Языковая ситуация на рубеже 18 и 19 веков. Отражение её в стилистической системе «нового слога» Н.М. Карамзина

 Суть преобразований.80-е гг. 18 в. процесс выравн стиля был прерван, т к стало модным сентимент направл, кот было резко отлично от предыдущ народн речи: сентимент эстетика противопост эстетике просветит лит.

Цель Николая Михайловича Карамзина-создать единый нормативн рус яз. Полностью отриц теорию Лом. Независ от жанра стиль д б один. Он должен созд-ся на основе дворян эстетики и быть эстетич приятн, «элегантн».Писатель, созд РЛЯ, должен утвержд принципы историзма (Макаров, Карамзин). Удержать Я в одном сост невозм, т к он след за наукой, культ, нравами и обычаями. Теория загон его в рамки - значит, нужно пересм нормы высок и низкого штиля и существ изм средний штиль.В это время - влияние франц сентимент авторов: новое веяние, кот дав поним чувств чел: важно в лит не разум отраз, а нежн чувства людей. Нужно было создать РЛ по типу франц, чтобы изобр личн внутр ценность чел. Карамзинисты утвержд внесословную ценность чел. На 1 плане - культ чувствительности чел: тот чел совершенен, кот способен чувствовать. Полный отказ от произв высокого штиля, т к они не соотв этим треб (произв иск должно пленять).Появл целый ряд нов жанров (незачем стремиться к высоким материям, важнее глубинная жизнь): камерные жанры в РЛ, лирические дневники, популярность эпистолярного жанра (воспевались чувства уединения, грусти, путь к себе, «сердцеведение»).Главная мысль этой литературы: все временно, нужно употребить это время на себя, разобраться в себе, в своем внутреннем мире. Карамзин 1-й создает произведения нового типа: Упростил PЛH (+: нет громоздкости; -:бедность).Новый Я: естеств порядок словорасполож, простота, сжатость, манерность, вялость, часто повтор одни и те же слова.Отвергал слова из крест просторечья, славянизмы. Это видно по обработке рукописей: если в 1-й редакции допущено просторечн слово, в следующ оно уже заменено. Также замен и славянизмы, как устаревш слова, кот не несут в себе сентимент коннотацию.Считал, что писатель должен выдум выраж, обновлять слова, употребл их в нов знач.Нельзя было дурно выр-ся (эстетство).Осторожно выбир слова из.Наделяет героев своими эмоциями, а предел переживаний ограничен->средства переж тоже ограничены. Автор выбир в прозе поэтизмы (слова с высокой поэтической экспрессией), условно-поэтические имена.Переносное употребл слов.Названия поэтич реалий созд условн поэтический пейзаж. Наделение природы чувствами автора.Строгий поэтич отбор оправдывался теоретически Карамз: некот слова часто повторяются в Я, так как они приятны. Так созд тип Я так наз элитарного искусства.Абсол больш-во славянизмов отверг, как слишком приказных и казенных.Такие слова не могут звуч в устах мол девушки. Но некот славянизмы берет, но подх к ним с др точки зр - не выс стиль, а экспрессия нежности, музыкальности - такие слова стан поэтизмами, теряя знач и коннотацию (было хладный (температура) стало холодный = строгий). Экспрессия.Исп причастия, переосмысл в прил. (блистающий, блестящий, пылающий). Сам созд большое колич слов по типу старославянского. Писатель должен созда-вать новые слова: создал слова (промышлен-ность,влияние, будущность), некоторые из них - кальки с франц (утонченный, впечатление, упоительный).Считает, что рус пис должны учиться у франц авторов (создавать Я, заимство-вать, калькировать), т к французы пишут, как говорят. Предл переводить ту лексику из франц яз, кот обогащ РЯ сем-ки. Так под влиянием франц яз рус слова расшир свое употр (царство-вать > царило молчание).Его лексика предельно ограничена, словарный состав беден,т.к. не использовано богатство русой лексики.Но некоторые нововведения вошли в употребление, так что некоторое обогащение было.Существенно изменил синтаксис РЯ:Отвергает полностью сложные запутанные фразы из латинского и немецкого языков - стремление сделать фразу приятной, изящной и легкой, выступает за простоту. Много ПП с прям порядком слов. Если СП - равновелик части: в 1-й - повышение мелодики, во 2-й - снижение, то создаются напевные конструкции («напевная проза»).Отбрас все прежн архаичные ср-ва связи (старослав), предпоч бессоюзн конструкции. Примитивн синтаксис (но и мысль примитивная!). Избегает больш фраз (2-3 П). Чаще всего ССП.Отверг инверсии классицистов, но не всюду соблюд нормативн для РЯ порядок слов. Но: инверсия в РЯ выраж признак, а у Карамзина она для ритмичности фразы.

Достоинства карамзинской реформы.

Важную роль в развитии русского литературного языка сыграли синтаксические новшества Н.М.Карамзина, которые заключаются в установлении четкого порядка слов в предложении, утверждении принципа логического членения предложения, в сокращении объема предложений и периодов, приближении синтаксиса письменной речи к синтаксису живой разговорной речи. Целый ряд исследователей (Греч, Белинский, Буслаев, Виноградов) связывают изменения в синтаксической системе русского литературного языка с реформой Карамзина. В произведениях Карамзина множество неполных предложений, что связано с основной тенденцией карамзинистов: писать, как говоришь, и говорить, как пишут. Большой удельный вес в произведениях Карамзина наряду с простыми предложениями играют сложносочиненные. С именем Карамзина связано введение в текст художественного произведения образа автора, что вело за собой использование целого ряда приемов интимизации, прерывистость речи, умолчание, авторскую оценку событий, обращение к читателям, беседу с ними.

Недостатки карамзинской реформы.

Основной недостаток карамзинской реформы – узкое понимание писателем состава и объема живой разговорной речи, элементы которой могут быть использованы в литературном языке, и особенно – в языке художественной литературы. Другой недостаток языка карамзинских произведений, с т.з. стилистических норм реалистического искусства – стремление к чрезмерному украшению слога: злоупотребление эпитетами, оценочной лексикой, перифразами, что критиковалось Крыловым, Шишковым, Пушкиным.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: