ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами зависимого компонента.
ВЫВОД: Связь предопределяется лексико-грамматическими свойствами главного компонента.
ОБЩИЙ ВЫВОД: Данная связь предопределяется лексико-грамматическими свойствами главного компонента и грамматическими свойствами зависимого компонента.
ВЫВОД: Связь предопределяется грамматическими свойствами зависимого компонента.
ПРИМЫКАНИЕ
рад познакомиться
1) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением главного компонента (остаемся в рамках текущей части речи – краткое прилагательное, категория состояния - и ее ГК):
печален познакомиться добр познакомиться | связь примыкания разрушается; при установлении связи управления (в данном случае) релевантно лексическое значение главного компонента. |
2) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами главного компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя при возможности лексическое значение):
|
|
радостный познакомиться радость познакомиться радоваться познакомиться | связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики главного компонента |
3) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением зависимого компонента (остаемся в рамках текущей части речи – глагол - и ее ГК):
рад попрощаться рад пообедать рад обманываться | связь примыкания сохраняется, следовательно лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
4) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами зависимого компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
рад знакомство | связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики зависимого компонента |
Нельзя забывать, что в каждом конкретном случае анализируется конкретное словосочетание. Поэтому выводы, полученные в результате анализа, справедливы лишь для этого словосочетания, а никак для данного типа подчинительных связей вообще! Сравним:
бегло говорит [по-французски]
1) Определяем, предопределяется ли связь лексическим значением главного компонента (остаемся в рамках текущей части речи – глагола - и ее ГК):
бегло ходит бегло опаздывает | связь примыкания сохраняется, следовательно лексическое значение не играет роли в образовании связи. |
2) Определяем, предопределяется ли связь грамматическими свойствами главного компонента (изменяем часть речи и, соответственно ГК, оставляя по возможности лексическое значение):
|
|
бегло речь бегло ход | связь примыкания разрушается, при установлении связи управления (в данном случае) релевантны грамматические характеристики главного компонента |