Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 256 страница

ХАРТIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. хартI.

ХАРЧ, -ли, -ла; мн.; вскакивание; подъём.

ХАРЧА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;III; сов. быстро поднять, заставить вскочить; илди кахси чӀярли ~иб их поднял страшный крик. ǁ несов. харчиэс.

ХАРЧ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. быстро поднимать, заставлять вскакивать; пионертала лагерьлизиб, илди савли дядли ~ули саби в пионерском лагере их поднимает горн.ǁ сов. харчбатес.

ХАРЧ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. быстро поднять, заставить вскочить; см. харчаэс. ǁ несов. харч-балтес.

ХАРЧ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. вскочить, встать, подняться; мугIяллимла гьалаб бучIанти ~ур учащиеся встали перед учителем; мерсли ухъна~изахъур землетрясение заставило старика вскочить; унзализи кьутIли неш~ризахъур стук в дверь вынудил мать вскочить. ǁ несов. харчбилзес.

ХАРЧ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. вскакивать, вставать, подниматься; дурхIни цалис гIергъи ца ~ули саби дети вскакивают один за другим. ǁ сов. харчбизес.

ХАРЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;III; несов. быстро поднимать, заставлять вскакивать; см. харчбалтес. ǁ сов. харчаэс.

ХАРЧЛИ нареч. о подъёме: вмиг, мигом; ~ айзур вскочил вмиг (мигом встал).

ХАРЧО, -ли, -ла; мн.; харчо; ~-нергъ суп-харчо; ~ дарес сварить харчо (букв: сделать харчо).

ХАРЧЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. харч.

ХАС: хас падеж, -ли, -ла; - уни; грам. родительный падеж, генитив; -ла ~ла ахир саби -ла окончание родительного падежа.

ХАСАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) простить, извинить; грех, вину: отпустить; иличибси гIяйиб ~иб его вину простили; 2) помиловать, простить; освободить кого-н. из-под неволи, мести, наказания; такьсирчиби ~иб преступников освободили;3) помещение, землю: завещать, оставить. ǁ несов. хасарбирес.

ХАСАРБАТ, -ли, -ла; хасардатуни; помещение, земля, место завещанное, оставленное для общественного пользования; мижитла ~ место, оставленное мечетью для общественного пользования.

ХАСАР/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~дал-т-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) прощать, извинять; грех, вину: отпускать; бунагьуни ~далтуси ца Аллагь сай грехи прощает лишь один Аллах; 2) миловать, прощать; избавлять; освобождать кого-н. из-под неволи, мести, наказания; балагьлизибад ~ выручать из беды; 3) помещение, землю: завещать, оставить; вакьпулис ванза ~ завещать землю в пользу мечети. ǁ сов. хасарбатес.

ХАСАР/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) простить, извинить; грех, вину: отпустить; 2) помиловать, простить; избавить, выручить; освободить кого-н. из-под неволи, мести, наказания; такьсирчиби президентли ~ур президент помиловал преступников; бебкӀализибад ~ спасти от смерти; 3) помещение, землю: завещать, оставить; юрт библиотекалис ~ур дом оставил под библиотеку. ǁ несов. хасарбалтес.

ХАСАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) прощать(ся), извинять; грех, вину: отпускать; 2) миловать, прощать; освобождать кого-н. из-под неволи, мести, наказания; бунагьуназибад ~ освобождать от грехов; 3) помещение, землю: завещать, оставлять. ǁ сов. хасарбиэс.

ХАСАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) получить прощение, извинение; греха, вины: получить отпущение; 2) избавиться; освободиться; лагъдеш-лизибад ~уб освободились от рабства; бебкӀализибад ~ избавиться от смерти. ǁ несов. хасарбирес.

ХАСАРДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.;1) прощение, извинение; греха, вины: отпущение; 2) помилование; избавление; освобождение; бебкӀализибад ~ спасение, избавление от смерти; 3) о помещении, земле: завещание, оставление.

ХАСАРЛИ нареч. 1) прощённо; ил ахиратлизи ~ арякьун он ушёл на тот свет прощённым; 2) освобождённо, свободно; без неволи; уркIи ~ саби поэт. сердце чувствует свободно.

ХАСАР-ХIЯЛАЛ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов 1) прощать; 2) помещение, землю и т. д.: завещать, оставлять; юртуршилис ~ дом оставлять сыну. ǁ сов. хасар-хӀялалбатес.

ХАСАР-ХIЯЛАЛ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) простить; чебла ~ простить долг; 2) помещение, землю и т. д.: завещать, оставить; лебилра мас узила уршилис ~ур всё имущество оставил племяннику. ǁ несов. хасар-хӀялалбалтес.

ХАСАР-ХΙЯЛАЛ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) прощать(ся), извинять; 2) помещение, землю: завещать, оставлять. ǁ сов. хасар-хӀялалбиэс.

ХАСАР-ХΙЯЛАЛ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) получить прощение, извинение; греха, вины: получить отпущение; ~убли, бебкӀиб скончались, получив прощение; 2) избавиться; освободиться. ǁ несов. хасар-хӀялалбирес.

ХАСАР-ХIЯЛАЛЛИ нареч. 1) прощённо; ~ ахиратлизи арукьес уйти на тот свет прощённым; 2) освобождённо, свободно; без неволи; см. хасарли.

ХАС/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) посвятить, отдать; гIямру риганайлис ~дариб жизнь посвятил любимой; уршили дудешлис повесть ~иб сын посвятил отцу повесть; 2) предназначить, приготовить, определить для какой-н.цели; архIялис ~дарибти арц деньги, предназначенные для поездки; 3) грам. отделить, обособить; предложениела ~ибси член обособленный член предложения. ǁ несов. хасбирес.

ХАС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) посвящать(ся), отдавать; гIялимли сунеладоклад вацIурби мяхIкамдирнилис ~у учёный посвятит свой доклад защите лесов; 2) предназначать(ся); 3) грам.  отделять(ся), обосабливать(ся). ǁ сов. хасбарес.

ХАС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) быть (стать) посвящённым; илала назмурти риганайлис ~диуб его стихи стали посвященными любимой; 2) грам. отделиться, обособиться. ǁ несов. хасбирес.

ХАСДАНРА нареч. особенно, в особенности, больше всего; наиболее; особливо; гьимбукIибти даршубарес ~мурул-хьунул, къяна буресра асубирар чтобы помирить поссорившихся, в особенности мужа и жену, можно и неправду сказать.

ХАСДЕШ, -ли, -ла; - уни; 1) качество, свойство, черта, особенность; секIултала химиялати ~уни химические свойства веществ; мерла лугъатунала ~уни особенности местных говоров; 2) необычность; особенность, своеобразие, специфичность, характерность; пикрила ~ своеобразие мысли.

ХАСДЕШАГАР/(СИ), -ти 1) не имеющий особенности; 2) неоригинальный, не своеобразный; не особенный, не специфичный; ~ пикри неоригинальная мысль.

ХАСИЯТ, -ли, -ла; - уни; 1) характер (основные черты); о человеке: натура, склад, нрав; гIяхIси ~ хорошая черта; вайси ~ плохой характер, плохая черта; абдал ~ дурной нрав; 2) привычка, обыкновение; кьанирни илала ~ ахӀен опаздывать не в его привычках; 3) мн. манеры, повадки, замашки; вайти ~уни плохие манеры; мицIирагла ~уни руркъес изучать повадки животных; базригантала ~уни замашки купцов. ♦ ХасиятвегIличил барх алкIан ва вегIличил барх бубкIарпогов. норов рождается и умирает вместе с его обладателем. ВегӀлизи бикибси хасият батесичиб, тӀуйчил дубура буркъес гьамадли бирарпогов. легче пальцемвыкопать гору, чем избавиться от своей привычки.

ХАСИЯТБИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни; III; сов. войти в привычку, привыкнуть; гьар савли гимнастика дирес ~иб вошло в привычку каждое утро делать гимнастику. ǁ несов. хасиятбиркес.

ХАСИЯТБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III; несов. входить в привычку, привыкать; жявли алзес ~ули саби входить в привычку рано вставать. ǁ сов. хасиятбикес.

ХАСИЯТБУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. получать привычку к чему-н. ǁ сов. хасиятбуцес.

ХАСИЯТБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. получить привычку к чему-н. ǁ несов. хасиятбурцес.

ХАСИЯТ-КЪИЛИКЪ, -ли, -ла; - уни;характер, черта характера; см. хасият 1).

ХАСИЯТ-КЪИЛИКЪАГАР/(СИ), -ти 1) бесхарактерный, слабовольный; ~ адам бесхарактерный человек; 2) перен. безнравственный; ~ баркьуди безнравственный поступок.

ХАСЛИ нареч. особенно, в особенности; особливо, особо, наиболее; сугубо; ил пикри ~ гIяхIси саби эта мысль особенно хороша.

ХАСЛИРА нареч. см. хасли.

ХАСМУШ, -ли, -ла; - уни; 1) разгильдяй; неряха; ил ~ли чебетаахъили хIянчи хIебиру этот разгильдяй не сделает работу аккуратно; 2) мошенник, прохвост, проходимец; виштIал-хъяшси ~ мелкий мошенник; ~ла баркьуди поступок проходимца.

ХАСМУШДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) разгильдяйство; неряшество; асухIедиэсти ~ недопустимое разгильдяйство; 2) мошенничество; ~ дузахъути имцIабиубли саби увеличилось число занимающихся мошенничеством.

ХАС/СИ, -ти 1) специальный, особый; ~ хъар-баркь специальное задание; ~ти гIягIниахълуми специальное оборудование; 2) своеобразный, особый, особенный, специфический, характерный; оригинальный; халкьла ~ искусство своеобразное народное искусство; северличи ~ аргъ характерный для севера, климат; ~ гягI специфический запах; ~ у оригинальное название или имя; 3) свойственный, касающийся кого-чего-л.; сунечи ~ свойственный себе; урхӀличи ~ свойственный чужим;4) личный, собственный; ~ мухбир собственный корреспондент; 5) повышенный, особый, сугубый; ~ пикри бяхIчиаэс обратить особое, сугубое внимание; ~ тIалаб особый спрос.

ХАТИР, -ли, -ла; - ти; уважение, почитание, почтение, почтительность, уважительность; ~ калахъес переступить почтительность или вступить в конфронтацию; ~ лебси уважительный, имеющий почтительность; ~ бетахъахъес потерять почтительность; ~ла адам уважительный, почтительный человек.

ХАТИРАГАРЛИ нареч. неуважительно, непочтительно, невежливо; ~ гъайухъес поговорить неуважительно.

ХАТИРАГАР/(СИ), -ти неуважительный, невежливый; ~ адам неуважительный человек.

ХАТИРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. поуважить, проявить уважение, почтение к кому-л.; ~или, илизи селра хIеиб проявив уважение, ничего ему не сказал. ǁ несов. хатирбирес.

ХАТИРБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -ахъес, -ни; III; сов. показаться непочтительным что-то сделать, сказать и т.д.; илизи се-биалра хьарбаэс ~ур показалосьнепочтительным что-то спросить у него. ǁ несов. хатирбилзес.

ХАТИРБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III; несов. казаться непочтительным что-то сделать, сказать и т.д.; зиланничилван иличил гъайикӀес ~ули саби кажется неуважительным говорить с ним как с ровесником. ǁ сов. хатирбизес.

ХАТИРБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. уважать, оказывать уважение, почтение к кому-л.; неш-дудешла ~ оказывать почтение родителям. ǁ сов. хатирбарес.

ХАТI, -ли, -ла; мн.; почерк, характер письма, каллиграфия; кадяхъла ~ печатный почерк; тухтурладархибти~ неразборчивый почерк врача; жагати ~личил лукIес писать красивым почерком.

ХАТIА, -ли, -ла; - би; ошибка, погрешность, ляпсус; упущение, пробел; в расчётах, планах: просчёт, оплошность; орфографияла ~ орфографическая ошибка; белкIла ~ письменная ошибка; ирнила ~ ошибка произношения; ~ барес ошибиться, совершить ошибку или допустить просчёт, промах, оплошность; ил дила ~ саби это моё упущение. ♦ МухIлила хатIали бекI булъапогов. ошибка уст погубит голову. ХатIали сахъдешхIебалапогов. ошибка не знает (не признаёт) бдительности. Цала хатIа бахъ-личи бетиурпогов. ошибка одного коснётся многих.

ХАТIААГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; безошибочность; кьиматуназиб ~ безошибочность в оценках.

ХАТΙААГАРЛИ нареч. безошибочно; ~ белгибарес безошибочно определить; ~ белкӀес безошибочно написать.

ХАТIААГАР/(СИ), -ти безошибочный, не содержащий ошибок, не совершающий ошибок; ~ хIянчи работа, не содержащая ошибок; села-биалра ~кьиматчи безошибочный ценитель чего-нибудь.

ХАТӀА-БАЛАГЬ, -ли, -ла; мн.; собир. беды, недоразумения; бекӀличи ~ чедуркъиб недоразумения навалились на голову.

ХАТΙАБАР с ошибками, содержащий ошибки; ~ белкӀла хӀянчи письменная работа c ошибками.

ХАТIА/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. ошибиться, допустить (или совершить) ошибку; напутать, сбиться со счёта; в расчётах, планах: просчитаться, оплошать; чи - дигара ~икес вирар каждый может ошибиться. ǁ несов. хатӀабиркес.

ХАТIА/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. ошибаться, допускать (или совершать) ошибки; путать, сбиваться со счёта; в расчётах, планах: просчитываться, плошать; тухтуртас ~ асухIебирар врачам нельзя ошибаться. ǁ сов. хатӀабикес.

хатӀакар 1. неверный, ошибочный; ~ пикри неверная мысль; ~ хӀисаб ошибочный расчёт; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; о человеке:ошибающийся; совершающий оплошность; допускающий погрешность; заблуждающийся; ~ адам ошибающийся человек; ~ уста мастер, допускающий погрешность.

ХАТIАЛА/СИ, -ти ошибочный, неверный; ~баркьуди ошибочный поступок. ♦ ЦахатIаласи ганзли, дахъал гунзри кайцIахъупогов. один неверный шаг заставит пройти много шагов.

ХАТIАЛИ нареч. по ошибке, ошибочно, неправильно, неверно; ~ вяшхIейкIесчесиб обещал не действовать ошибочно.

ХАТIАЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~ди-к-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. попасть, оказаться в неприятном положении, в аварии, беде и т.д.; кӀелра узи ~иб оба брата оказались в неприятном положении. ǁ несов. хатӀализибиркес.

ХАТIАЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. попадать, оказываться в неприятном положении, в аварии, беде и т.д. ǁ сов. хатӀализибикес.

ХАТIАЛИЧИБЛИ нареч. по ошибке, по оплошности; ил анцӀбукь ~ кабикиб этот случай произошёл по ошибке.

ХАТIАСИ см. хатIала.

ХАХ, -ли, -ла; ед. и мн.; храп; храпение; ~ дурабикиб раздался храп; ~ла ахъти тIамри адердиб раздались звуки громкого храпа; ~личил усес спать с храпом.

ХАХАМ, -ли, -ла; - ти; 1) ощупывание, щупанье, щупка; някъла~ щупанье рукой; цIябдешлизирти ~ти ощупывания в темноте; ~личил унзадаргиб ощупыванием (ощупью) нашёл двери; 2) неодобр. прикосновение, касание; лапанье; хIяжатагар ~ти дати оставь ненужные прикосновения (лапанья).

ХАХАМ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) пощупать, ощупать, прощупать; някъ ~ пощупать руку; бемдри ~ пощупать опухоль; 2) обшарить, проверить; хунжи ~дарес обшарить хурджины; адамти~ проверить людей; дазу ахъибси ~вариб проверили нарушителя границы; 3) перен. облапить, полапать.ǁ несов. хахамбирес.

ХАХАМ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) пощупать, ощупать, прощупать; илаланякъ михъирличи ~ун его рука пощупала грудь; 2) обшарить, проверить; мурулла кисмази ~рикун обшарила (проверила) карманы мужа.ǁ несов. хахамбилкес.

ХАХАМ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) щупать, прощупывать; изуси мерличиб тухтурла някъ ~ули саби рука врача прощупывает больное место; 2) шарить, искать; кисмазив ~икIес бурсииубли сай научился шарить в карманах; 3) перен. лапать.

ХАХАМ/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес; ~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) щупать, ощупывать, прощупывать; неш уршиличи ~ули сари мать ощупывает сына; 2) обшаривать, проверять. ǁ сов. хахамбикес.

ХАХАМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) щупать, прощупывать; цIябдешлизиб унза ~ щупать дверь в темноте; изуси мер ~ прощупывать больное место; 2) шарить, проверять; 3) перен. облапивать, лапать. ǁ сов. хахамбарес.

ХАХАМ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) прощупывать; 2) обшаривать, проверять; хьунул дила кисмазир ~рулхъули сари жена шарит в моих карманах; урхIла кисмазив ~улхъес шарить в чужих карманах (перен. воровать). ǁ сов. хахамбухъес.

ХАХАМ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) прощупать; 2) обшарить, проверить. ǁ несов. хахамбулхъес.

ХАХАМЛИ нареч. ощупью; някъ ~ вашес идти ощупью (букв: идти ощупью руки).

ХАХАМ/СИ, -ти 1)щупающий, ощупывающий, прощупывающий;2) перен. лапающий; илала ~ някъличи рурсила гьимидулхъули сари девушка зла на его лапающую руку.

ХАХАМЪАЛА, -ли, -ла; мн.; 1) ощупывание, щупанье, щупка; тухтурла ~ ощупывания доктора; ~личил столличибси жуз баргиб ощупыванием (ощупью) нашёл книгу на столе; 2) перен. неодобр. прикосновения, касания; лапанья; ~ дати! прекрати лапанья!

ХАХ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. храпеть; кIелра урши ~ули саби оба сына храпят; ~икIули усуси спящий с храпом.

ХАХ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. храпеть; халадудеш ва халанеш яргали ~ули саби дедушка и бабушка храпят по очереди. ǁ сов. хахбухъес.

ХАХ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. захрапеть; лебилра дурхӀни цугли ~ун все дети одновременно захрапели. ǁ несов. хахбулхъес.

ХАХИКӀ, -ли, -ла; - уни; храпун и храпунья; нушала халадудеш ~ сай наш дедушка храпун.

ХАХИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. храпеть, издавать храп; ахъли ~ издавать громко храп. ǁ сов. хахэс.

ХАХУЛ: хахул чакма кирзовые сапоги.

ХАХ-ЭС, хах-иб, хах-или, хах-ибси, хах-а(хах-ая), хах-ахъес, -хах-ибни;III; сов. захрапеть, издать храп; ахъли ~ издать громкий храп. ǁ несов. хахирес.

ХАШ 1. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; см. хашдеш; 2. кр. прил. см. хашси.

ХАШ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) уединять, оставлять одного кого-что; ~ули, имтихIянтачи хIядурбиуб уединяясь, подготовились к экзаменам; 2) перен. освобождать, отпускать; буцибси арцан ~ отпускать пойманную птицу. ǁ сов. хашбатес.

ХАШ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) уединить, оставить одного кого-что; алав-гьалавтазивад вегIли вегI ~ватес уединить себя от окружающих; 2) перен. освободить, отпустить; тIимкьли буцибси гурда ~ур отпустили лису, попавшую в капкан. ǁ несов. хашбалтес.

ХАШ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1)уединяться, оставаться одному; юлдашуназибад~ уединяться от друзей; 2) перен. освобождаться. ǁ сов. хаш-бухъес.

ХАШ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1)уединиться, остаться одному; кабинетлизив ~ухъес уединиться в кабинете; 2) перен. освободиться. ǁ несов. хашбулхъес.

ХАШДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) уединение, уединённость; ~лизив улгес молиться в уединении; 2) перен. свободность, вольность; пикрила ~ вольность мысли.

ХАШКЕЛДИ межд. здравствуй; с приездом, добро пожаловать; ~, Дагъистан! здравствуй, Дагестан!

ХАШКЕЛДИАГАР/(СИ), -ти без привета, не приветствующий; неприветный; недоброжелательный; ~ гьунибаъни встреча без приветствий, недоброжелательная встреча.

ХАШКЕЛДИ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~да- р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. поздороваться, поприветствовать; гIяхIли ~иб поприветствовал гостей. ǁ несов. хашкелдибирес.

ХАШКЕЛДИ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. приветствовать, здороваться; хъяшнира ~ули саби и дети здороваются.

ХАШКЕЛДИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. здороваться, приветствовать; съездла бутIакьянчиби ~ приветствовать участников съезда. ǁ сов. хашкелдибарес.

ХАШЛИ нареч. 1) уединённо; ~ хIерирес жить уединённо; 2) перен. свободно, вольно; чIака ~ арцурли саби орёл вольно парит.

ХАШ/СИ, -ти 1) уединённый; ~ адам уединённый человек; 2) перен. свободный, вольный; ~ мицIи-раг вольное животное.

ХЕБ [хев, хер], -ли, -си; -ти; сов. есть, находится, имеется (внизу); карилаббизиси кьацI~ в пекарне имеется вкусный хлеб; ил хевиъниличи разииубра обрадовался, что он есть.

ХЕБАЛЛИ [хева́лли, хера́лли] 1. дееприч. от хеб; 2. в знач. нареч. пока ещё имеется, пока ещё есть; дурхIни дураб ~ пока дети на улице (букв: снаружи).

ХЕБАЛСИ [хевалси, хералси; хералти, хебалти] 1. прич. от хеб; 2. в знач. прил. см. хебси.

ХЕБЛИ [хевли, херли] см. хебалли.

ХЕБСИ [хевси, херси; херти, хебти] 1. прич. от хеб; 2. в знач. прил. а) какой есть, имеется; ~ биур хватит, какой имеется; б) весь; всё, что имеется; ~ мас бигIи саби украли всё имеющееся имущество.

ХЕВСУР 1.хевсурский; ~ мез хевсурский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; хевсур и хевсурка.

ХЕВСУРЛАН, -ни, -на; -ти;хевсур и хевсурка; см. хевсур.

ХЕВСУРТАЛА 1. род. п. отмн. хевсур; 2. в знач. прил. хевсурский; ~ делхъ хевсурский танец; см. хевсур, хевсурлан.

Х-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;III; сов. принести; жуз ~ принести книгу; урцул ~ принести дрова; бизиси кьацI ~иб принёс вкусный хлеб; наб гьунгелти ~а принеси мне гостинцы. ǁ несов. бихес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: