Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 299 страница

ЧИБХЪ-АЛА, -ли, -ла; ед. и мн.; см. чибхъ.

ЧИБХЪ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. плеснуть; шин ~дарес плеснуть воду. ǁ несов. чибхъбирес.

ЧИБХЪ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) плескаться; см. чябхъбикӀес; 2) плескать; хъяшни цаличи ца ~ули саби дети плескаются друг на друга.

ЧИБХЪ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) плескаться; 2) плескать; см. чябхъбулхъес. ǁ сов. чибхъбухъес.

ЧИБХЪ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. плеснуться; см. чябхъбухъес. ǁ несов. чибхъбулхъес.

ЧИБХЪИР, -ли, -ла; ед. и мн.; см. чибхъ.

ЧИБХЪИР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. чябхъярбарес. ǁ несов. чибхъирбирес.

ЧИБХЪИР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. чябхъярбикӀес

ЧИБХЪИР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. чябхъярбулхъес. ǁ сов. чибхъирбухъес.

ЧИБХЪИР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. чябхъярбухъес. ǁ несов. чибхъирбулхъес.

ЧИБХЪИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. чибхъ.

ЧИБХЪЯ, -ли, -ла; - би; маслобойка; ~личил кIема бяхъес сбить масло с помощью маслобойки.

ЧИБХЬ, -ли, -ла; - ани; диал. зоб (у птиц); см. гьунугь.

ЧИДА, -ли, -ла; чидни; верхний сноп, сноп, завершающий стог снопов; хӀентӀаличи ~ баршес установить верхний сноп на стогу снопов.

ЧИДИ [ мн. чидни] мест. вопр. какой, который; хIела урши ~ саю? который твой сын? ~ суал гIяхIсив? какой вопрос лучше?

ЧИДИ-БИАЛРА[чиди-виалра, чиди-риалра; чиди-диалра] мест. неопр. какой-нибудь, какой-либо, который-либо; ~ каса возьми какой-нибудь.

ЧИДИЛ мест. вопр. см. чиди.

ЧИДИ-САБИЛ[чиди-саял, чиди-сарил] мест. неопр. 1)какой, который; ~ балули ахӀенра не знаю какой; 2) какой-то, неизвестно какой; чиди-саял гӀяхӀял хӀечи хӀерли сай какой-то гость ждёт тебя.

ЧИДИ-ЧУМ мест. вопр. какой, который, сколько.

ЧИДКЪИДИ, -ли, -ла; - би; диал. клюв. см. къудкъуди.

ЧИЗИ мест. вопр. кому; ~ буририв иличила? кому рассказал об этом? ~ бедирив? кому отдал?

ЧИЗИБ мест. вопр. у кого; дила дис ~ саби? у кого мой нож?

ЧИЗИБАД-БИАЛРА[чизивад-биалра, чизирад-биалра] мест. неопр. от кого-то; ни от кого; чизивад-биалра урухкӀули ахӀенра ни от кого не боюсь.

ЧИЗИБ-БИАЛРА[чизив-биалра, чизир-би-алра; чизир-диалра] мест. неопр. у кого-то; хӀела жуз ~ бургар твоя книга находится у кого-то.

ЧИЗИ-БИАЛРА[чизи-виалра, чизи-риалра; чизи-диалра] мест. неопр. кому-то; ~ бедес отдать кому-то.

ЧИКА, -ли, -ла; чикни; 1) треугольный хлеб; долька, ломоть (часть ) хлеба; кьацIла ~ беркун съел ломоть хлеба; 2) хлеб (булочка) из кукурузной муки.

ЧИКЪА, -ли, -ла; - би; 1) разг. брюшко, брюхо, пузо; ~бицIахъиб наполнил брюхо; ~ бакӀахъес отрастить пузо; 2) диал. бочка. 

ЧИКЬА, -ли, -ла; чикьни; прядь, пучок волос; косьмы; хIянбиубси ~ седая прядь; кьапIалиурад чикьни сурдухъи сари из-под шапки свисают космы.

ЧИЛА мест. чей, чьё, чья, чьи; иш жуз ~ саби? чья эта книга? 

ЧИЛА-БИАЛРА [чила-виалра, чила-риалра; чила-диалра] мест. неопр. чей-нибудь, чьё-нибудь, чья-нибудь, чьи-нибудь; ~ мер буцес занять чьё-нибудь место.

ЧИЛА-ДИГАРА мест. чьё-угодно; ил жуз ~ биэс бирар эта книга может оказаться чьим-угодно.

ЧИЛАЛ мест.неопр. 1) чей; иш жуз ~ багьес агара чья это книга узнать нельзя; 2) чей-то; ~урчи кабикиб чей-то конь упал. 

ЧИЛАЛРА мест. неопр. 1) ни у кого; ~ жуз агара ни у кого нет книги; 2) ничей; ил мер ~ ахIен это место ничьё; ~ кумекличи хъарли ахIенра ни в чьей помощи не нуждаюсь.

ЧИЛАРИЛ мест. неопр. чей-то, чья-то; ~ пикри чья-та мысль; ~ хъарбаркь чьё-то поручение.

ЧИЛА-САБИЛ[чила-саял, чила-сарил] мест. неопр. чей-то, чья-то; ~ машина бакӀиб приехал чей-то автомобиль.

ЧИЛИ чилийский; ~ мез чилийский язык; ~ мезли гъайикIес говорить на чилийском языке.

ЧИЛИЛАН, -ни, -на; -ти; чилиец и чилийка.

ЧИЛИЛАНТАЛА 1. род. п. отмн. чилилан; 2. в знач. прил. чилийский; ~ далуйти чилийские песни; см. чилилан.

ЧИЛИЛ мест. неопр. кем-то; ~ кьапӀа уббатурли саби кем-то оставлена шапка.

ЧИЛИЛРА мест. неопр. 1) никто; ~ хIебала никто не знает (не узнает); 2) никем; ил ~ кахIелун он никем не был (не занимал должность).

ЧИЛИ-САБИЛ мест. неопр. кем-то; ~ бурили саби кем-то сказано.

ЧИЛЛА1, -ли, -ла; мн.; лютень (период зимы лютых морозов); ~ла баз месяц лютых морозов.

ЧИЛЛА2 1. -ли, -ла; - би;атлас;2. перен. в знач.прил. густой; шелковистый; ~ чурмар с густыми волосами, косами.

ЧИЛРА мест. отриц. никто, никого; ~ хIекIиб никто не пришёл; ~ агара никого нет.

ЧИМАРИ, -ли, -ла; чимри; бахрома; кӀанала чимри бахрома платка.

ЧИМРАР бахромчатый, с бахромой; ~ чебушала бахромчатое покрывало.

ЧИМХЪ, -ли, -ла; ед. и мн.; качание, шатание; см. гьакӀар.

ЧИМХЪА 1. -ли, -ла; - би; слабак, хиляк; 2. в знач. прил. слабый, хилый; ~ адам хилый человек.

ЧИМХЪА/БЕТИК-ЕС[~ветик-ес, ~ретик-ес; ~детик-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. захилеть, стать слабым, хилым; мукьара ~иб ягнёнок захилел. ǁ несов. чимхъабетиркес.

ЧИМХЪА/БЕТИРК-ЕС[~ветирк-ес, ~ретирк-ес; ~детирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. хилеть, становиться слабым, хилым; урши ~ветиркули сай сын хилеет. ǁ сов. чимхъабетикес.

ЧИМХЪ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.

ЧИМХЪ/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбикӀес.

ЧИМХЪ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбулхъес. ǁ сов. чимхъбухъес.

ЧИМХЪ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; сов. см. гьакӀарбухъес. ǁ несов. чимхъбулхъес.

ЧИМХЪИР, -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.

ЧИМХЪИР/БИКΙ-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбикӀес.

ЧИМХЪИР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбулхъес. ǁ сов. чимхъирбухъес.

ЧИМХЪИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; сов. см. гьакӀарбухъес. ǁ несов. чимхъирбулхъес.

ЧИМХЪИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.

ЧИН, -ли, -ла; - ани; чин; офицертала ~ани офицерские чины.

ЧИНА нареч. куда; хIу ~ аркьулри? куда ты идёшь? гIебшни къургъи ~ ардашарара? куда же улетают журавли осенью?

ЧИНА/Б [~в, ~р] нареч. вопрос. где; ~ баргири иш хIуни? где ты это нашёл? хIела хъали ~ саби? где твой дом?

ЧИНАБА? мест. вопр. где же? хIела кьапIа ~? где твоя шапка?

ЧИНА/БАД [~вад, ~рад] нареч. откуда; ~ бакIибти ишди? откуда они взялись (пришли)?

ЧИНА/БАДАЛРА [~вадалра, ~радалра] нареч. 1) ниоткуда; ~ илди дурабулхъули ахIен они ниоткуда не выходят; 2) отовсюду; гьар ~ гIяхIли башули саби гости собираются (приходят) отовсюду.

ЧИНАБАД-БИАЛРА [чинавад-биалра, чинарад-диалра] нареч. откуда-нибудь; ~ кумек лябкьян откуда-нибудь придёт помощь.

ЧИНАБАД-ДИГАРА [чинавад-дигара, чинарад-дигара] нареч. откуда-угодно, с любых мест; ~ тIяхIбулхъули саби прыгают откуда-угодно.

ЧИНА/БАДРИЛ[~вадрил, ~радрил] нареч. откуда-то; ~ къяйкла тIамри чехиб откуда-то донеслись звуки выстрелов.

ЧИНА/БАЛ [~вал, ~рал] нареч. 1) где именно (находится); неш-дудеш~ нуни хIебалас я не знаю, где находятся родители; 2) где-то; ~ бахъал адамти алхи саби где-то погибло много людей.

ЧИНАБАЛРА нареч. 1) нигде; жуз ~ агара книги нигде нет; 2) везде; ~ иличила гъайбикIули саби везде говорят об этом.

ЧИНА-БИАЛРА мест. неопр. куда-то, куда-нибудь; ~ укьес пойти куда-нибудь.

ЧИНАБ-БИАЛРА[чинав-биалра, чинар-биалра] мест. неопр. где-нибудь, где-то; илди ~ бургид их где-нибудь найдёшь.

ЧИНАБРИЛ[чинаврил, чинаррил; чинадрил] мест. неопр. где-то; ~ къяйкла тӀама абердиб где-то раздался выстрел.

ЧИНА/БЯХӀ[~вяхӀ, ~ряхӀ; ~дяхӀ] нареч. в какую сторону; илди ~ арбякьунал балули ахӀенра не знаю, в какую сторону они ушли.

ЧИНАБЯХI-/ДИГАРА [чинавяхӀ-~, чинаряхӀ-~; чинадяхӀ-~] нареч. в любую сторону; по всем направлениям, сторонам; куда угодно; чинадяхӀ-~ гьундури гьаргли сари дороги открыты в любую сторону.

ЧИНА-ДИГАРА нареч. куда угодно; ил бекI-бяхъ хъяша ~ виур этот ребёнок-пострел, куда угодно дойдёт.

ЧИНАЛ нареч. куда-то; тукенчи ~ арякьи сай продавец куда-то ушёл

ЧИНАЛРА нареч. никуда; ~ архӀякьян никуда не уйдёт.

ЧИНАР, -ли, -ла; -ти;чинара, пирамидальный тополь.

ЧИНА-САБИЛ нареч. куда-то, где-то; ~ беткахъили саби куда-то запропастилась, где-то потерялась.

ЧИНА-ЧИНА нареч. куда-куда; ~, амма ита архӀякьяс куда-куда, но туда не пойду.

ЧИНИ, -ли, -ла; ед.; фарфор; ~ла кьям фарфоровая тарелка.♦ Мар чинилачархлизир чакарла уркIила регIфольк. в подлинно фарфоровом теле, сахарного сердца обладательница.

ЧИНТI, -ли, -ла; - би; 1) бородавка; тIулбачирти ~би бородавки на пальцах; 2) бугорок на коре дерева или на коже некоторых животных.

ЧИНТIБАР бородавчатый, с бородавками; ~ дяхI лицо с бородавками.

ЧИНТΙБАЛА КЬАР, -ли, -ла; ед и мн.;молодило, живучка; ~ла вава цветок живучки.

ЧИПΙ, -ли, -ла; ед и мн.; качание, покачивание, колебание; бекӀла ~ качание головы; см. гьакӀ.

ЧИПI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. висеть, свешиваться, свисать; болтаться; илала бекI ~ули саби его голова болтается.

ЧИПI/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться; чипӀи ~ули саби висюлка покачиватся. ǁ сов. чипӀбухъес.

ЧИПI/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. качнуть, покачнуть. ǁ несов. чипӀбулхъес.

ЧИПIИ, -ли, -ла; ед. и мн.; висюлька; машинала кабинализир чумал ~ лер в кабине машины имеются несколько висюлёк.

ЧИПIИР, -ли, -ла; мн.; см. чипӀ.

ЧИПӀИР/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. качнуть, покачнуть; дягӀли галгала кьяли ~иб ветер качнул ветку дерева. ǁ несов. чипӀирбирес.

ЧИПIИР/БИКI-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качаться, покачиваться (слегка), колебаться; дягӀлиур галгуби ~дикӀули сари деревья колеблются от ветра.

ЧИПΙИР/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. качать, покачивать. ǁ сов. чипӀирбарес.

ЧИПΙИР/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться. ǁ сов. чипӀирбухъес.

ЧИПIИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. качнуть, покачнуть. ǁ несов. чипӀирбулхъес.

ЧИПIИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. чипӀ.

ЧИПIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; свешивание, свисание; качание; бекIла ~ качание (свисание) головы.

ЧИР, -ли, -ла; - ми; диал. 1) стена; юртла ~ми стены здания, дома; ~личивад тIяхIухъес прыгнуть со стены; 2) кладка; къаркъала ~ каменная кладка; ~ барес произвести кладку; ~ла уста каменщик (букв: мастер кладки). 

ЧИРАГЪ, -ли, -ла; чиргъми; лампа, светильник; лампочка; набтла ~  керосиновая лампа; хутIла ~ электрическая лампочка. ♦ Сукъурлисчирагъ хIяжатхIебиркурпогов. слепцу лампа не понадобится.

ЧИРАГЪДИРХЬ, -ли, -ла; - уни; полочка для лампы в стене.

ЧИРИЛ мест. неопр. кто-то; ~ нушачи ацӀиб кто-то зашёл к нам.

ЧИРХ, -ли, -ла; - ани; 1) куст, кустарник; заросль кустов; сирмугла ~ заросль орешника; 2) редколесье.

ЧИРХЛА, -ли, -ла; чирхлуми; прялка; ~личир гьимирти лукӀес  прясть пряжу на прялке.

ЧИРХНАР с кустами, с зарослями; дугӀла цӀедешла ~ мер местность с зарослями диких ягод.

ЧИРХЬА редкий, не густой; см. чирхьси.

ЧИРХЬ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разредить, сделать реже (о посеве, лесе); дергъливацIа ~иб война разредила лес. ǁ несов. чирхьбирес.

ЧИРХЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разрежаться, становиться реже; ~дикӀути чирхани разрежающиеся заросли.

ЧИРХЬ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разрежать(ся), делать (становиться) реже; вацIа ~ули саби лес становится редким. ǁ сов. чирхьбиэс.

ЧИРХЬБИУБДЕШ, -ли, -ла; ед.; разрежение, разрежённость; вацIала ~ багьеслисаби разрежённость леса заметна.

ЧИРХЬ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. разредиться, стать редким; дирихь ~уб туман разредился. ǁ несов. чирхьбирес.

ЧИРХЬДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; редкость, разрежение, разрежённость; чедакӀибти ризкьила ~ разрежённость всходов пшеницы.

ЧИРХЬЛИ нареч. разрежённо, редко; гье ~ дегIес посеять семена разрежённо.

ЧИРХЬ/СИ, -ти разрежённый, редкий; ~ вацIа редкий лес; ~ти гъез редкие волосы.

ЧИРЧА, -ли, -ла; чирчни; козырёк (шапки); шапка с козырьком; ~ла бегI кьапIа шапка с козырьком; ~ла вегI ирон. обладатель, хозяин шапки с козырьком.

ЧИС мест. кому; жуз ~ савгъатбарири? кому подарил книгу?

ЧИ-САБИЛ [чи-саял, чи-сарил] мест. кто-то; чи-саял вацIализив левлисай кто-то находится (скрывается) в лесу.

ЧИСАЛ мест. кому-то; ~ гьарбизурли саби кому-то повезло.

ЧИСАЛРА мест. никому; дигIяндеш ~ гьаргмабирид никому не открывай тайну.

ЧИС-БИАЛРА [чис-виалра, чис-риалра; чис-диалра] мест. кому-нибудь; ~ беда отдай кому-нибудь.

ЧИС-ДИГАРА мест. кому угодно, любому; илгъунадалай ~гIяхIбилзан такая песня понравится кому-угодно (любому).

ЧИСЛИТЕЛЬ, -ли, -ла; - ти; числитель.

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ, -ли, -ла; - би; числительное. 

ЧИСТОПИСАНИЕ, -ли, -ла; - би; чистописание; ~ла дарс урок чистописания.

ЧИТ, -ли, -ла; - ани; ситец; ~ла хIева ситцевое платье.

ЧИХЪ кр. прил. см. чихъси и ахъси.

ЧИХЪАЛИ мест. мн. от чи кто; ~ сабидалай бучIути? кто поёт песню? ~гъайбикIаллира, ну лехIкайхъус кто бы ни разговаривал, я буду молчать.

ЧИХЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) поднять; см. ахъбарес; 2) перен. возвеличить; дудешуни-игитуни~бирехIе! возвеличим отцов-героев! вегIла ши~ возвеличить свой аул. ǁ несов. чихъбирес.

ЧИХЪ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) подниматься; см. ахъбикIес; 2) перен. возвышаться, возноситься, возвеличиваться; дудешунала гьунардаим ~ар подвиг отцов будет вечно возвеличиваться.

ЧИХЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) поднимать(ся); см. ахъбирес; 2) перен. возвеличивать(ся); илдала гьунарти ~дирар их подвиги возвеличатся. ǁ сов. чихъбиэс.

ЧИХЪБИУБДЕШ, -ли, -ла; чихъдиубдеш; 1) поднятость, подъём; см. ахъбиубдеш; 2) перен. возвеличение, возвеличенность.

ЧИХЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) подняться, взметнуться; см. ахъбиэс; 2) перен. возвеличиться. ǁ несов. чихъбирес.

ЧИХЪДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) см. ахъдеш; 2) высота, возвышенность; ~личибси букIунала къуш стан чабанов на возвышенности;3) поднебесье, высь, высота, вышина; гъагултала гIелабси ~ заоблачная высь; чIака ~лизиб арцурли саби орёл парит в вышине; 4) перен. благородство, благородность; величие души; возвышенность; уркIила ~ благородство сердца; хIяланала ~ возвышенность чувств;

ЧИХЪЛИ нареч. 1) см. ахъли; 2) возвышенно, высоко; 3) перен. благородно, великодушно, высоконравственно; ~ вяшухъес поступить благородно.

ЧИХЪ/СИ, -ти 1) высокий; см. ахъси; 2) возвышенный, высокий, высший; ~ поэзия возвышенная поэзия; 3) перен. благородный, великодушный, высоконравственный; ~ баркьуди благородное дело.

ЧИХЪЯ, -ли, -ла; - би; 1) булава; атаманна ~ атаманская булава; 2) дубинообразная колотушка. ♦ Житас игьуб чихъяли, Сумайла бекI садяхъибфолькл. булавой, брошенной коту, ранило голову Сумая.

ЧИХЪЯБЕКӀ, -ли, -ла; чихъябургарти; голова-булава (о человеке с маленькой головой).

ЧИХЬ, -ли, -ла; мн.; 1) съёживание; 2) брюзжание, холодное отношение друг другу.

ЧИХЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. чихь.

ЧИХЬ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) нахохлиться, съёжиться; взъерошиться; заблиур арцанти ~дизур птицы под дождём съёжились; 2) перен. нахмуриться, съёжиться; гIяйиб барибхIели, ил ~изур он нахмурился, когда его упрекнули. ǁ несов. чихьбилзес.

ЧИХЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) хохлиться, ёжиться; 2) перен. хмуриться, ёжиться.

ЧИХЬ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) хохлиться, ёжиться; кӀуркӀур ~ули саби индюк хохлиться; 2) перен. хмуриться, ёжиться; ~илзуси урши сынышка, который хмурится. ǁ сов. чихьбизес.

ЧИХЬДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) нахохлённость; взъерошенность; кIуркIурла ~ нахохлённость индюка; 2) перен. хмурость, состояние съёженности.

ЧИХЬЛИ нареч. нахохлившись, съёжившись; унрубицаличи ца ~ саби соседи живут, нахохлившись, съёжившись друг на друга.

ЧИХЬ/СИ, -ти нахохленный, взъерошенный.

ЧИЧИ мест. кому; ~аркьулри? кому идёшь?

ЧИЧИБАД [чичивад, чичирад] мест. от кого, откуда; кагъар ~саби? от кого письмо?

ЧИЧИБАД-БИАЛРА [чичивад-биалра, чичирад-биалра; чичирад-диалра] мест. от кого-то, от кого-нибудь; ~ кагъар касирив? от кого-нибудь письмо получил?

ЧИЧИ-БИАЛРА мест. кому-нибудь, кому-либо; ~ дугьайзуррив? кому-нибудь обратился?

ЧИЧИЛА мест. о ком; ~ лукIули газета? о ком пишет газета?

ЧИЧИЛА-ДИГАРА мест. о ком угодно; ~ лукIули саби о ком угодно пишут.

ЧИЧИЛ-БИАЛРА мест. с кем-то, с кем-нибудь; ~ урши вархьес хӀейрус не могу отправить сына с кем-нибудь.

ЧИЧИЛ-ДИГАРА мест. с кем угодно; ~гьалмагъмаркуд не дружи с кем угодно.

ЧЛЕН, -ли, -ла; - ти; 1) член; профсоюзла,правительствола, журналистунала союзла ~ член профсоюза, правительства, союза журналистов; 2) грам. член; предложениела бекӀ ~ти главные члены предложения.

ЧЛЕН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать членом, принять в членство. ǁ несов. членбирес.

ЧЛЕН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) членом, принимать в членство; партияла ~ становиться членами партии. ǁ сов. членбиэс.

ЧЛЕН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать членом; организацияла ~ стать членом организации. ǁ несов. членбирес.

ЧЛЕНДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; членство; ~ла билет членский билет.

ЧЛЕНКОР, -ли, -ла; - ти;член-корреспондент Академии наук.

ЧЛЕНХIЕКЬ, -ли, -ла; ед.; разг. членский взнос.

ЧУБК, -ли, -ла; - ани; 1) локон, завиток; вихор; гъезла ~ локон волос; 2) кисть; хохол, султан; ~ли-чилси кьапIа шапка с султаном; 3) соцветие, метёлка (у цветов); вавала гIядатла ~ простое соцветие цветка; нихъяла ~ метёлка проса.

ЧУБКАКЬ, -ли, -ла; - уни; соцветие, метёлка (у цветов); вавала жагаси ~ красивое соцветие цветка.

ЧУБКАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о соцветии: вырасти, появиться; вавала ~ур у цветка появилось соцветие (метёлка). ǁ несов. чубкалкьес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: