1. ressortissant m (f - ressortissante)
| сущ..
общ.
выходец из...; подданный [подданная]; гражданин, гражданка (какой-либо страны)
les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne– члены семьи граждан Европейского Союза
|
2. empreinte f
| сущ.
общ.
отпечаток, оттиск, след, копия
еmpreintes digitales– отпечатки пальцев
|
3. hébergement m
| сущ.
общ.
предоставление приюта, жилья; размещение (в своём доме)
des lieux d’hébergement temporaire– места временного пребывания
|
4. frais m pl
| сущ.
oбщ
издержки, расходы, (за)траты
les frais de voyage– расходы на проезд
|
5. liquide
| прил.
фин.
ликвидный, чистый от долгов
аrgent liquide – наличные деньги
|
6. hôte m
| сущ.
oбщ
(приглашающий) хозяин
l’organisation hôte– приглашающая организация
|
7. lien m
| сущ.
oбщ
связь; узы, оковы
lien de parenté– родство
|
8. conjoint m (f - conjointe)
| сущ.
oбщ
супруг [супруга]
|
9. charge f
| сущ.
oбщ
1)бремя; ноша; тяжесть; обуза
2)обязанность, обязательство
être à la charge de– быть на чьём-либо иждивении
аscendant à charge– иждивенец
|
10. tuteur m
| сущ.
юр.
опекун
tuteur legal– законный представитель
|
11. assurance f
| сущ.
юр.
обеспечение; страхование; страховка
une assurance maladie– медицинская страховка
|
12. ultérieur m
| прил.
общ.
позднейший, последующий; дальнейший
de voyages ultérieurs– последующие посещения
|
13. communiquer
| гл.
общ.
сообщать, передавать
Les données seront communiquées aux autorités compétentes.– Данные будут переданы компетентным органам.
|
14. аbrogation f
| сущ.
юр.
отмена, упразднение
abrogation de visa– отмена визы
|
15. infraction f
| сущ.
юр.
нарушение (закона, приказа, соглашения); правонарушение; преступление
des infractions terroristes– правонарушения, связанные с терроризмом
|
16. pénal m
| прил.
юр.
уголовный; уголовно-правовой
des infractions pénales– уголовные преступления
|
17. illicite
| прил.
юр.
незаконный; недозволенный; неправомерный
de façon illicite– противозаконно
|
18. faux (fausse)
| сущ.
oбщ
1)ложный, обманчивый
2) лживый; неправдивый
3) поддельный, фальшивый
4) неверный, ошибочный, ложный
fausse déclaration– ложные данные
|
19. poursuite f
| сущ.
юр.
судебное преследование; привлечение к ответственности; предъявление иска
des poursuites pénales– уголовное преследование
|
20. indemnisation f
| сущ.
юр.
возмещение убытков, ущерба, компенсация
le droit à une indemnisation– право на получение компенсации
|
21. douane f
| сущ.
oбщ
таможня
avec copie pour les douanes– с копией для таможни
|
22. exportateur m
| сущ.
торг.
компания-экспортер, экспортное предприятие, предприятие-экспортёр, фирма-экспортёр, экспортёр
Exportateur (nom, adresse complète, pays)– Экспортер (наименование, полный юридический адрес, страна местонахождения)
|
23. destinataire m
| сущ.
oбщ
получатель, адресат; грузополучатель
Destinataire (nom, adresse complète, pays)– Грузополучатель (наименование, полный юридический адрес, страна местонахождения)
|
24. colis m
| сущ.
бизн.
груз, грузопакет, единица груза, грузовая единица, местогруза, упаковочное место
nombre et nature des colis – количество и вид упаковки
|
25. lot m
| сущ.
бизн.
партия (напр., товара)
marques et numéros des lots– маркировочные знаки и номера партий
|
26. marchandise f
| сущ.
бизн.
товар, груз, продукция
ces marchandises destinées– данная экспортная продукция
|
27. soussigné m
| прил.
фин.
нижеподписавшийся
Je, soussigné– Я, нижеподписавшийся
|
28. exigence f
| сущ.
oбщ
1)требовательность, взыскательность
2)требование
ces lots de produits sont conformes aux exigences du pays de destination– данные партии товаров отвечают требованиям страны назначения
|
29. apte (à qch)
| прил.
общ.
способный к...; пригодный к...
ces lots de produits sont aptes à la consommation humaine– данные партии товаров пригодны для личного потребления
|
30. dépasser
| гл.
общ.
превышать, превосходить, перекрывать, перевыполнять
le niveau de radioactivité ne dépasse pas [est de].....Bq/kg– показатели концентрации радиоактивных веществ не превышают ……..Бк/кг
|
31. échantillon m
| сущ.
oбщ
образчик, образец; проба
Nombre d’échantillons analysés issus des lots de produits ci-dessus – Количество проанализированных проб, отобранных из партий вышеуказанной продукции
|
32. imprimerie f
| сущ.
oбщ
полиграфия, книгопечатание; типографское дело
en caractère d’imprimerie– печатными буквами
|
33. cachet m
| сущ.
oбщ
1)печать; печатка
2) штемпель, клеймо
Les signatures et les cachets auront une couleur différente de celle du texte.– Цвет подписей и печатей должен быть отличен от цвета текста.
|
34. maintenir
| гл.
общ.
1)держать, поддерживать
2)отстаивать; сохранять; поддерживать
la dynamique de l’investissement étranger en France s’est maintenue– динамика иностранных инвестиций во Франции сохраняется на прежнем уровне
|
35. rapport m
| сущ.
бизн.
отчет, доклад
le «Rapport 2013»– «Отчёт 2013 года»
|
36. provenance f
| сущ.
oбщ
происхождение; источник
en provenance de... — исходящий из...; прибывающий из...
Le «Rapport 2013» met en lumière la part croissante des projets en provenance des pays émergents.– «Отчёт 2013 года» выявляет тенденцию к увеличению числа проектов из развивающихся стран.
|
37. se renforcer
| гл.
общ.
усиливаться, крепнуть, укреплять (свои) позиции, укрепляться
En 2013 en effet, l’attractivité en matière de recherche et d’innovation se renforce.– Действительно, в 2013 году экономическая привлекательность Франции в сфере исследований и инноваций возросла.
|
38. cesser
| гл.
общ.
1)прекращать, останавливать
2) переставать, больше не
ne pas cesser de... — не переставать, продолжать, всё время
Le nombre de nouvelles décisions d’investissement russes en France ne cesse de croître.– Количество инвестиционных решений во Франции не перестаёт расти.
|
39. rééquilibrage m
| сущ.
oбщ
установление, восстановление равновесия
La tendance est au rééquilibrage des flux d’investissements entre les deux pays.– В настоящее время наблюдается тенденция к восстановлению равновесия инвестиционных потоков между двумя странами.
|
40. englober
| гл.
общ.
соединять в одно целое, включать, объединять, охватывать
Ces chiffres englobent les flux financiers, les fusions-acquisitions.– Эти цифры включают в себя финансовые потоки, слияния и поглощения.
|
41. l'Hexagone
| сущ.
oбщ
Франция в её европейских границах
Les investissements à forte valeur ajoutée s’intensifient avec l’ouverture de plusieurs centres de R&D et d’ingénierie dans l’Hexagone.– C открытием многих научно-исследовательских и инженерных центров во Франции растет объем наукоемких инвестиций.
|
42. аgroalimentaire m
| сущ.
бизн.
агроиндустрия, агробизнес, агропромышленный комплекс (включает производство сельхозтехники)
dans les secteurs de l’agroalimentaire et du transport– сфере агропромышленного комплекса и транспорта
|
43. prestation f
| сущ.
oбщ
предоставление
la prestation de services intellectuels– предоставлению интеллектуальных услуг
|
44. fournisseur m
| сущ.
бизн.
завод-поставщик, организация-поставщик, поставщик, смежник
les principaux fournisseurs– основные поставщики
|
45. embauche f
| сущ.
бизн
наем на работу, прием на работу, набор на работу
l’embauche supplémentaire– дополнительный прием на работу
|
46. spatial m
| сущ.
физ.
1)пространственный 2) космический
le secteur médical et spatial– медицина и космонавтика
|
47. détenir
| сущ.
oбщ
иметь в своём владении, в своей власти; хранить
La chaine de pâtisserie et salon de thé russe détenait un laboratoire culinaire.– Российская сеть кондитерских магазинов и чайных салонов имеет кулинарную лабораторию.
|
48. croissance f
| сущ.
бизн.
возрастание, расширение, экономический рост
La chaine de pâtisserie et salon de thé russe poursuit sa croissance en France.– Российская сеть кондитерских магазинов и чайных салонов расширяет свое присутствие во Франции.
|
49. sein m
| сущ.
oбщ
чрево, утроба; недра; лоно
au sein de... — в глубине, в недрах; внутри;
L’enseigne était déjà présente au sein du Printemps Haussmann.– Одно кафе уже было открыто в магазине Printemps Haussmann.
|
50. étroit m
| прил.
общ.
узкий, тесный
en partenariat étroit– в тесном сотрудничестве
|