с жадностью стремятся совершать игры танца раса

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу

3

 

бхававистау сада

Они полны любви друг к другу.

рамйау

и очень очаровательны

раса-чатурйа-пандитау

в танце раса Они искусны

мурали-гана-таттва-гйау

и красивой музыки флейты. ценители

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны. я приношу

4

 

йамунопаванавасау

возле Ямуны в садах, Они находятся

кадамба-нава-мандирау

и Они также под деревом кадамба в храме.

калпа-друма-вана

Вриндавана, леса деревьев желаний

адхичау

Они — царь и царица

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны. я приношу

5

 

йамуна-снана

в водах реки Ямуны, состязаясь

субхагау

Они выглядят очень красиво.

говардхана-виласинау

на холме Говардхане Они совершают игры

дивйа-мандара

из небесных цветов

маладхйау

гирляндами Они украшены

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу

6

 

манджира-ранджита-падау

с позванивающими ножными колокольчиками их стопы

насарга-гаджа-мауктикау

украшениями из больших жемчужин

мадхура-смера

и сладостными улыбками

сумукхау

Их прекрасные лица озарены

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу

7

 

ананта-коти-брахманде

неисчислимые миллионы вселенных,

сришти-стхити-анта-каринау  

Они создают, поддерживают и уничтожают

моханау сарва-локанам

Они очаровывают все живые существа.

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне. поклоны я приношу

8

 

параспара-расавистау

взаимной любовью друг к другу Они исполнены

параспара-гана-прийау

а также ко всем Своим друзьям.

раса-сагара-сампаннау

подобны двум океанам трансцендентальной любви.

радха-кришнау намамй ахам

Шри Шри Радхе и Кришне поклоны я приношу

 

 

 

 

                                             

                                                                      Шри Кришначандраштакам

 Из «Говинда-лиламриты» Кришнадаса Кавираджа Госвами спетая попугаем Щукой

1

амбуданджанендра-нила-

Его неотразимо прекрасный облик умаляет красоту

нинди-канти-дамбарах 

грозовых об­лаков, черную тушь для глаз и сапфиры вместе взятые

кункумодйад арка-видйуд

отливают оттенком кункумы блистательны, как вспышки молнии

амшу-дивйад-амбарах  

Его одежды сияющие, как восходящее солнце

шримад-анга-чарчитенду-

Его тело умащено

питанакта-чанданах

сандаловой пастой, смешанной с камфарой и шафраном

свангхри-дасйадо 'сту ме са

пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавеидра-панданах

Шри Кришна, сын царя пастухов

2

 

ганда-тандавати

Он носит серьги в форме акул,

пандитандаджеша-кундалаш

которые искусно танцуют на Его щеках.

чандра-падма-шанда-гарва

множества лун и цветов лотоса.

-кханданасйа-мандалах

красота Его лица попирает гордость

баллавишу вардхитатма

Он затягивает узы

гудха-бхава-бандханах 

тайных экстатических любовных настрое­ний в сердцах гопи.

свангхри-дасйадо "сту ме са

пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавендра-нанданах

Шри Кришна, сын царя пастухов,

3

 

нитйа-навйа-рупа-веша-

вечно полны свежести и новизны. Его красота, одежды,

харда-кели-чештитах

украшения и любовные забавы

кели-нарма-шарма-дайи-

Его окружают друзья доставляющие радость своими шутками

митра-вринда-вештитах

луч сияния, исходящего от Шри Вриндавана,

свийа-кели-кананамшу

Его леса услад сражает красоту

нирджитендра-нанданах

небесного сада Нандана царя Индры.

свангхри-дасйадо 'сту ме са

пусть ода­рит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавендра-нанданах

Шри Кришна, сын царя пастухов,

4

 

према-хема-мандитатма-

тех чьи сердца украше­ны золотом чистой любви к Нему

бандхутабхинандитах

Своих преданных Он наслаждается дружбой

кшауни-лагна-бхала- лока

Он Сам - владыка неисчислимых вселенных,

-пала-пали-вандитах 

полубоги, управляющие планетами Его почитают поклонами

нитйа-кала-сришта-випра-

брахманов и старших в определенные фазы дня.

гауравали-ванданах  

Он ежедневно по­читает

свангхри-дасйадо 'сту ме са

 пусть ода­рит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавендра-нанданах

Шри Кришна, сын царя пастухов

5

 

лилайендра-калийошна-

Он легко охладил гнев Индры и змея Калии

камса-ватса-гхатакас 

и убил демонов Кам­су и Ватсасуру

тат-тад-атма-кели-вришти

дождем этих разнообразных игр Он утоляет.

пушта-бхакта-чатаках   

жажду птиц чатака, Своих преданных

вирйа-шила-лилайатма-

Своими героическими подвигами

гхоша-васи-нанданах    

Он доставляет удовольствие Враджаваси

свангхри-дасйадо "сту ме са

пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавендра-нанданах

Шри Кришна, сын царя пастухов,

 

 

6

 

кунджа-раса-кели-сидху-

нектаром веселого танца раса в рощах Вриндавана

радхикади-тошанас

Он доставляет наслаждение Шри Радхике и другим гопи

тат-тад-атма-кели-нарма- 

во время этих любовных игр

тат-тад-али-пошанах

Он обменивается с гопи разными шутками и шалостями.

према-шила-кели-кирти-

Своей удивительной премой, качества­ми, игривостью и славой.

вишва-читта-нанданах

Он удовлетворяет сердце каждого

свангхри-дасйадо 'сту ме са

пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавендра-нанданах 

Шри Кришна, сын царя пастухов

7

 

раса-кели-даршитатма-

являя игры танца раса, Он показывает вечный путь

шуддха-бхакти-сат-патхах

чистого лю­бовного преданного служения Ему

свийа-читра-рупа-веша-

Своей красотой и изысканными одеяниями

манматхали-манматхах.

Он пленяет сердца всех любящих.

гопикасу нетра-кона-

уголками Своих глаз Он бросает укромные взгляды на гопи

бхава-вринда-гандханах

раскрывая им Свои сокровен­ные любовные желания.

свангхри-дасйадо "сту ме са

пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам

баллавендра-нанданах

Шри Кришна, сын царя пастухов

8

 

пушпа-чайи-радхика   

когда Шримати Радхика идет собирать цветы

бхимарша-лабдхи-таршитах

Он страстно желает прикосновения к Ней

према-вамйа-рамйа-

украшенное любовным своенравием.

радхикасйа-дришти-харшитах

Ее пре­лестное лицо видя Он приходит в восторг

радхикорасиха лепа 

украшающей груди Радхики.

эша хари-чанданах  

Он подобен сандаловой пасте,

свангхри-дасйадо "сту ме са

пусть одарит меня служением Своим лотосным стопам.

баллавендра-нанданах

Шри Кришна, сын царя пастухов,

9

 

аштакена йастванена  

произнося эти восемь стихов

радхика суваллабхам

того кто очень дорог Шри Радхике

самставити даршане "

Шри Кришны, даршан даже мимолетный

пи синдхуджади-

для Лакшми Деви и других возвышенных богинь

дурлабхамтам 

очень трудно получить

йунакти тушта-читта  

но если кто-либо прославляет Его с большим вниманием

эша гхоша-канане  

тогда  тот, кто на Голоке Вриндавана.

радхиканга-санга-

наслаждает­ся сокровенным обществом Радхики,

нандитатма-пада-севане

одарит такого преданного слу­жением Своим лотосным стопам

 

 

 

Шри Радхикаштакам

Из «Говинда-лиламриты» Кришнадаса Кавираджа Госвами

спетая попугаихой Шари

1

 

кункумакта-канчанабджа-

сияние Ее золотистого тела с оттенком порошка кункумы

 

гарвахари-гаурабха

попирает гордость золотого лотоса.

 

питананчитабджа-гандха-

исходящее от Нее сладостное благоухание

 

кирти нинди-саурабха

смеется над славой аромата лотоса, усыпанного пыльцой.

 

баллавеша-суну-сарва

сына царя пастухов все.

 

ванчхитартха-садхика

желания Она способна полностью удовлетворить

 

махйам атма-пада-падма

пусть Своим лотосным стопам.

 

дасйадасту радхика

служением Шри Радхика одарит меня

 

2

 

 

кауравинда-канти-нинди-

заставляют устыдиться блеск караллов.

 

читра-патта-шатика

Ее изумительные яркие шелковые одежды

 

кришна-матта-бхринга- кели-

сведенный с ума шмель по имени Кришна проводит любовные игры

 

пхулла-пушпа-ватика,

в саду распустившихся цветов

 

кришна-нитйа-сангамартха-

чтобы постоянно общать­ся со Своим возлюбленным Кришной.

 

падма-бандху-радхика

Она ежедневно поклоняется богу Солнца,

 

махйам атма-пада-падма-

пусть Своим лотосным стопам.

 

дасйадасту радхика

служением Шри Радхика одарит меня

 

3

 

 

саукумарйа-сришта-

Ее очаровательная девичья утонченность

 

паллавали-кирти-нчграха 

превосходит только что раскрывшиеся молодые листочки

 

чандра-чанданотпаленду

дающей прохладу луны сандаловой пасты, лотосов и камфары

 

севйа-шита-виграха 

свежесть Ее тела достойна покло­нения

 

свабхимарша-баллавиша- 

прикасаясь к господину гопи

 

кама-тапа-бадхика

Она снимает жгучий жар Его страстных желаний

 

махйам атма-пада-падма-

 пусть Своим лотосным стопам.

 

дасйадасту радхика

служением Шри Радхика одарит меня

 

4

 

 

вишва-вандйа-

хотя те что сами славятся по всей вселенной,

 

йауватабхивандитапи йа рама

юные богини, восхищаются богиней удачи, Лакшми Деви

 

рупа-навйа-йауванади-

в красоте, великолепии юности и других женских достоинствах

 

сампада на йатсама 

Ее все же невоз­можно даже сравнивать со Шри Радхикой.

 

шила-харда-лилайа ча

в естественном проявлении любовных игр.

 

са йато 'сти надхика

нет никого, кто бы превосходил Радхи ку

 

махйам атма-пада-падма

пусть Своим лотосным стопам.

 

дасйадасту радхика

служением Шри Радхика одарит меня

 

5

 

 

раса-ласйа гита-нарма-

исполнение танца раса пение и шутки

 

сат-калали-пандита

многими трансцендентными искус­ствами в совершенстве владеет

 

према-рамйа

необъятная любовь,

 

-рупавеша-

непревзойденная красота и восхитительные одежды и укра­шения

 

сад-гунали-мандита

Она украшена множеством божественных качеств,

 

вишва-навйа-гопа-

даже среди девушек Враджа, которым поклоняет­ся вся вселенная,

 

йошидалито 'пи йадхика  

Она - лучшая во всем

 

махйам атма-пада-.

пусть Своим лотосным стопам.

 

падма-дасйадасту радхика

служением Шри Радхика одарит меня

 
  6

 

нитйа-навйа-рупакели-

Она обладает богатством вечной юной красоты, вечных игр

кришна-бхава-сампада

и ве­чной любви к Кришне.

кришна-рага-бандха-гопа-

Ее экстатические чувства любви к Кришне заставляют гопи,

йауватешу-кампада

трепетать которые тоже без ума влюблены в Криш­ну

кришна-рупа-веша кели

на прекрасную форму Кришны, одежды игры.

-лагна-сат-самадхика

Его укра­шения и Она всегда медитирует

махйам атма-пада-падма

пусть Своим лотосным стопам

-дасйадасту радхика

служением Шри Радхика одарит меня

7

 

сведа-кампа-кантакашру

Ее украшают восемь экстатических признаков: дрожь, испарина,

гадгадади-санчита-

встающие дыбом волосы на теле, слезы, срывающийся голос и другие

марша-харша-ваматади

такими как - нетерпение, ликование, настойчивость и другие.

бхава-бхушананчита

различными эк­статическими эмоциями Она также украшена

кришна-нетра-тоширатна-

приносящие пол­ное удовлетворение глазам Кришны драгоценности

манданали-дадхика

Она носит

махйам атма-пада-падма-

пусть Своим лотосным стопам

дасйадасту радхика  

служением Шри Радхика одарит ме­ня

8

 

йа кшанардха-кришна-

даже если с Кришной на долю секунды

випрайога-сантатодита-

Она разлучается Ее охваты­вают

нека-даинйа-чапалади

ужасные страдания, беспокойства

бхава-вринда-модита

  и множество других экстатиче­ских признаков разлуки.

йатна-лабдха-

когда же после некоторых усилий

кришна-санга-

Она вновь обретает общество Кришны,

ниргатакхиладхика 

все Ее страдания тотчас же исчезают

махйам атма-пада-падма

пусть Своим лотосным стопам.

дасйадасту радхика 

служением Шри Радхика одарит меня

9

 

аштакена йастванена

того, кто прославляет Ее повторением этих восьми стихов,

наути кришнаваллабхам

Шримати Радхарани, которая очень доро­га Господу Кришне.

даршане 'пи шаиладжади

даже беглого взгляда Ее для Парвати и других возвышенных богинь

йошидали-дурлабхам 

очень трудно удосто­иться

кришна-санга-

общением с Кришной,

нандитатма

постоянным наслаждающаяся

дасйа-сидху-бхаджанам

сладостным нектаром личного служения Себе

там кароти нандитали-

Она одарит

санчайашу са джанам

в кругу близких подруг

 

 

                                             КАЛАЙАТИ НАЙАНАМ

                                                             Шри Рамананды Райа

1

 

калайати найанам диши диши валитам

глаза Радхи движутся во все стороны,

пагкаджамива мриду-марута-чалитам

как лотос колышется при легком ветерке.

2

 

кели-випинам правишати-радха

Радха входит в лес игр терзаемая

пратипада-самудита манасиджа-бадха

вечно возрастающими любовными желаниями

3

 

винидадхати мриду-мантхара-падам

Она ступает грациозными маленькими шагами

рачайати кунджара-гатиманувадам

подобно слонихе

4

 

джанайати рудра-гаджадхипа-мудхитам

счастье Пратапарудре пусть принесут

рамананда-райа-кави-гадитам

эти строки, произнесенные Раманандой Раем

                   

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: