Если продавец отказывается передать покупателю проданный товар, то покупатель вправе

[a] Требовать возмещения убытков

[a] Отказаться от исполнения договора купли-продажи

[a] Обратиться с иском в суд

[a] Не платить за этот товар

[a] Написать жалобу в «книгу жалоб» магазина

Досрочная поставка товара может производиться

[a] Только при наличии графика поставки

[a] Только если это предусмотрено договором поставки

[a] Только при согласии покупателя

[a] Не может производиться

[a] В любое удобное время

В случае продажи товара ненадлежащего качества покупатель вправе требовать от продавца

[a] Расторжения договора и возврата уплаченной за товар денежной суммы

[a] Соразмерного уменьшения покупной цены

[a] Безвозмездного устранения недостатков товара в разумный срок

[a] Замены товара ненадлежащего качества на товар, соответствующий договору

[a] Совершения одного из перечисленных действий по выбору покупателя

По договору розничной купли-продажи товар передается покупателю для

[a] Государственных нужд

[a] Использования в предпринимательской деятельности

[a] Последующей продажи

[a] Личного, домашнего, семейного или иного использования, не связанного с предпринимательской деятельностью

[a] Использования в иных целях, не связанных с личным, домашним, семейным и иным подобным использованием

Перечень групп (видов) товаров и соотношение по отдельным признакам внутри группы (вида) является в договоре купли-продажи

[a] Комплектностью

[a] Ассортиментом

[a] Спецификацией

[a] Каталогом

[a] Прайсом

Договор, по которому продавец обязуется передать производимые или закупаемые им товары покупателю в собственность для использования в предпринимательской деятельности, называется договором

[a] Подряда

[a] Лизинга

[a] Поручения

[a] Поставки

[a] Контрактации

Договор поставки заключается в

[a] Простой письменной форме

[a] Письменной нотариальной форме

[a] Устной форме

[a] Как в устной, так и в письменной форме

[a] Письменной форме и подлежит государственной регистрации

Сторона, предложившая заключить договор поставки и получившая от другой стороны предложение о согласовании этих условий, должна принять меры по их согласованию со дня получения этого предложения в течение

[a] Семи дней

[a] Четырнадцати дней

[a] Тридцати дней

[a] Пятидесяти дней

[a] Двух месяцев

79.Маркировка – это
   [a] Текст, условные обозначения или рисунок, нанесенные на упаковку и (или) товар, a также на другие вспомогательные средства, предназначенные для идентификации товара или отдельных его свойств, доведения до потребителя информации об изготовителях (исполнителях), количественных и качественных характеристиках товара
 [a] Текст, условные обозначения или рисунок, нанесенные на упаковку и (или) товар, предназначенные для идентификации товара или отдельных его свойств, доведения до потребителя информации об изготовителях (исполнителях)
[a] Текст, условные обозначения или рисунок, нанесенные на упаковку и (или) товар

[a] Текст, условные обозначения или рисунок, нанесенные на упаковку

[a] Нет правильного ответа

80.Носителями торговой маркировки служат
[a] Ценники
[a] Товарные чеки
[a] Кассовые чеки

[a] Чеки

[a] Верных ответов нету

81.На расфасованном товаре указываются
[a] Наименование
[a] Вес
[a] Цена за килограмм
[a] Верны все варианты ответов

[a] Нет правильного ответа

82.С какого момента исчисляется гарантийный срок на товары, купленные в розничной торговле
[a] Со дня изготовления
[a] Со дня продажи
[a] Со дня эксплуатации
[a] С даты изготовления и продажи товаров

[a] С момента поставки товара в магазин и продажи















Риск случайной гибели или повреждения предмета договора купли-продажи переходит на покупателя с момента

[a] Исполнения покупателем обязанности по оплате товара

[a] Перехода к покупателю права собственности на товар

[a] Исполнения продавцом обязанности по передаче товара покупателю

[a] Заключения договора купли-продажи

[a] Использования товара покупателем

Товары, на которые не установлены гарантийные сроки, в случае обнаружения в них недостатков могут быть возвращены покупателем продавцу в течение

[a] 7 дней

[a] 10 дней

[a] 14 дней, не считая дня покупки

[a] 14 дней, считая день покупки

[a] 30 дней

Состав и стоимость продаваемого предприятия определяются в договоре продажи предприятия на основе

[a] Инвентаризации предприятия

[a] Аудиторской проверки предприятия

[a] Передаточного акта

[a] Размера уставного фонда предприятия

[a] Имущественного комплекса предприятия

Перевозка груза, пассажира и багажа осуществляется по

[a] Договору возмездного оказания услуг

[a] Договору аренды транспортного средства без экипажа

[a] Договору аренды транспортного средства с экипажем

[a] Договору подряда

[a] Договору перевозки

Договор перевозки груза характеризуется как

[a] Реальный, односторонний, возмездный

[a] Консенсуальный, возмездный, двусторонний

[a] Консенсуальный, односторонний, возмездный

[a] Реальный, двусторонний, возмездный

[a] Консенсуальный, двусторонний, безвозмездный

Грузоперевозчиком по договору перевозки груза может быть

[a] Гражданин

[a] Любая коммерческая организация

[a] Любое юридическое лицо

[a] Коммерческая организация, действующая по закону или на основании лицензии

[a] Любой субъект гражданского права

Предметом договора перевозки является

[a] Оказание транспортных услуг

[a] Возмездное оказание услуг

[a] Хранение груза

[a] Выполнение подрядных работ

[a] Транспортное средство

Провозная плата по договору перевозки транспортом общего пользования определяется

[a] На основании тарифов, утверждаемых законодательством

[a] Перевозчиком

[a] Пассажиром

[a] Соглашением сторон

[a] Условиями договора

Договор перевозки транспортом общего пользования является

[a] Учредительным

[a] Организационным

[a] Публичным

[a] Условным

[a] Каузальным

В какой форме заключается договор перевозки

[a] Нотариальной форме

[a] Письменной форме с последующей государственной регистрацией

[a] Устной форме

[a] Простой письменной форме

[a] В любой форме


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: