Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 250 страница

УРТАХЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) дружить; дружиться; 2) перен. брататься; дергълизиб къаршикарти ~улри на войне противники братались; 3) перен. объединять(ся), производить коллекти-визацию; шила хозяйство ~ни коллективизация сельского хозяйства. ǁ сов. уртахъбарес.

УРТАХЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) подружиться, сдружиться, сблизиться; войти в дружбу; унруби ~убли саби соседи сдружились; 2) перен. побрататься; кӀелра гӀяскарла бургъанти ~уб бойцы обеих армий побратались; 3) перен. объединиться, произвести коллективизацию. ǁ несов. уртахъбирес.

УРТАХЪДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) дружба, товарищество, приятельство; чIумати ~ крепкое товарищество, крепкая дружба; 2) перен. объединение, содружество, ассоциация; альянс; по духовной близости, взглядам: братство, товарищество; предприятиебала ~ объединение предприятий; 3) перен. коллективизм; заводла ялчнала ~ коллективизм рабочих завода.

УРТАХЪЛИ нареч. 1) дружно, дружелюбно, в согласии; объединённо; ~ хIериэс жить дружно; ~ бу-зес трудиться в согласии; 2) перен. коллективно; ~ белгIуси ванза земля, засеваемая коллективно.

УРТАХЪ/СИ, -ти 1) дружеский, товарищеский; дружный, согласный с кем-н.; ~ хъалибарг дружная семья; 2) перен. коллективный; объединённый; ~ хозяйство коллективное хозяйство (колхоз).

УРУГВАЙ 1.уругвайский; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; уругваец и уругвайка (представители населения Уругвая).

УРУГВАЙЛАН, -ни, -на; -ти; уругваец и уругвайка; см. уругвай.

УРУГВАЙЛАНТАЛА 1. род. п. отмн. уругвайлан; 2. взнач. прил. уругвайский; ~ делхъ уругвайский танец; см. уругвай и уругвайлан.

 

УРУЗ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. застыдить, устыдить, пристыдить; усовестить, поставить в неловкое положение; къяна бурни багьандан ~ пристыдить за обман. ♦ Абдал урузварес хIейрарпогов. дурака (глупца) невозможно пристыдить. ǁ несов. урузбирес.

УРУЗ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. стыдить(ся), совестить(ся), ставить в неловкое положение; испытывать стыд, стесняться; алавчартазибад ~ стыдиться окружающих; дурхIя сабабли бегIти ~ули саби родители стыдятся из-за сына. ǁ сов. урузбиэс.

УРУЗ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш], -ли, -ла; ед. и мн.;чувство стыда или смущения; устыжение; илизиб ~иубдешла хӀерзилра аги в нём не было и капельки устыжения.

УРУЗ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. застыдиться, устыдиться, сконфузиться; испытать стыд, постесняться; учитель чеили, дурхIни ~уб ребята постеснялись, увидев учителя. ǁ несов. урузбирес.

УРУЗДЕШ, -ли, -ла; мн.; смущение, стыдство, стыдливость;застенчивость; ~личил гъайикIес говорить со смущением. ♦ Уруздешла хьарахъуд хIебирар, ца мурчIла чIап хIебирарпогов. у стыдливости не бывает конца, из одного прутка не получится корзина.

УРУЗКI-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. стесняться, стыдиться, смущаться, робеть, конфузиться; устыжаться; ~ули, вяшикIули сай действует робко. ♦ УрузкIес гIягIниси мискин ахIенну, азгъин сайпогов. стесняться должен не бедняк, а лентяй.

УРУЗЛИ нареч. смущённо, застенчиво, стыдливо, стеснительно; застенчиво; ~ хIерикIес, гъайикIес смотреть, говорить стыдливо, застенчиво.

УРУЗ/СИ, -ти застенчивый, стеснительный, стыдливый; ~ жагьил стеснительный юноша; ~ хIер застенчивый взгляд.

УРУЗ-УРУЗЛИ нареч. смущённо, стеснительно, застенчиво;стыдливо; см. урузли.

УРУЗ-УРУЗ/СИ, -ти застенчивый, стеснительный, стыдливый; см. урузси.  

УРУЗ-ХΙЯЦΙ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. стесняться, смущаться, робеть, конфузиться; устыжаться; см. урузкӀес.

УРУЗ-ХΙЯЦΙ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. стыдить(ся), совестить(ся), ставить в неловкое положение; испытывать стыд, стесняться; см. уруз-бирес и урузкӀес. ǁ сов. уруз-хӀяцӀбиэс.

УРУЗ-ХΙЯЦΙ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. застыдиться, устыдиться, сконфузиться; испытать стыд, постесняться; см. урузбиэс. ǁ несов. уруз-хӀяцӀбирес.

УРУЗ-ХIЯЦIДЕШ, -ли, -ла; мн.; смущение, стыдство, стыдливость, совестливость; застенчивость; см. уруздеш.

УРУЗ-ХIЯЦIЛИ нареч. робко, смущённо, совестливо; ~вяшикIес поступать совестливо; ~ жаваб чарбатур смущённо ответил.

УРУЗ-ХIЯЦI/СИ, -ти застенчивый, стыдливый, совестливый, робкий; ~ дурхIя застенчивый мальчик.

УРУНЖ, -ли, -ла; -уни; 1) ключ, источник, родник; дубурла ~ горный родник, источник, ключ; ~ли-зирад шин держес напиться воды из родника; 2) перен. начало, исход; дила дигайла ~ поэт. родник моей любви;3) перен. источник; родник; пагьмула ~ родник таланта.

УРУНЖБУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; III; несов. 1) о роднике, ключе: источать, появляться; течь, струиться;бить; шила мякьлаб ~ули саби вблизи села появляется родник; 2) перен. о словоизвержении: начинаться; гьаннаилала гъайла ~ан теперь у него начнётся словоизвержение. ǁ сов. урунж-бухъес.

УРУНЖБУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен, -ахъес, -ни; III; сов. 1) о роднике, ключе: появиться; источиться, заструиться;забить; хъулрала мякьлаб ~ун рядом с домом забил (появился) родник; 2) перен. начаться словоизвержение; илала гъайла ~айчи, арякьунра ушёл, пока у него не началось словоизвержение. ǁ несов. урунжбулхъес.

УРУНЖУНАР с родниками, с ключами; изобильный родниками; ~ мер место, изобильное родниками.

УРУС 1.русский; ~ мез русский язык; ~ учительницалис памятник памятник русской учительнице; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни;русский, русская; ил ~ сари она русская; ~уни – даршути халкь саби русские – мирный народ.

УРУС/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. русифицировать. ǁ несов. урусбирес.

УРУС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. русифицировать(ся); шагьуртазиб ~ути бахъал саби в городах много русифицирующихся. ǁ сов. урусбиэс.

УРУС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. русифицироваться. ǁ несов. урусбирес.

УРУХ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. запугать, напугать, припугнуть, испугать, устрашить; чIичIай пяс-пясаг ~иб змея напугала лягушку; дявтани кIукIай-ти ~иб война напугала трусов. ǁ несов. урухбирес.

УРУХ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. пугать(ся), угрожать; страшиться, приходить в ужас; бояться, робеть; арцан пIянкьли ~у звук выстрела вспугнет птицу; гьанагардешли ~дирулра пугает неизвестность; къукъу-лямцIлизибад ~ули саби пугаются от грома и молнии. ǁ сов. урухбиэс.

УРУХ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. ужаснуться, испугаться, устрашиться, напугаться, испытать страх; кам-хъяшси секIайзивад ~ иэс испугаться из-за ничего. ǁ несов. урухбирес.

УРУХДЕШ, -ли, -ла; мн.; испуганность, напуганность,устрашённость, боязливость; ~личил гъай-икIес говорить боязливо. ♦ Урухдеш духудешла бузи ахIенпогов. боязливость не собрат разумности.

УРУХКI-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. ужасаться,бояться, пугаться, страшиться, трусить, дрейфить; ахъдешлизивад ~ бояться высоты; ~уси хя пугливая собака. ♦ УрухкIуси хялира валапогов. пугливого и сабака узнает. УрухкIули гIергъи – бурмабурид, бурили гIергъи – урухмакIудпогов. боишься – не говори, сказал – не бойся.

УРУХКIУДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; ужасающее состояние, боязливость, робость, трусость, трусливость; илала ~ багьесли саби его трусливость заметна.

УРУХЛИ нареч. пугливо, боязливо, робко;несмело, опасливо; ~ алавчар хIерикIес пугливо озираться вокруг; ~ вяшикIес действовать робко, несмело. ♦ Урухли гIямру дуркIан, нехIличибадбурт бурчанпогов. боязливо живущий, с сыворотки сливки снимающий.

УРУХ/СИ, -ти пугливый, трусливый, боязливый, несмелый; опасливый; ~ хIер боязливый взгляд; ~ адам трусливый человек. ♦ Духусила мухIли бузар, мехIурла – хункIи, урухсила – кьяшмипогов. у умного язык работает, у глупого – кулаки, у трусливого – ноги.

УРУХ-ТАХЬЛИ нареч. боязливо, робко; см. урухли.

УРУХ-ТАХЬ/СИ, -ти боязливо-робкий; ~ хӀер боязливо-робкий взгляд; см. урухси.

УРУХТУС, -ли, -ла; -уни; трус, трусишка; язихъси ~ жалкий трус. ♦ Урухтусли жинс цIахбирупогов. трус опозорит род.

УРХАМ, -ли, -ла; -ти; жернов; ~ бултIес насечь жернов; ~личила хабар рассказ (сказка) о жернове.

УРХАТIЕНИ, -ли, -ла; -би; место установки мельничного жёлоба для засыпки зерна в горлышко жернова.

УРХЪА, -ли, -ла; -би;кастрат, скопец.

УРХЬУ, -ли, -ла; урхьни; море; Каспи ~ Каспийское море; ~ бетахъ за морем; ~ла ругерти, рамчани морские волны, буруны; ~ла пехота морская пехота. ♦ Гьалакси хIеркI урхьулизи кахIебиурпогов. быстрая река до моря не дойдет.♦ Урхьула арслан –морской лев. ♦ Урхьула гӏяра – морской заяц. ♦ Урхьула хя – тюлень (букв: морская собака). 

УРХЬУДУБ, -ли, -ла; -ани; берег моря, морской берег; побережье; гами ~личиб тIашли саби корабль стоит на берегу моря.

УРХЬУХУПI, -ли, -ла; -ани; 1) о сказочном персонаже: мореглот; ~личила хабар буриб рассказал сказку о мореглоте; 2) диал. кит; 3) диал. обжора.

УРХI, -ли, -ла; ед. и мн.; чужак, чужой, посторонний; ил нушаб ~ сай он для нас чужак; ~ бакIиб чужаки пришли; ~ла адам чужой человек; ~ла гъай чужие разговоры; ♦ ВегIла адам урхIветхIерар, урхI вегIла ветхIерарпогов. свой человек не станет чужаком, чужак не станет своим.

УРХIАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; необыкновен-ностьисключительность, необычайность.

УРХIАГАР/(СИ), -ти бесподобный,необычный, необыкновенный, особенный; небывалый (букв: у чужих не бывающий); ~ чIянкIи необыкновенный материал (ткань); ~ изала необычная болезнь.

УРХI/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать чужими, чужаками; вегIла адамти ~ хIейрар своих людей невозможно сделать чужими, чужаками. ǁ несов. урхӀбирес.

УРХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) чужими, чужаками; делить, разделять людей на своих и чужих; илини тухумтира ~ули сай он и родственников делает чужаками. ǁ сов. урхӀбарес.

УРХΙ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать чужими, чужаками. ǁ несов. урхӀбирес.

УРХΙДЕВ, -ли, -ла; урхIдугьби; варваризм; ~ пайдалахӀебирес не употреблять варваризм.

УРХIДУКЕЛЦIИ, -ли, ла, -би;1) оболтус, насмешище, разгильдяй;2) являющийся насмешищем, вызывающий насмешку; ~ баркьуди поступок, вызывающий насмешку.

УРХIЛА 1. род. п. от урхӀ; 2. в знач. прил. чужой; ~ улка чужая страна; ~ мер чужое место. 

УРХΙМЕШУАГАР/(СИ), -ти 1)необычный, не похожий на других;необыкновенный; ~ адам необыкновенный человек; ~ анцӀбукь необычное событие; 2) перен. страшный, не похожий на других; ~ куц страшный вид.

УРХIМЕШУАХIЕН/СИ, -ти необыкновенный, необычный, не похожий на других; см. урхӀмешуагар(си).

УРХIЯ/БАР-ЕС [ мн. ~ дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III; сов. 1)замедлить; дегла унци ~дарес дать передышку, замедлить темп движения волов на току; 2) перен. ослабить; гъяж ~ ослабить давление. ǁ несов. урхӀябирес.

УРХIЯ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. 1)замедляться; затармаживаться; 2) перен. ослабляться.

УРХIЯ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1)замедлить(ся); дуцӀ ~ули саби бег замедляется; 2) перен. ослабляться. ǁ сов. урхӀябиэс.

УРХIЯ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III; сов. 1)замедлиться; затормозиться; дурхIнала башри ~уб ходьба детей замедлилась; 2) перен. ослабиться; буцибси някъла цӀацӀадеш ~уб сила рукопожатия ослабилась. ǁ несов. урхӀябирес.

УРХIЯДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) замедленность, неторопливость; 2) перен. ослабление, ослабленность.

УРХIЯЛИ нареч. 1) медленно, замедленно, неторопливо; дегла унци ~ дашули сари волы на току двигаются медленно; 2) перен. слабо, слегка; гьимир ~ битIакIили саби верёвка слабо натянута.

УРХIЯ/СИ, -ти 1) медленный, замедленный, медлительный, неторопливый; ~ ганз медлительный шаг; 2) перен. слабый, лёгкий; ~ бяхъ слабый (лёгкий) удар.

УРЦЕПА, -ли, -ла; -би; омела; хъярла галгаличибси ~ омела на грушевом дереве.

УРЦ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. летать, лететь, нестись по воздуху; взлетать; хъинжличибад ~ взлетать со скалы; чIака ахъли ~ар орёл летит высоко; къургъи гьарахъли ~ар журавли летят далеко.♦ Урцан ваца –летучая мышь. ǁ сов. арцес.

УРЦЕЦ, -ли, -ла; -уни; почка; алгъай, балуй ~ левая, правая почка; ~ла изала почечная болезнь; ца ~ агарли без одной почки.

УРЦ/УЛ, -уй, -а; ед. и мн.; дрова; дерубти ~гIяхIил ухар сухие дрова хорошо горят; урца тIакьа деревянный ящик. ♦ Нушала вацIалаурцул ахIенпогов.неодобр. не нашего поля ягода (букв: дерево не нашего леса).

УРЦУЛКАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. деревенеть, становиться твёрдым, онемелым; см. уркьуликарес. ǁ сов. урцулкаэс.

УРЦУЛКА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III; сов. задеревенеть, стать твёрдым, онемелым; см. уркьуликаэс. ǁ несов. урцулкарес.

УРЦЯКЬ, -ли, -ла; -уни; клён; ~ла кӀари клёновые листья.

УРЦIА 1.а) старенький, худой, плохой; дряхлый; ~ хъали худая сакля; б) перен. о человеке: хилый, жалкий, беспомощный; несобранный; ~ инсан хилый (жалкий) человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; урцIни;а) развалюха, развалина, руина; остаток разрушенного строения, поселения; ~лав хIерируси живущий в развалюхе; шила ~ развалина аула; б) перен. приусадебный участок, сад-огород возле дома.

УРЦIА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) сделать худым, ветхим, шатким; гIянжукъли юртла хьулчи ~иб карьер глины сделал шатким фундамент дома; 2) превратить в развалину, руину; перестройкалиулка ~иб перестройка превратила страну в развалину; 3) перен. ослабить, сделать нездоровым. ǁ несов. урцӀа-бирес.

УРЦIА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) показаться худым, ветхим, шатким; бегӀтала юрт ~ур родительский дом показался шатким; 2) перен. показаться слабым, нездоровым; арадешлизив ил ~изур он показался слабым здоровьем. ǁ несов. урцӀабилзес.

УРЦIА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) делаться (становиться) худым, ветхим, шатким; хъали ~ули саби дом становится худым; 2) перен. делаться (становиться) слабым, нездоровым; илала арадеш ~ули саби его здоровье слабеет.

УРЦIА/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш; ~дикӀудеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) прохудание, обветшание, становление хуже; 2) перен. ослабевание, становление хуже; арадешла ~ ослабевание здоровья.

УРЦIА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) казаться худым, ветхим, шатким; юртла хъалч ~ули саби крыша дома кажется шаткой; 2) перен. казаться слабым, нездоровым; гьанна ил гьатӀира ~илзули сай теперь он кажется ещё более слабым, нездоровым. ǁ сов. урцӀабизес.

УРЦIА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) делать худым, ветхим, шатким; 2) превращать(ся) в развалину, руину; дургъбанира, гашанира ши ~ру войны и голод превратят аул в развалину; 3) перен. ослаблять(ся), делать(ся), становиться нездоровым. ǁ сов. урцӀабиэс.

УРЦIА/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) прохудание, обветшалость, шаткость; хъалчла ~ прохудание крыши; 2) перен. ухудшение, ослабление.

УРЦIА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) стать худым, ветхим, шатким; хъали ~уб дом стал худым; 2) прийти в негодность, превратиться в развалину, руину; унра ши ~уб соседний аул превратился в руину; 3) перен. ослабеть, превратиться в болезненно-хилого человека; превратиться в жалкого человека; дудеш арадешлизив ~иуб отец по состоянию здоровья, ослабел. ǁ несов. урцӀабирес.

УРЦIАДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн. 1) ветхость, обветшалость; прохудание; разрушение; хъулрала ~ ветхость домов, обветшалость жилья; 2) перен. тщедущие, хилость; хлипкость; болезненность; зя-гIипсила ~ хилость больного.

УРЦIАЛИ нареч. 1) ветхо, обветшало, худо; лебилра юрт ~ чебиули саби весь дом смотрится обветшалым; 2) перен. слабо, хило, хлипко; илала арадеш ~ саби его здоровье хлипко.

УРЦIА/СИ, -ти 1) ветхий, обветшалый; старенький, худой, плохой; дряхлый; 2) перен. худой, слабый, хилый. см. урцIа.

УРЦIЕРИ, -ли, -ла; урцIри; серьга, подвеска; мургьила ~ золотая серьга; урцIрар гIежа коза с подвесками.

УРЧАГΙЕЛА, -ли, -ла; -би; конюх; ~ли узес работать конюхом.

УР-ЧЕР нареч. один над другим; ~ гумурби мосты один над другим.

УР-ЧЕРЛИ нареч. верх дном, кувырком; гьар секӀал ~ сари всё верх дном.

УРЧИ, -ли, -ла; ед. и мн.;конь, лошадь; ~ла мурда всадник (букв: верховой коня); ~- тяй жеребёнок-самец (букв: конь-жеребёнок). ♦ ГIяхIси урчила хIял дузаблизиб балапогов. норов лучшего коня узнаётся на скачках. ГIяхIси урчилис гIярчумаг гIягIниси ахIенпогов. хорошему коню плеть не нужна. ГIяхIси урчира къардбухъес асубирарпогов. и хороший конь может споткнуться. Урчила гиликьабта эмхIеличидалхIедиркурпогов. седло коня для осла не подходит.

УРЧИ-ЭМХIЕ, -ли, -ла; мн.; собир. верховые животные,лошади и ослы (букв: лошадь и осёл); ~ адилкьан выращивающий коней и ослов.

УРЧУКЬА, -ли, -ла; -би; диал. раб, подневольный; ~ла къиян труд раба. ♦ Урчукьала лихIиразг.унизительное обращение к человеку:ухо раба.

УРЧIЕМАЛ числ. девять; ~ дус девять лет; урчIемна ~ гехIцIануцара дирар девятерижды девять равняется восьмидесяти одному. ♦ УрчIемал чIимлахъалифольк. тесная комната (букв: комната в девять пядей).

УРЧIЕМАЛ-ВЕЦIАЛ числ. девять-десять; ~ адам девять-десять человек.

УРЧIЕМАЛРА числ. собир. все девятеро, все девять; ~ адам бакIиб пришли все девять человек; ~ чедибикиб все девятеро победили.

УРЧIЕМ/БЕХI [ мн. ~дехӀ], -ли, -ла; мн.; девять пар; ~ хъалибарг девять пар семей; урчIемдехI унци девять пар быков.

УРЧӀЕМБУТΙ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. разделить (поделить, раздробить) на девять частей, долей; гӀинц ~ поделить яблоко на девять долей. ǁ несов. учӀембутӀбирес.

УРЧӀЕМБУТΙ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. делить(ся), раздробить(ся) на девять частей, долей. ǁ сов. учӀембутӀбиэс.

УРЧӀЕМБУТΙ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. разделиться, раздробиться на девять частей. ǁ несов. учӀембутӀбирес.

УРЧӀЕМБУТΙДЕШ, -ли, -ла; ед.; раздробленность на девять частей.

УРЧӀЕМБУТΙЛИ нареч. раздробленно на девять частей, долей.

УРЧӀЕМБУТΙ/СИ, -ти раздробленный на девять частей, долей.

УРЧӀЕМБЯХΙЯН девятисторонный.

УРЧIЕМДАРШ числ. колич. девятьсот; ~ дуги-хIери девятьсот суток; ~ къиянна бархIи девятьсот трудодней.

УРЧӀЕМДАРШНА числ. девятьсот раз.

УРЧӀЕМДАРШ-УРЧӀЕМДАРШ числ. по девятьсот; ца сменалис~ къуруш дикиб получили по девятьсот рублей за одну смену.

УРЧӀЕМДАРШЪИБИЛ числ. девятисотый.

УРЧӀЕМДАРШЭСИЛ числ. девятисотый.

УРЧӀЕМДЕРХΙЛА девятиэтажный.

УРЧӀЕМДУБАН девятиконечный; ~ зубари девятиконечная звезда.

УРЧӀЕМДУСАН 1)девятилетний; 2) девятигодовалый; ~ кьял девятигодовалая корова.

УРЧΙЕМКАСИ 1) девятикратный; 2) девятислойный.

УРЧӀЕМКЪАТЛАН девятислойный.

УРЧӀЕМКЬЯЛАН девятизубовый;девятиконечный; ~ алтӀанаг девятизубовая вилка.

УРЧӀЕМКЬЯРЯКЬСИ девятиветвистый;девятиконечный.

УРЧӀЕМЛИХЪ 1.содержащий девять единиц; ~ уркьули доска девятисантиметровой толщины;2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; девятка; жярабала ~ крестовая девятка; къарабала ~ пиковая девятка; кирпичунала ~ бубновая девятка.

УРЧӀЕММУЗАН 1.девятигранный;2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; девятигранник; ~на сурат барес начертить девятигранник.

УРЧӀЕМНА нареч. 1) девять раз; ~ хIяж бариб девять раз совершил хадж; 2) девятью; ~урчIемал – гехӀцIануцара девятью девять – восемьдесят один.

УРЧΙЕМНАЙС в девятый раз; ~ бурулра говорю в девятый раз.

УРЧIЕМНАЛИ числ. в девять раз, девятикратно; ~ ахъбуцес поднять, взять в девять раз, девятикратно.

УРЧΙЕМ-РАНГ/БИРХЪ-ЕС [ мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. переливаться девятью цветами (в девять цветов). ǁ сов. урчӀем-рангбяхъес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: