ЧИБХЪ-АЛА, -ли, -ла; ед. и мн.; см. чибхъ.
ЧИБХЪ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. плеснуть; шин ~дарес плеснуть воду. ǁ несов. чибхъбирес.
ЧИБХЪ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) плескаться; см. чябхъбикӀес; 2) плескать; хъяшни цаличи ца ~ули саби дети плескаются друг на друга.
ЧИБХЪ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) плескаться; 2) плескать; см. чябхъбулхъес. ǁ сов. чибхъбухъес.
ЧИБХЪ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. плеснуться; см. чябхъбухъес. ǁ несов. чибхъбулхъес.
ЧИБХЪИР, -ли, -ла; ед. и мн.; см. чибхъ.
ЧИБХЪИР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. чябхъярбарес. ǁ несов. чибхъирбирес.
ЧИБХЪИР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. чябхъярбикӀес
ЧИБХЪИР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. чябхъярбулхъес. ǁ сов. чибхъирбухъес.
|
|
ЧИБХЪИР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. чябхъярбухъес. ǁ несов. чибхъирбулхъес.
ЧИБХЪИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. чибхъ.
ЧИБХЪЯ, -ли, -ла; - би; маслобойка; ~личил кIема бяхъес сбить масло с помощью маслобойки.
ЧИБХЬ, -ли, -ла; - ани; диал. зоб (у птиц); см. гьунугь.
ЧИДА, -ли, -ла; чидни; верхний сноп, сноп, завершающий стог снопов; хӀентӀаличи ~ баршес установить верхний сноп на стогу снопов.
ЧИДИ [ мн. чидни] мест. вопр. какой, который; хIела урши ~ саю? который твой сын? ~ суал гIяхIсив? какой вопрос лучше?
ЧИДИ-БИАЛРА[чиди-виалра, чиди-риалра; чиди-диалра] мест. неопр. какой-нибудь, какой-либо, который-либо; ~ каса возьми какой-нибудь.
ЧИДИЛ мест. вопр. см. чиди.
ЧИДИ-САБИЛ[чиди-саял, чиди-сарил] мест. неопр. 1)какой, который; ~ балули ахӀенра не знаю какой; 2) какой-то, неизвестно какой; чиди-саял гӀяхӀял хӀечи хӀерли сай какой-то гость ждёт тебя.
ЧИДИ-ЧУМ мест. вопр. какой, который, сколько.
ЧИДКЪИДИ, -ли, -ла; - би; диал. клюв. см. къудкъуди.
ЧИЗИ мест. вопр. кому; ~ буририв иличила? кому рассказал об этом? ~ бедирив? кому отдал?
ЧИЗИБ мест. вопр. у кого; дила дис ~ саби? у кого мой нож?
ЧИЗИБАД-БИАЛРА[чизивад-биалра, чизирад-биалра] мест. неопр. от кого-то; ни от кого; чизивад-биалра урухкӀули ахӀенра ни от кого не боюсь.
ЧИЗИБ-БИАЛРА[чизив-биалра, чизир-би-алра; чизир-диалра] мест. неопр. у кого-то; хӀела жуз ~ бургар твоя книга находится у кого-то.
ЧИЗИ-БИАЛРА[чизи-виалра, чизи-риалра; чизи-диалра] мест. неопр. кому-то; ~ бедес отдать кому-то.
ЧИКА, -ли, -ла; чикни; 1) треугольный хлеб; долька, ломоть (часть ) хлеба; кьацIла ~ беркун съел ломоть хлеба; 2) хлеб (булочка) из кукурузной муки.
|
|
ЧИКЪА, -ли, -ла; - би; 1) разг. брюшко, брюхо, пузо; ~бицIахъиб наполнил брюхо; ~ бакӀахъес отрастить пузо; 2) диал. бочка.
ЧИКЬА, -ли, -ла; чикьни; прядь, пучок волос; косьмы; хIянбиубси ~ седая прядь; кьапIалиурад чикьни сурдухъи сари из-под шапки свисают космы.
ЧИЛА мест. чей, чьё, чья, чьи; иш жуз ~ саби? чья эта книга?
ЧИЛА-БИАЛРА [чила-виалра, чила-риалра; чила-диалра] мест. неопр. чей-нибудь, чьё-нибудь, чья-нибудь, чьи-нибудь; ~ мер буцес занять чьё-нибудь место.
ЧИЛА-ДИГАРА мест. чьё-угодно; ил жуз ~ биэс бирар эта книга может оказаться чьим-угодно.
ЧИЛАЛ мест.неопр. 1) чей; иш жуз ~ багьес агара чья это книга узнать нельзя; 2) чей-то; ~урчи кабикиб чей-то конь упал.
ЧИЛАЛРА мест. неопр. 1) ни у кого; ~ жуз агара ни у кого нет книги; 2) ничей; ил мер ~ ахIен это место ничьё; ~ кумекличи хъарли ахIенра ни в чьей помощи не нуждаюсь.
ЧИЛАРИЛ мест. неопр. чей-то, чья-то; ~ пикри чья-та мысль; ~ хъарбаркь чьё-то поручение.
ЧИЛА-САБИЛ[чила-саял, чила-сарил] мест. неопр. чей-то, чья-то; ~ машина бакӀиб приехал чей-то автомобиль.
ЧИЛИ чилийский; ~ мез чилийский язык; ~ мезли гъайикIес говорить на чилийском языке.
ЧИЛИЛАН, -ни, -на; -ти; чилиец и чилийка.
ЧИЛИЛАНТАЛА 1. род. п. отмн. чилилан; 2. в знач. прил. чилийский; ~ далуйти чилийские песни; см. чилилан.
ЧИЛИЛ мест. неопр. кем-то; ~ кьапӀа уббатурли саби кем-то оставлена шапка.
ЧИЛИЛРА мест. неопр. 1) никто; ~ хIебала никто не знает (не узнает); 2) никем; ил ~ кахIелун он никем не был (не занимал должность).
ЧИЛИ-САБИЛ мест. неопр. кем-то; ~ бурили саби кем-то сказано.
ЧИЛЛА1, -ли, -ла; мн.; лютень (период зимы лютых морозов); ~ла баз месяц лютых морозов.
ЧИЛЛА2 1. -ли, -ла; - би;атлас;2. перен. в знач.прил. густой; шелковистый; ~ чурмар с густыми волосами, косами.
ЧИЛРА мест. отриц. никто, никого; ~ хIекIиб никто не пришёл; ~ агара никого нет.
ЧИМАРИ, -ли, -ла; чимри; бахрома; кӀанала чимри бахрома платка.
ЧИМРАР бахромчатый, с бахромой; ~ чебушала бахромчатое покрывало.
ЧИМХЪ, -ли, -ла; ед. и мн.; качание, шатание; см. гьакӀар.
ЧИМХЪА 1. -ли, -ла; - би; слабак, хиляк; 2. в знач. прил. слабый, хилый; ~ адам хилый человек.
ЧИМХЪА/БЕТИК-ЕС[~ветик-ес, ~ретик-ес; ~детик-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. захилеть, стать слабым, хилым; мукьара ~иб ягнёнок захилел. ǁ несов. чимхъабетиркес.
ЧИМХЪА/БЕТИРК-ЕС[~ветирк-ес, ~ретирк-ес; ~детирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. хилеть, становиться слабым, хилым; урши ~ветиркули сай сын хилеет. ǁ сов. чимхъабетикес.
ЧИМХЪ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.
ЧИМХЪ/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбикӀес.
ЧИМХЪ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбулхъес. ǁ сов. чимхъбухъес.
ЧИМХЪ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; сов. см. гьакӀарбухъес. ǁ несов. чимхъбулхъес.
ЧИМХЪИР, -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.
ЧИМХЪИР/БИКΙ-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбикӀес.
ЧИМХЪИР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. см. гьакӀарбулхъес. ǁ сов. чимхъирбухъес.
ЧИМХЪИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; сов. см. гьакӀарбухъес. ǁ несов. чимхъирбулхъес.
ЧИМХЪИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. чимхъ.
ЧИН, -ли, -ла; - ани; чин; офицертала ~ани офицерские чины.
ЧИНА нареч. куда; хIу ~ аркьулри? куда ты идёшь? гIебшни къургъи ~ ардашарара? куда же улетают журавли осенью?
ЧИНА/Б [~в, ~р] нареч. вопрос. где; ~ баргири иш хIуни? где ты это нашёл? хIела хъали ~ саби? где твой дом?
ЧИНАБА? мест. вопр. где же? хIела кьапIа ~? где твоя шапка?
ЧИНА/БАД [~вад, ~рад] нареч. откуда; ~ бакIибти ишди? откуда они взялись (пришли)?
ЧИНА/БАДАЛРА [~вадалра, ~радалра] нареч. 1) ниоткуда; ~ илди дурабулхъули ахIен они ниоткуда не выходят; 2) отовсюду; гьар ~ гIяхIли башули саби гости собираются (приходят) отовсюду.
|
|
ЧИНАБАД-БИАЛРА [чинавад-биалра, чинарад-диалра] нареч. откуда-нибудь; ~ кумек лябкьян откуда-нибудь придёт помощь.
ЧИНАБАД-ДИГАРА [чинавад-дигара, чинарад-дигара] нареч. откуда-угодно, с любых мест; ~ тIяхIбулхъули саби прыгают откуда-угодно.
ЧИНА/БАДРИЛ[~вадрил, ~радрил] нареч. откуда-то; ~ къяйкла тIамри чехиб откуда-то донеслись звуки выстрелов.
ЧИНА/БАЛ [~вал, ~рал] нареч. 1) где именно (находится); неш-дудеш~ нуни хIебалас я не знаю, где находятся родители; 2) где-то; ~ бахъал адамти алхи саби где-то погибло много людей.
ЧИНАБАЛРА нареч. 1) нигде; жуз ~ агара книги нигде нет; 2) везде; ~ иличила гъайбикIули саби везде говорят об этом.
ЧИНА-БИАЛРА мест. неопр. куда-то, куда-нибудь; ~ укьес пойти куда-нибудь.
ЧИНАБ-БИАЛРА[чинав-биалра, чинар-биалра] мест. неопр. где-нибудь, где-то; илди ~ бургид их где-нибудь найдёшь.
ЧИНАБРИЛ[чинаврил, чинаррил; чинадрил] мест. неопр. где-то; ~ къяйкла тӀама абердиб где-то раздался выстрел.
ЧИНА/БЯХӀ[~вяхӀ, ~ряхӀ; ~дяхӀ] нареч. в какую сторону; илди ~ арбякьунал балули ахӀенра не знаю, в какую сторону они ушли.
ЧИНАБЯХI-/ДИГАРА [чинавяхӀ-~, чинаряхӀ-~; чинадяхӀ-~] нареч. в любую сторону; по всем направлениям, сторонам; куда угодно; чинадяхӀ-~ гьундури гьаргли сари дороги открыты в любую сторону.
ЧИНА-ДИГАРА нареч. куда угодно; ил бекI-бяхъ хъяша ~ виур этот ребёнок-пострел, куда угодно дойдёт.
ЧИНАЛ нареч. куда-то; тукенчи ~ арякьи сай продавец куда-то ушёл
ЧИНАЛРА нареч. никуда; ~ архӀякьян никуда не уйдёт.
ЧИНАР, -ли, -ла; -ти;чинара, пирамидальный тополь.
ЧИНА-САБИЛ нареч. куда-то, где-то; ~ беткахъили саби куда-то запропастилась, где-то потерялась.
ЧИНА-ЧИНА нареч. куда-куда; ~, амма ита архӀякьяс куда-куда, но туда не пойду.
ЧИНИ, -ли, -ла; ед.; фарфор; ~ла кьям фарфоровая тарелка.♦ Мар чинилачархлизир чакарла уркIила регI – фольк. в подлинно фарфоровом теле, сахарного сердца обладательница.
ЧИНТI, -ли, -ла; - би; 1) бородавка; тIулбачирти ~би бородавки на пальцах; 2) бугорок на коре дерева или на коже некоторых животных.
|
|
ЧИНТIБАР бородавчатый, с бородавками; ~ дяхI лицо с бородавками.
ЧИНТΙБАЛА КЬАР, -ли, -ла; ед и мн.;молодило, живучка; ~ла вава цветок живучки.
ЧИПΙ, -ли, -ла; ед и мн.; качание, покачивание, колебание; бекӀла ~ качание головы; см. гьакӀ.
ЧИПI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. висеть, свешиваться, свисать; болтаться; илала бекI ~ули саби его голова болтается.
ЧИПI/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться; чипӀи ~ули саби висюлка покачиватся. ǁ сов. чипӀбухъес.
ЧИПI/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. качнуть, покачнуть. ǁ несов. чипӀбулхъес.
ЧИПIИ, -ли, -ла; ед. и мн.; висюлька; машинала кабинализир чумал ~ лер в кабине машины имеются несколько висюлёк.
ЧИПIИР, -ли, -ла; мн.; см. чипӀ.
ЧИПӀИР/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. качнуть, покачнуть; дягӀли галгала кьяли ~иб ветер качнул ветку дерева. ǁ несов. чипӀирбирес.
ЧИПIИР/БИКI-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качаться, покачиваться (слегка), колебаться; дягӀлиур галгуби ~дикӀули сари деревья колеблются от ветра.
ЧИПΙИР/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. качать, покачивать. ǁ сов. чипӀирбарес.
ЧИПΙИР/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться. ǁ сов. чипӀирбухъес.
ЧИПIИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. качнуть, покачнуть. ǁ несов. чипӀирбулхъес.
ЧИПIИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. чипӀ.
ЧИПIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; свешивание, свисание; качание; бекIла ~ качание (свисание) головы.
ЧИР, -ли, -ла; - ми; диал. 1) стена; юртла ~ми стены здания, дома; ~личивад тIяхIухъес прыгнуть со стены; 2) кладка; къаркъала ~ каменная кладка; ~ барес произвести кладку; ~ла уста каменщик (букв: мастер кладки).
ЧИРАГЪ, -ли, -ла; чиргъми; лампа, светильник; лампочка; набтла ~ керосиновая лампа; хутIла ~ электрическая лампочка. ♦ Сукъурлисчирагъ хIяжатхIебиркур – погов. слепцу лампа не понадобится.
ЧИРАГЪДИРХЬ, -ли, -ла; - уни; полочка для лампы в стене.
ЧИРИЛ мест. неопр. кто-то; ~ нушачи ацӀиб кто-то зашёл к нам.
ЧИРХ, -ли, -ла; - ани; 1) куст, кустарник; заросль кустов; сирмугла ~ заросль орешника; 2) редколесье.
ЧИРХЛА, -ли, -ла; чирхлуми; прялка; ~личир гьимирти лукӀес прясть пряжу на прялке.
ЧИРХНАР с кустами, с зарослями; дугӀла цӀедешла ~ мер местность с зарослями диких ягод.
ЧИРХЬА редкий, не густой; см. чирхьси.
ЧИРХЬ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разредить, сделать реже (о посеве, лесе); дергъливацIа ~иб война разредила лес. ǁ несов. чирхьбирес.
ЧИРХЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разрежаться, становиться реже; ~дикӀути чирхани разрежающиеся заросли.
ЧИРХЬ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разрежать(ся), делать (становиться) реже; вацIа ~ули саби лес становится редким. ǁ сов. чирхьбиэс.
ЧИРХЬБИУБДЕШ, -ли, -ла; ед.; разрежение, разрежённость; вацIала ~ багьеслисаби разрежённость леса заметна.
ЧИРХЬ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. разредиться, стать редким; дирихь ~уб туман разредился. ǁ несов. чирхьбирес.
ЧИРХЬДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; редкость, разрежение, разрежённость; чедакӀибти ризкьила ~ разрежённость всходов пшеницы.
ЧИРХЬЛИ нареч. разрежённо, редко; гье ~ дегIес посеять семена разрежённо.
ЧИРХЬ/СИ, -ти разрежённый, редкий; ~ вацIа редкий лес; ~ти гъез редкие волосы.
ЧИРЧА, -ли, -ла; чирчни; козырёк (шапки); шапка с козырьком; ~ла бегI кьапIа шапка с козырьком; ~ла вегI ирон. обладатель, хозяин шапки с козырьком.
ЧИС мест. кому; жуз ~ савгъатбарири? кому подарил книгу?
ЧИ-САБИЛ [чи-саял, чи-сарил] мест. кто-то; чи-саял вацIализив левлисай кто-то находится (скрывается) в лесу.
ЧИСАЛ мест. кому-то; ~ гьарбизурли саби кому-то повезло.
ЧИСАЛРА мест. никому; дигIяндеш ~ гьаргмабирид никому не открывай тайну.
ЧИС-БИАЛРА [чис-виалра, чис-риалра; чис-диалра] мест. кому-нибудь; ~ беда отдай кому-нибудь.
ЧИС-ДИГАРА мест. кому угодно, любому; илгъунадалай ~гIяхIбилзан такая песня понравится кому-угодно (любому).
ЧИСЛИТЕЛЬ, -ли, -ла; - ти; числитель.
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ, -ли, -ла; - би; числительное.
ЧИСТОПИСАНИЕ, -ли, -ла; - би; чистописание; ~ла дарс урок чистописания.
ЧИТ, -ли, -ла; - ани; ситец; ~ла хIева ситцевое платье.
ЧИХЪ кр. прил. см. чихъси и ахъси.
ЧИХЪАЛИ мест. мн. от чи кто; ~ сабидалай бучIути? кто поёт песню? ~гъайбикIаллира, ну лехIкайхъус кто бы ни разговаривал, я буду молчать.
ЧИХЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) поднять; см. ахъбарес; 2) перен. возвеличить; дудешуни-игитуни~бирехIе! возвеличим отцов-героев! вегIла ши~ возвеличить свой аул. ǁ несов. чихъбирес.
ЧИХЪ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) подниматься; см. ахъбикIес; 2) перен. возвышаться, возноситься, возвеличиваться; дудешунала гьунардаим ~ар подвиг отцов будет вечно возвеличиваться.
ЧИХЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) поднимать(ся); см. ахъбирес; 2) перен. возвеличивать(ся); илдала гьунарти ~дирар их подвиги возвеличатся. ǁ сов. чихъбиэс.
ЧИХЪБИУБДЕШ, -ли, -ла; чихъдиубдеш; 1) поднятость, подъём; см. ахъбиубдеш; 2) перен. возвеличение, возвеличенность.
ЧИХЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) подняться, взметнуться; см. ахъбиэс; 2) перен. возвеличиться. ǁ несов. чихъбирес.
ЧИХЪДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) см. ахъдеш; 2) высота, возвышенность; ~личибси букIунала къуш стан чабанов на возвышенности;3) поднебесье, высь, высота, вышина; гъагултала гIелабси ~ заоблачная высь; чIака ~лизиб арцурли саби орёл парит в вышине; 4) перен. благородство, благородность; величие души; возвышенность; уркIила ~ благородство сердца; хIяланала ~ возвышенность чувств;
ЧИХЪЛИ нареч. 1) см. ахъли; 2) возвышенно, высоко; 3) перен. благородно, великодушно, высоконравственно; ~ вяшухъес поступить благородно.
ЧИХЪ/СИ, -ти 1) высокий; см. ахъси; 2) возвышенный, высокий, высший; ~ поэзия возвышенная поэзия; 3) перен. благородный, великодушный, высоконравственный; ~ баркьуди благородное дело.
ЧИХЪЯ, -ли, -ла; - би; 1) булава; атаманна ~ атаманская булава; 2) дубинообразная колотушка. ♦ Житас игьуб чихъяли, Сумайла бекI садяхъиб – фолькл. булавой, брошенной коту, ранило голову Сумая.
ЧИХЪЯБЕКӀ, -ли, -ла; чихъябургарти; голова-булава (о человеке с маленькой головой).
ЧИХЬ, -ли, -ла; мн.; 1) съёживание; 2) брюзжание, холодное отношение друг другу.
ЧИХЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. чихь.
ЧИХЬ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) нахохлиться, съёжиться; взъерошиться; заблиур арцанти ~дизур птицы под дождём съёжились; 2) перен. нахмуриться, съёжиться; гIяйиб барибхIели, ил ~изур он нахмурился, когда его упрекнули. ǁ несов. чихьбилзес.
ЧИХЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) хохлиться, ёжиться; 2) перен. хмуриться, ёжиться.
ЧИХЬ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) хохлиться, ёжиться; кӀуркӀур ~ули саби индюк хохлиться; 2) перен. хмуриться, ёжиться; ~илзуси урши сынышка, который хмурится. ǁ сов. чихьбизес.
ЧИХЬДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) нахохлённость; взъерошенность; кIуркIурла ~ нахохлённость индюка; 2) перен. хмурость, состояние съёженности.
ЧИХЬЛИ нареч. нахохлившись, съёжившись; унрубицаличи ца ~ саби соседи живут, нахохлившись, съёжившись друг на друга.
ЧИХЬ/СИ, -ти нахохленный, взъерошенный.
ЧИЧИ мест. кому; ~аркьулри? кому идёшь?
ЧИЧИБАД [чичивад, чичирад] мест. от кого, откуда; кагъар ~саби? от кого письмо?
ЧИЧИБАД-БИАЛРА [чичивад-биалра, чичирад-биалра; чичирад-диалра] мест. от кого-то, от кого-нибудь; ~ кагъар касирив? от кого-нибудь письмо получил?
ЧИЧИ-БИАЛРА мест. кому-нибудь, кому-либо; ~ дугьайзуррив? кому-нибудь обратился?
ЧИЧИЛА мест. о ком; ~ лукIули газета? о ком пишет газета?
ЧИЧИЛА-ДИГАРА мест. о ком угодно; ~ лукIули саби о ком угодно пишут.
ЧИЧИЛ-БИАЛРА мест. с кем-то, с кем-нибудь; ~ урши вархьес хӀейрус не могу отправить сына с кем-нибудь.
ЧИЧИЛ-ДИГАРА мест. с кем угодно; ~гьалмагъмаркуд не дружи с кем угодно.
ЧЛЕН, -ли, -ла; - ти; 1) член; профсоюзла,правительствола, журналистунала союзла ~ член профсоюза, правительства, союза журналистов; 2) грам. член; предложениела бекӀ ~ти главные члены предложения.
ЧЛЕН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать членом, принять в членство. ǁ несов. членбирес.
ЧЛЕН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) членом, принимать в членство; партияла ~ становиться членами партии. ǁ сов. членбиэс.
ЧЛЕН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать членом; организацияла ~ стать членом организации. ǁ несов. членбирес.
ЧЛЕНДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; членство; ~ла билет членский билет.
ЧЛЕНКОР, -ли, -ла; - ти;член-корреспондент Академии наук.
ЧЛЕНХIЕКЬ, -ли, -ла; ед.; разг. членский взнос.
ЧУБК, -ли, -ла; - ани; 1) локон, завиток; вихор; гъезла ~ локон волос; 2) кисть; хохол, султан; ~ли-чилси кьапIа шапка с султаном; 3) соцветие, метёлка (у цветов); вавала гIядатла ~ простое соцветие цветка; нихъяла ~ метёлка проса.
ЧУБКАКЬ, -ли, -ла; - уни; соцветие, метёлка (у цветов); вавала жагаси ~ красивое соцветие цветка.
ЧУБКАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о соцветии: вырасти, появиться; вавала ~ур у цветка появилось соцветие (метёлка). ǁ несов. чубкалкьес.