Прямая и косвенная речь (direct and indirect speech)

46. Чужая речь может быть передана:

а) в форме прямой речи (Direct Speech), путем бук­вального воспроизведения речи говорящего, без всяких из­менений;

б) в форме косвенной речи (Indirect Speech), передачи содержания прямой речи в виде пересказа, от имени другого лица.

Прямая речь представляет собой самостоятельное пред­ложение в соединении с вводной частью (слова автора) или без нее.

Косвенная речь имеет форму  изъяснительного прида­точного предложения в составе сложноподчиненного пред­ложения. При этом согласно смыслу меняются личные местоимения, так же как и в русском языке. Временные формы не изменяются.

 

Прямая речь:

My friend says: "I have bought an interesting book today."

 

Косвенная речь:

            My friend says he has bought an interesting book today.

 

47. Когда прямая речь представляет собой повелительное пред­ложение, то при обращении ее в косвенную речь пове­лительное наклонение заменяется в косвенной речи ин­финитивом.

Прямая речь:

Mother says to me: "Come back as soon as you can."

Vera says to her little sister: "Don't play in the street."

Косвенная речь:

Mother asks me to come back as soon as I can.

Vera tells her little sister not to play in the street.

48. Когда прямая речь представляет собой повествовательное предложение, при обращении ее в косвенную речь пове­ствовательное предложение становится изъяснительным придаточным предложением в составе сложноподчиненно­го предложения. При этом косвенная речь вводится союзом that, который, однако, может опускаться.

Косвенная речь

She says (that) I may take out any book I like.

Прямая речь

She says, "You may take out any book you like."

49. Если прямая речь является вопросительным предложени­ем, то при обращении в косвенную речь она становится изъяснительным придаточным предложением (косвенным вопросом), При этом общие и альтернативные вопросы при обращении в косвенную речь присоединяются к глав­ному предложению при помощи союзов if, или whether. В косвенной речи соблюдается прямой порядок слов.

Косвенная речь

She asks him if (whether) he has been here long.

The child asks his mother what time it is.

The teacher asks the students who has finished the exercise.

Прямая речь

She says to him: "Have you been here long?"

The child asks his mother: "What time is it?"

The teacher says to the students: "Who has finished the exercise?"

 

Согласование времен (SEQUENCE OF TENSES)

50. В английском языке временная форма глагола в прида­точном (главным образом дополнительном) предложении зависит от временной формы глагола в главном предло­жении и определяется правилами согласования времен.

1) Если глагол в главном предложении имеет форму на­стоящего или будущего времени, то в придаточном предложении он ставится в том времени, которое требуется по смыслу.

She says that she is busy.

He has said he is going to join the army.

She will say that she was busy at that time.

2) Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то в придаточном предложении проис­ходит сдвиг времени в прошедшее (по сравнению с тем, которое требуется по смыслу и ситуации).

She said she would try to come in time.

He asked me where I lived.

При переводе прямой речи в косвенную в придаточном предложении происходит сдвиг времен в соответствии с данной схемой.

 

Время, требующееся по смыслу и ситуации Время, фактически упо­требляемое в придаточном предложении
Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Present Perfect Past Perfect
Past Indefinite Past Perfect
Past Continuous Past Perfect Continuous
Past Perfect Past Perfect (сдвига нет)
Future Simple Future-in-the-Past

 

При переводе прямой речи в косвенную одновременно с временным сдвигом меняются некоторые указательные место­имения, наречия и другие слова, обозначающие время дейст­вия.

 

this……………………………………………………………that
here………………………...…………………..……………there
today……………………….………………….…………that day
yesterday………………...…….………….………the day before
tonight….…..….….….….….….….….….….….….…. that night
tomorrow..….….…………..….the next day/ the following day
the day after tomorrow..…...….…..two days later, in two days
next week ……………………………………the following week

Для справок:

В некоторых случаях временного сдвига в придаточных пред­ложениях не происходит.

1) Глагол в определительных, причинных и сравнительных придаточных предложениях ставится в той форме, которая со­ответствует смыслу и ситуации.

I couldn't find the book you are speaking about.

It was not so cold yesterday as it is today.

I did not answer your letter because I don't like to write letters.

2) Глагол must употребляется в придаточном предложении независимо от времени глагола в главном предложении.

The mother told the child that she must not play in the street.

3) Если в придаточном предложении указывается определенная дата события, то употребляется Past Simple. Не said that he was born in 1958.

4) Временного сдвига не наблюдается, если он приведет к противоречию с действительностью.

I thought you received this letter yesterday.

 

Условные предложения

 (CONDITIONAL SENTENCES)

 

51. Сложноподчиненные условные предложения состо­ят из двух частей: главного предложения и придаточного предложения условия.

Придаточное предложение выражает условие соверше­ния действия, главное – следствие, вытекающее из этого условия. Придаточные предложения условия обычно соеди­няются с главным предложением союзом if.

We shall come to you tomorrow if the weather is fine.

If you see Ann, tell her to ring me up.

If he works much,

he can easily catch up with the other students in his English.

Why didn't you say so if you thought so?

Примечание:

Следует отличать употребление союза if в условных прида­точных предложениях, где он переводится как "если (бы)", и в изъяснительных придаточных предложениях или косвенных во­просах, где он переводится как «ли».

Ср.: I won't go if it rains.

I don't know if he'll agree. Ask him if he is ready.

Для справок:

В качестве союза в условных предложениях употребляются также: unless — если только не; provided (that), on condition (that) — при условии, что; suppose (that) — предположим, что

Suppose he doesn't come, what shall we do?

В английском языке можно выделить три основных типа условных предложений.

52. Условные предложения I типа выражают реальные, осуществимые условия, обычно относящиеся к настоящему или будущему времени.

You may have the book if you like it.

If I have time, I shall go to the concert tomorrow.

В условных предложениях I типа, относящихся к буду­щему, в придаточном предложении после союза if глагол стоит в Present Simple, а в главном предложении – в Future Simple или в повелительном наклонении.

И we go to the cinema earlier, we shall be able to get good seats.

If he comes, ask him to wait for me.

53. Условные предложения II типа выражают маловеро­ятные и нереальные условия, относящиеся к настоящему или будущему времени.

If I had time now, I should go to the concert, but I'm busy.

В условных предложениях II типа в придаточном пред­ложении употребляется Past Indefinite, а в главном пред­ложении – сочетание should (would) с первой основной формой смыслового глагола.

If he knew where we lived, he would send us a telegram.

Примечание:

Глагол to be в придаточном предложении употребляется в форме were во всех лицах единственного и множественного числа.

I were you, I should go to the doctor at once.

54. Условные предложения III типа выражают условия, не реализованные в прошлом и, следовательно, совершенно невыполнимые.

I had had time yesterday.

I should have gone to the concert, but I was busy.

В условных предложениях III типа в придаточном пред­ложении употребляется Past Perfect, а в главном предло­жении – сочетание should (would) have с третьей ос­новной формой смыслового глагола.

If he had seen you yesterday, he would have told you about the meeting.

If it hadn't rained last Sunday, we should have gone to the country.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: