Б) аналитическая

  I    
  he/ she/ it should be  
  we should have  
  you should do  
  they    

It was demanded that children should be protected from violence.

Потребовали, чтобы дети были защищены от насилия.

Синтетическая и аналитическая формы используются по-разному в британском и американском вариантах английского языка. Так, should be, should have, should do считается нормой в британском английском, а be, have, do – в американском. Синтетическая форма в британском английском встречается в официальном стиле.

Формы сослагательного наклонения используются:

1) в придаточных дополнительных после глаголов to demand, to suggest, to propose, to recommend, to require, to urge, to insist, to move (вносить предложение) и др.:

The police ordered that none (should) leave the hotel.

Полиция приказала, чтобы никто не покидал отель.

2) в придаточных определительных после существительных demand, suggestion, proposal, recommendation, requirement и дp.:

His request that we (should) join the investigation intrigued us.

Его просьба о том, чтобы мы присоединились к расследова­нию, заинтересовала нас.

3) в придаточных предложениях подлежащих после безличных выражений:

  necessary  
  important  
  obligatory  
  advisable  
  It is (was) desirable   that …
  suggested  
  demanded    
  requested  
  recommended  
  decided  

It was important that none (should) leave the hotel.

Было важно, чтобы никто не покинул отель.

4) в условных придаточных:

If the missing money should be found,

you will be the first to know.

Should the missing money be found,

Если пропавшие деньги найдутся, вы узнаете об этом первым.

5) в придаточных обстоятельственных цели после so that; in order that; lest (как быне; чтобыне):

The door must be closed so that no one should be admitted.

Дверь должна быть закрыта, чтобы никто не вошел.

He lowered his eyes lest she should read them.

Он опустил глаза, чтобы она ничего в них не прочла.

6) в придаточных предложениях после глаголов, фраз и суще­ствительных, выражающих страх, беспокойство, to fear, to worry; to be afraid, to be anxious; fear, worry, anxiety:

I worried lest John should tell the truth.

Я беспокоился, как бы Джон не рассказал правду.

It was dark and he had no fear that he should be seen.

Было темно, и он не боялся, что его увидят.

7) в придаточных сказуемых:

He felt as if he were a student again.

Он чувствовал себя так, как будто он был снова студентом.

It seems as if the house had been broken into.

Кажется, что в доме кто-то побывал.

8) в сравнительных придаточных предложениях:

The woman moved slowly as if she were in pain.

Женщина двигалась медленно, как будто у нее все болело.

The mugger looks quite exhausted as though he had run ten miles.

Грабитель выглядит совершенно обессиленным, как будто пробежал десять километров.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: