Донесение Иштаршумикиши царю Саргону II

719 г. (?) до н. э. HABL, № 205.

Царю, моему господину, — твой раб Иштаргдумикиша.1) Только что пришли сюда послы (?)2) зикертов и сообщали: «Люди из числа наместников (?) урартского царя, которые были посланы (?) против зикертов, перехвачены, теперь вместе с ними они пойдут против тебя».3) Из-за зикертов я унес серебро и поместил его в крепком городе. Лошадей я отдаю в Пашшату.4) Теперь пусть смеряют между глазами послов (?).5) Речи послов (?) весьма возмутительны: «От [областе]начальника мы ничего не слыхали». Пусть царь спросит у второго посла:6) он присутствовал, когда они передавали известие туртану.7)

 

1) Этот Иштаршумикища — весьма высокопоставленное и довольно независимое от Саргона лицо, как видно из того, что он опускает обычное приветствие царю.

2) AmêlMAḪ meš. Значение этого титула (здесь и ниже) неясно; возможен также перевод «жрецы».

3) Сообщение пришедших довольно неясно. Amêlmârême ŠÁ-ni могло бы значить буквально «сыновья наместника (или наместников)» — обычное выражение понятия принадлежности к какому-либо коллективу (например, mârê ummâni — «ремесленники»); отсюда — данный в тексте перевод. При фонетическом чтении знаков šá-ni термин вовсе непонятен. Неясно также, кто «они», нападение которых угрожает Иштаршумикише. Выражение ṣab(b)utū, ṢBT II, 1 — буквально «схвачены» — мы понимаем в смысле «перехвачены», — очевидно, этими неизвестными врагами, которые являются союзниками урартов и врагами Ассирии; поэтому предполагается их нападение совместно с этими «схваченными» (или перехваченными) людьми урартского царя. С нашей точки зрения речь идет о двух партиях в среде самих зикертов — проурартской (это и есть предполагаемые враги) и проассирийской (это и есть те зикерты, против которых направлялись урарты). Из письма 14 видно, что Урарту готовило какие-то враждебные действия против Зикерту; между тем из надписей Саргона II известно, что Зикерту выступило на стороне Урарту против ставленников Ассирии. Это можно объяснить тем, что в Зикерту произошел переворот, и повстанцы захватили в свои руки эмиссаров Урарту, с помощью которых и установили впоследствии в Зикерту проурартскую власть. Неясность в письме возникает вследствие того, что адресату, конечно, было известно из предыдущей переписки, о чем шла речь, и он не нуждался в пояснениях.

4) Местоположение неизвестно.

5) Очевидно, поговорка, в смысле «следует их проверить».

6) A-na amêlMAḪ ša-ni-o.

7) Возможно, что туртан — это сам Иштаршумикиша, который возмущен дерзостью вождей при беседе с таким высокопоставленным лицом, каким, с его точки зрения, сам он является.

Фрагмент разведывательного донесения Баг-Тешуба царю Саргону II.

719 (?) г. до н. э. HABL, № 215.

Царю, моему господину, — привет весьма и весьма шлет твой раб Баг-Тешуб.1)

Относительно известия о царе урартском, о котором царь, господин мой, писал мне: «Все, что услышишь — немедленно [сообщи]». Так как услышал ложь (?) [............. цар]ство. Теперь [..................]........................................] города Ан[ди] (?)2)[.................] теперь, если [..............] в Стране Маннеев иска[ли] (?). [Что] я слышал (?) он распространил (??) ему; над (?) страной зикертов они поставили его. Так я слыхал.

 

1) О Баг-Тешубе см. также № 37, прим. 16. Это имя, если оно правильно прочитано, состоит из иранского слова «Баг» — «бог» и хурритского имени божеств» «Тешуб». Однако первый слог может также читаться «Ху-» или «Пак-».

2) Может быть, то же, что Аидиа — область по реке Сефждруд до Каспийского» побережья. Ср. № 28, прим. 17; № 46, стк. 52 сл.

Чтение и перевод этого очень плохо сохранившегося письма довольно сомнительны.

Письмо Белиддина, царька Аллабрии (?), к царю Саргону II.

714 г. до н. э. Ассирийский диалект аккадского (с ошибками). HABL, № 515.

Царю, моему господину, — твой раб Белиддин.1)

Относительно известия об урартском царе: гонец андийцев и гонец зикеров2) пришли в Уаси и говорили с ним: «Царь Ассирии двигается на нас». Как только он повидал гонцов, он выступил на Зике<р>тию.3) Он был со своими войсками и хубкийцами4) на расстоянии 5 переходов, но затем вернулся и сказал своим вельможам:5) «Собирайте ваши войска. Я строюсь на битву для истребления царя Ассирии, обходом (?) Поэтому, он построился на битву обходом (?).6)

 

Приведенное письмо, повидимому, то самое, которым Саргон II, как он сообщает (см. № 49, прим. 35), был предупрежден о намерении Русы I, воопользовавшись тем, что Саргон углубился в области Зикерту и Андиа и обнажил свои тылы, уничтожить ассирийское войско. Как известно, Саргон успел вовремя принять меры и в сражении на горе Уауш нанес Русе тяжелое поражение.

 

1) Автор письма, Белиддин, несомненно, один из южноазербайджанских царьков. Это видно из характера обращения к Саргону (без приветствия) и из плохого ассирийского языка этого текста, изобилующего ошибками против грамматики и описками. Повидимому, его следует отождествить с Белапалиддиной (более полная форма того же имени), царьком Аллабрии, маленькой горной области между Ассирией и Страной Маннеев. Его ассирийское имя не означает, что он был ассирийцем: цари Ассирии нередко давали ассирийские имена своим ставленникам.

2) Arnêlzi-ke-ra-a-a — то же, что зикерты других текстов.

3) В тексте «Зикетиа» — описка? То же, что Зикерту.

4) Описка вместо «хубушкийцами»? Впрочем, на самом деле Хубушкиа не участвовала в походе Русы.

5) Буквально — «великим».

6) Слово, которое здесь переводится, как «обходом» (?) — в подлиннике te-ti-ḳí-tú. имя существительное от глагола etêku «проходить (мимо)». По форме образовано от незасвидетельствовашгой усилительно-каузативной породы этого глагола, которая могла бы обозначать «пропускать мимо».

Фрагмент письма Белиддина, царька Аллабрии (?), к царю Саргону II.

HABL, № 1196.

[Цар]ю, [моему господину], — твой раб Бел[иддин (?)]. Да будет мир [цар]ю, моему господину.

Укреплени[я...............] от1) Га[.......], областеначальника, я (?) дел[аю..........]... Урзаны [........], царя Мусас[ира.................]. Люди его...... [.......] в Уэси (?) [.......] Арица о [жр]еце Ан[....... (?)].

 

1) В смысле «против»?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: