Прочтение надписей на протоиндийском диалекте русского языка

В северо-восточной части Пакистана, в Пенджабе, есть небольшой населенный пункт Хараппа. Он стоит на вершине возвышенности, скрывавшей развалины древнего города. В 1853 году этот древний город стал объектом изучения со стороны археологов, но в 1865 году, когда британцы приступили к строительству железной дороги между Карачи и Лахором, развалины древнего поселения пошли на щебень для насыпи. Руины одного из древнейших городов мира были уничтожены. Британцы решили «покончить с гнилым прошлым, чтобы дать дорогу прогрессу».

В 1922 году Джон Маршалл, раскопав на берегу Инда «поселение мертвых» — Мохенджо-Даро, открыл столь же древний, как Хараппа, город: с кварталами, укреплениями и водостоками из кирпича.

Археологические раскопки были продолжены Эрнестом Маккеем в 30-е годы прошлого века и возобновлены в 60-е годы пакистанскими и американскими археологами. В результате археологических работ следы протоиндийской цивилизации были найдены у и у подножий Гималаев, и в долине Ганга, возле Дели. По находкам в Хараппе эта цивилизация стала называться хараппской.

Общая площадь распространения древнейшей цивилизации Индостана охватывает гигантскую территорию: 1500 км на 1100 км. Протоиндийская цивилизация датируется примерно 2500-1800 годами до н.э. Открыты были прежде всего заботливо выполненные постройки из обожженных кирпичей. Немощёные улицы в Мохенджо-Даро были расположены с востока на запад и с севера на юг. Здания домов выглядят очень просто, они не имеют никаких украшений, ниш и колонн. Особенностью построек в Мохенджо-Даро являются купальни, имеющиеся в каждом жилом доме и снабжавшиеся водой из глубоких кирпичных колодцев. Впечатляет единая канализационная система отдельных домов и всего города. Найдены общественные бани. Далее найден был и огромный склад, свидетельствующий об обширной торговле этого города с Эламом и Вавилонией. Именно торговле посвящена была деятельность энергичных жителей этих многочисленных каменных построек. Народ, живший в городе, также разводил хлопок, ячмень и пшеницу. Топоры, ножи, мечи, пилы, бритвы были изготовлены из бронзы. При раскопках были найдены разнообразные предметы, дающие нам представление о быте, религии и искусстве протоиндийцев. К произведениям протоиндийского искусства относятся и печати, изготовленные из стеатита и обожженной глины. На них вырезаны изображения зверей и сцены из жизни протоиндийцев. По утверждению Б. Грозного, на печатях часто находилось изображение православного креста. Но главное состоит в том, что протоиндийцы изображения на печатях сопровождали надписями.

Кто же создал эту, одну из древнейших культур нашей планеты?.. В V тысячелетии до н.э. в Западном Пакистане уже жили люди, занимавшиеся земледелием и домашним скотоводством. Но это была эпоха неолита.

В середине III тысячелетия до н.э. по официальной хронологии неожиданно начинается расцвет протоиндийской цивилизации. Древнейшая протоиндийская цивилизация появляется с уже вполне сложившейся письменностью, с городами, поделенными на кварталы. Просуществовав около 800 лет, народ, создавший эту величественную цивилизацию, был ассимилирован выходцами с юга полуострова Индостан.

Надписи на печатях из стеатита и обожженной глины могут дать ответ на вопрос, на каком языке изъяснялись создатели протоиндийской цивилизации.

Первую попытку дешифровки протоиндийских надписей предпринял Л.А. Уоддел, который решил прочесть протоиндийские тексты по-шумерски. Попытка не была увенчана успехом.

В 1931 году индиец Пран Натх сделал попытку прочитать протоиндийские тексты на санскрите. Этой же методикой пользуется в своих работах по протоиндийскому письму и Рей. В работах Э. Эраса, П. Мериджи, С. Шанкарананды сделаны попытки дешифровать протоиндийские тексты, опираясь на косвенные данные, главным образом, на изобразительный характер графем.

Исследователи не знают, в каком направлении читать текст. А что, если он был написан «бустрофедоном»?

Поиски языка, близкого к протоиндийскому языку, производились путем кропотливого перебора родственных, как казалось выдающимся исследователям, языков, например, мунда, дравидский. Перебор этот показал, что имеются достаточные основания считать протоиндийский язык близким языкам дравидской группы[65].

Я решил прочесть надписи на русском языке, потому что перед этим я предпринял попытки дешифровать несколько надписей на двух древних диалектах русского языка. При беглом взгляде на надписи, исполненные протоиндийским письмом, я увидел, что около половины графем очень похожи на те, с которыми я уже имел дело.

Надписи на печатях читаются слева направо, на отпечатках – справа налево.

Тексты надписей представлены: https://www.libereya.ru/biblus/grinev/grinvich.htm.

Протоиндийский алфавит (рабочий вариант):

- А (после мягких согл.), III – А (после тв. согл.)

, - Б

- В

- Г

Д, - Д

II - Е

- Ё

- Ж, З

I, - И

- Й

- К

, - Л

- М

- Н

О – О

П – П

- Р

- СЬ, , - СЪ

- ТЬ, - ТИ

, II, - У, II - У кр.

- Х

- Ц

- Ч

- Ш

- Щ

- Э

- Ю

, Я - Я

Лигатуры:

- БЫ

-- КА

- ШО

- лигатура ГР, РГ

- ТЧИ, ЧТИ

- ДЧИ

Отпечаток печати № 1. Отпечаток печати состоит из 4 знаков; 2-й и 3-й знаки представляют из себя лигатуры. После разделения лигатур на основные знаки количество знаков увеличивается до 6.

Текст первого отпечатка (чтение отпечатка – читать справа налево):

Т И Р О Ш О Н

Перевод текста:

НОСОРОГ

- лигатура из О и Ш

На печати изображен носорог. Содержание текста надписи и тема рисунка совпадают полностью. Есть известные русские фамилии – Ротонос и Носорот.

Отпечаток печати № 2 (см. рис. 30в). Отпечаток печати состоит из 6 знаков; 4-й знак адписи на печати представляет из себя лигатуру. После разделения лигатуры на основные знаки количество знаков - 7.

Рис. 30. Внешний вид печатей[66].

Текст отпечатка (см. рис. № 30в., чтение отпечатка справа налево, чтение текста на печати слева направо):

А Ц У Д А С У

Перевод текста:

УСЯДУСЬ

На печати изображен трехликий бог, сидящий в позе, удобной для медитации.

Надпись на печати 3. Надпись отпечатка печати состоит из 5 знаков.

Текст надписи отпечатка:

О Б Е С У

Перевод.

ЗЕБУ

На печати изображен горбатый бык-зебу.

Надпись на печати 4 (См. рис. № 30, нижняя правая печать). Надпись отпечатка печати состоит из 5 знаков, 3-й знак представляет из себя лигатуру, составленную из 2 основных знаков. 4 – знак, обозначающий слог с фонетическим значением БЫ. После расчленения лигатуры количество знаков стало равно 6.

Текст отпечатка (читается справа налево):

Х Ы Б К Ж Э Т

Перевод текста:

ТЯЖЕК БЫЛ.

Надпись на печати № 5. Надпись отпечатка печати состоит из 4 знаков. Следует читать справа налево.

Текст надписи:

Я Л Ю Т

Перевод текста:

ТЕЛЁНОК

На печати изображен телёнок. Совпадение содержания текста надписи и темы рисунка полное.

Надпись на печати 6. Надпись на печати состоит из 3 знаков; 2-й знак представляет из себя лигатуру. После разделения лигатуры на основные знаки количество знаков равно 4.

Текст отпечатка(читается справа налево):

ИЧ А К С

Перевод текста:

СКАЧИ

Надпись на печати 7. Надпись на печати состоит из 4 знаков. 1 и 3 знаки – лигатуры.

Текст надписи на печати (следует читать слева направо):

ЧТИ У КА СЪ

Перевод, текста:

ЧТИ УКАЗ

Надпись на печати 8. Надпись на печати состоит из 2 знаков.

Текст надписи на печати (следует читать слева направо):

ШОВ

Перевод текста: ШОВ

Надпись на печати 9. Надпись на печати состоит из 2 знаков. Её следует читать слева направо.

Текст надписи:

Ч И Й

Перевод текста:

ЧАЙ

Надпись на печати 10 [67]. Надпись на печати состоит из 10 знаков, причем 1-й знак — лигатура. Её следует читать слева направо.

Текст:

ЖО Щ С Е У Б Ы ИТ Й ДЧИ

Перевод текста:

ЖЕСТОКО БЬЁТ СВОИХ ДОЧЕРЕЙ.

Надпись на печати 11 [68]. Надпись на рисунке № 16 б. Читается слева направо. 1, 2 и 4 знаки – лигатуры.

Текст надписи на печати:

У II

ТИГР И ЛЕ В(У кр.)

Перевод:

Тигр и лев.

Вторая лигатура состоит из Г и Р. У – состоит из и II, звучит как ЛЕ. Надпись вполне соответствует изображению на рисунке.

Дешифровка протоболгарской письменности

Еще 50 лет назад сведений относительно того, имели ли булгары Аспаруха свой собственный алфавит, не было. Однако с тех пор во всех наиболее важных для истории болгар областях Балкан были обнаружены надписи, выполненные особыми знаками. Часть этих надписей была выгравирована на монументальных сооружениях Плиски (Pliska) - первой болгарской столицы, Мадары, в деревнях Крепча (район Тарговище), Равна (район Провадия), Попина (район Силистра), а также Бяла и Аспарухово вблизи Варны. Особенно щедрой на находки оказалась деревня Мурфатлар в Северной Добрудже.

Особенно эти надписи распространены в Северо-Восточной Болгарии, т.е. как раз в центральной области Болгарского царства, как считают некоторые болгарские ученые, где плотность расселения «булгар» Аспаруха была наибольшей. Отдельные надписи этого типа встречаются в деревне Шудиково в восточной Сербии и на острове Пакуюл в Румынии. Надписи, выполненные другим алфавитом встречаются к югу от Балканских гор в деревне Ситова, в городе Парвомай и в деревне Крушево. Он имел исключительно местное значение и развивался параллельно письму, которым пользовались в центральных областях Болгарского царства.

В это время в ряде стран Восточной Европы возникли несколько различных алфавитов, некоторые из которых затем распространились на тысячи километров. На Кавказе возникли: армянский алфавит, грузинский алфавит, алфавит кавказских албанцев. А дальше к востоку в это же время появились еще две системы письма - манихейский алфавит, имевший распространение в бывшей Согдиане, и орхонско-енисейная письменность - в областях соседних с Китаем, которая будет упомянута в нашей статье.

Их сравнивали с самыми разными алфавитами: орхонско-енисейским «тюркским» алфавитом, «секлерским» алфавитом Венгрии, готским руническим письмом, хумаринскими надписями и т.д. Однако иконографический метод так и не помог расшифровать надписи Плиски, Мадары и Мурфатлара.

Петром Добревым была написана работа, освещающая данную проблему[69], материалом которой пришлось воспользоваться при написании данной статьи.

Концентрация подобных надписей в областях расселения «булгар Аспаруха» ясно показывает, что эти надписи принадлежат основателям Болгарского государства.

Кто же эти основатели? А быть может, необходимо отбросить неверную изначально посылку о том, что основателями царства были тюрки, и проводить дешифровку, используя русский язык, который претерпел на протяжении столетий минимальные изменения.

Может быть, Вы поймете чувства автора, которые он испытывал при дешифровке этих надписей.

При дешифровке использовал силлабарий Г. С. Гриневича:

Под рисунками вы увидите фонетические значения, которые искренне предложил П. Добрев, используя знание им осетинского и татарского языков. Если бы представители этих уважаемых наций ознакомились с трудом П. Добрева, то они бы чрезвычайно удивились, узнав о себе очень много нового.

Рис.31 (с. 9 из книги Добрева)

святане

праздник

Там же надпись «Прс» (вместо титла - твердый знак). Перевод: Петрос.

Рис.32.

Папс

Перевод: епископ (по-староболгарски)

Рис. 33.

Живс

Перевод: Жив (Зевс)

Рис. 34.

А рцы, чо тте не новы

Перевод: А скажи: «Те – не новы».

Посмотрите на правый верхний угол рисунка: АВГ – начало «тюркского» алфавита… А рядом – татарин!

Рис. 35.

ВИСУСЕ

Перевод:

В Иисусе

Рис. 36.

Се я в Исусе

Перевод (очень трудный – Е. К.): Это я в Иисусе.

Рис. 37.

Зву во вуз (не в университет – Авт.)

Перевод:

Зову на воз

Я вссею (с с горизонтальным элементом – лигатура из с и е.)

Перевод:

Я всею

Рис. 38.

На сих небсех я жись нову ссею Нави. Возву из…

Перевод:

На этих небесах я жизнь новую сею Нави. Воззову из…

Вывод: 1) некоторое количество болгар втайне от местной администрации по неведомым причинам разговаривало «на языке незнаемом»,

2) ни одна надпись не читается с помощью алфавита, предложенного в работе Добрева,

3) надписи на языке енисейских татар (сибиряков) также необходимо читать на русском языке.

Файл с рис.: https://7836702.vkrugudruzei.ru/

Заключение

Книга П. П. Орешкина «Вавилонский феномен» была издана в Риме в 1984 году минимальным тиражом. Критика не замедлила обрушиться на эту гениальную книгу. Расправа над П. Орешкиным и его последователями продолжается и по сей день. К «священной травле» русского гения возжелали приобщиться и «деятели академической науки» и прочие разные «специалисты» и «исследователи». Что же такого крамольного в этой книге? Если в этой книге изложены только фантастические идеи, то откуда столько критиков и столько ненависти? Если в ней высказаны мысли, которые не стоят внимания образованного человека, то откуда же столько статей и публикаций, цель которых – утопить книгу Орешкина, да и самого Орешкина. И вспоминается народная мудрость: «Был бы плох – не грызли бы крысы»…

А крысы грызут… Так М. Рыжов (в «Родных просторах», 2/ 26, 1995) пришел к мысли, что Орешкина П. П. «просто никогда не существовало в природе…». Русскую историю и русскую культуру изгадили уже настолько, что любое исследование, посвященное древней русской истории встречается в штыки.

О Б. А. Рыбакове мало кто сейчас знает. Он в пух и прах разбил норманнскую теорию, которую до сих пор преподают в средней школе. Рассказывали байку про академика Рыбакова: археологическая экспедиция, идут раскопки, прибегает к Рыбакову студент, воздевая руки к небу, кричит: "Борис Александрович, у нас такая находка, такая находка"! - "Норманнская"? - спрашивает академик. «Норманнская», - кивает студент. - «Закапывай».

Что мешает российской академической науке совершить подобную «революцию» и в лингвистике?

Да известно что. Учёных, подобных Рыбакову, – очень мало. К счастью, академик Б. А. Рыбаков имел должность и властный ресурс. А подобных должностей в РАН - немного. Поэтому и учёных, отстаивающих подлинную историю России, - единицы.
Они всегда будут подвергаться критике тех, кто не способен - в силу имеющихся у них способностей - описать историческую реальность. Достаточно в России и фондов, способных в кратчайшее время предоставить 30 сребреников тем, кто хочет отличиться при травле исследователей, которые не относятся к «традиционной науке», но отстаивают интересы России. И, наоборот, деньги предоставляются тем из представителей «народной науки», которые, не скрывая, глумятся над историей России и способствуют зарождению в душах россиян комплекса неполноценности, направляют внимание русских людей не на традиционные ценности, а на неоязыческие мифы.

П. Орешкина пытались убить. За рубежом он находился под пристальным вниманием спецслужб. Слишком много вопросов появляется после его неожиданной смерти в 1987 году в возрасте 55 лет. Ведь очень многие желали ему смерти. И за рубежом и на Родине П. П. Орешкин остался непонятым человеком.

Таким же непонятым исследователем остаётся для академической науки и Г. С. Гриневич.

А. Платов опубликовал в Интернете статью «Русская рунология в цветочек: А. Платов против Г. Гриневича». Эту статью можно включать в хрестоматию по логике как яркий образец непозволительного ведения дискуссии. Аналогия не является методом доказательства. У Платова она - главный аргумент. А. Платов утверждает, что Гриневич такой же, как «псевдоисторики А. Фоменко и М. Аджиев... Подобные г-ну Гриневичу авторы дискредитируют самую (так у А. Платова – Авт.) идею славянского докириллического письма...». А. Платова возмущает сам факт того, что Гриневич Г.С. обратил внимание на предмет его «собственной специализации» и при этом «не сделал себе труда («не дал себе труда», - Авт.) познакомиться хотя бы с одним серьезным научным трудом по рунологии». Но ведь Гриневич Г.С. сделал открытие, даже зародыша которого не было вовсе в трудах других учёных! Если бы он взял на вооружение Футарк, то российская наука до сих пор ничего бы не знала о древнерусском письме.

Платову А. один раз даже показалось, что он поймал Гриневича Г.С. в ловушку, уличил его в бездарности. Надпись на обложке книги А. Платова Гриневич Г.С. прочитал так: «Я ядра и член. Семенная жидкость моя предмет любовной страсти. Новые потомки, дающие семя, были в далеком прошлом белковым веществом (белком)». В соответствии с надписью абстрактный рисунок был прокомментирован как изящно и витиевато выписанный половой член на «фоне» женского полового органа. По этому поводу возмущению А. Платова нет предела. Ведь рисунок он «сам рисовал тушью на листе ватмана» и «вся композиция является его личным знаменем». Следовательно, давать рисунку такую интерпретацию - «это уже не просто невежество. Это - хамство. Это - оскорбление каждому, кто считает себя русским...». Но ведь упоминаемое изображение - это не только его личное знамя, а еще и «священное древнерусское изображение Мирового Древа». Гриневич Г.С. не писал этих текстов и не отвечает за их содержание. С исследователя можно спрашивать только за правильность их прочтения. Критики или рецензенты работ Гриневича Г.С. зачастую не задаются следующими основополагающими вопросами: 1) Была ли вообще русская слоговая письменность или ее не было? 2) Правильные ли Гриневич Г.С. установил фонетические значения для знаков этой письменности? 3) В чем сущность его ошибок?

А что вместо этого? Оскорбления, унижающие самих критиков. Кандитат филологических наук Прийма А.К. признаётся: «Все мои попытки поймать за руку автора книги (Гриневича Г. С. – Авт.) на неточностях и подтасовках окончились ничем. Раскодирование одного из древнейших языков осуществлено Гриневичем Г. С. на уровне, который не поддается критике... Это - открытие на века».

Википедия - Свободная энциклопедия – так отозвалась о великом учёном: «Генна́дий Станисла́вович Грине́вич (родился в 1938 г.) — русский дешифровщик-любитель. Занимался систематизацией и дешифровкой рунических знаков и надписей западных славян, о. Крита, этрусков, Древней Индии. Составил сводную таблицу знаков праславянской письменности. Идеи Гриневича не получили поддержки у научного сообщества.»… «Занимался»… В прошедшем времени! Работники Википедии Гриневича уже похоронили.

Сегодняшний национальный коллапс, в котором по вине, в основном, правящей элиты оказалась Россия, объясним тем, что россияне терпят поражение в войне за свою древнейшую культуру и за историю, которой завидовали иные страны, народы и государства, которую большинство нынешних россиян и знать не хочет, несмотря на титанический труд верных сынов Отечества, коими являются П. П. Орешкин и Г. С. Гриневич.

Литература.

1. Бацалев В., Варакин А. Тайны археологии. Радость и проклятие великих открытий. - М.: «Вече», 1998. - 164 с.

2. Бекштрем А. Журнал Министерства народного просвещения, 1911, №12.

3. Велесова книга. Славянские веды. – М.: «ЭКСМО», 2002. – 400с.

4. Гладышев В.В. Наследство атлантов. Русь изначальная. М.: ЛКИ, 2007. – 136 с.

5. Гриневич Г.С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. Т. 1. - М.: «Общественная польза», 1993. – 499 с.

6. Грозный Б. Протоиндийские письмена и их расшифровка. - ВДИ № 2 (11). - 1940 - С. 15-34.

7. Дмитриенко А. Памятники слогового письма древних славян. Этрусские надписи, Фестский диск, Линейное А и Б. - М.: «Белые альвы», 2001. – 224 с. Илл. – 12 с.

8. Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. - Выпуски 1-3. С приложением «Описания памятников, объясняющих славяно-русскую историю, составленного Фадеем Воланским и переведенного Е. Классеном». Москва: Университетская типография, 1854. Репринтное переиздание. - СПб.: «Андреев и согласие», 1995.

9. Козельский А.В. Письмена античных славян. Крит. Линейное А: Сборник текстов. - М.: Компания Спутник+, 2003. – 145 с.

10. Ленен. Каббала. Каббалистическая наука. Перевод А.В. Трояновского, изд. «Азъ», б/м и б/г. – 202 с.

11. Ломоносов М.В. Избранные произведения. Т.2. История, филология, поэзия. - М.: Наука, 1986.

12. Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения. - М.: «Наука», 1986.

13. Мериджи П. О письменности долины Инда. — Тайна древних письмен (Проблемы дешифровки). - М..: «Прогресс», 1976. – С. 488 - 495.

14. Миролюбов Ю. Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов. М., 1995. – 195 с.

15. Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: «Наука», 1992. – 192 с.

16. Молчанов А. А. Некоторые результаты применения комбинаторного метода исследования при анализе текста Фестского диска. - Вестник Московского университета, Сер. «История», 1977, №2.

17. Молчанов А.А. Таинственные письмена первых европейцев. – М.: «Наука», 1980. – 119 с.

18. Морозов Н.А. Христос. - М.: Л.; Госиздат, т.1. - 1924 (2-е изд.; 1927), т.2. - 1926, т.3. - 1927, т.4. - 1928, т.5. - 1929, т.6. - 1930, т.7. - 1932.

19. Орбини Мавро. Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского. Собрана из многих книг исторических, через господина Мароурбина Архимандрита Рагужского. -- Переведена с итальянского на российский язык и напечатана... в Санкт-Питербургской Типографии, 1722 года, Августа в 20 день.

20. Орешкин П.П. Вавилонский феномен: Русский язык из глубины веков. - СПб.: «ЛИО Редактор», 2002. – 177 с.

21. Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Империя. Русь, Турция, Китай, Европа, Египет. Новая математическая хронология древности. - М.: «Фактори­ал», 1996. – 567с.

22. Парпола А. и др. Дешифровка протодравидских надписей цивилизации долины Инда. — Тайна древних письмен. - М.: «Прогресс», 1976. – С. 498 – 531.

23. Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. - М.: «Прогресс», 1976. – 591 с.

24. Чудинов В.А. Вернем этрусков Руси. – М.: «Поколение», 2006. – 504 с.

25. Фридрих И. История письма. М.: «Наука», 1975. – 463 с.

26. Chadwick J. The Knossos tablets. Cambridge: UP, 1989. – 472 р.

27. Corpus of Indus seals and Inscriptions. V. 1. – Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1987. - 392 p.

28. Dobrev Peter. Universum Protobulgaricum, Band I, Inschriften und Alphabet der Urbulgaren. - Sofia, Orion, 1995. - 143 p.

29. Mackey E. J. Н. Further excavations at Mohenjodaro. - Delhi, 1937 — 1938. - vol. II. - LXXXII — CIII.

30. Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.


[1] См.: Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. - Выпуски 1-3. С приложением ``Описания памятников, объясняющих славяно-русскую историю, составленного Фадеем Воланским и переведенного Е. Классеном''. Москва: Университетская типография, 1854. Репринтное переиздание. - СПб.: ``Андреев и согласие'', 1995.

[2] Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. - Выпуски 1-3. С приложением ``Описания памятников, объясняющих славяно-русскую историю, составленного Фадеем Воланским и переведенного Е. Классеном''. Москва: Университетская типография, 1854. Репринтное переиздание. - СПб.: «Андреев и согласие», 1995. – С.8.

[3] Там же, С. 8 - 9.

[4] Там же, С. 48.

[5] Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. - Выпуски 1-3. С приложением ``Описания памятников, объясняющих славяно-русскую историю, составленного Фадеем Воланским и переведенного Е. Классеном''. Москва: Университетская типография, 1854. Репринтное переиздание. - СПб.: «Андреев и согласие», 1995. – С. 73 - 74.

[6] См.: Орешкин П.П. Вавилонский феномен: Русский язык из глубины веков. - СПб.: «ЛИО Редактор», 2002. – 177с.

[7] См.: Орбини Мавро. Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского. Собрана из многих книг исторических, через господина Мароурбина Архимандрита Рагужского. - Переведена с итальянского на российский язык и напечатана... в Санкт-Питербургской Типографии, 1722 года, Августа в 20 день.

[8] Там же, С. 80.

[9] Там же, С. 83.

[10] См.: Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Империя. Русь, Турция, Китай, Европа, Египет. Новая математическая хронология древности. - М.: «Фактори­ал», 1996. – 567с.

[11] См.: Ломоносов М.В. Избранные произведения. Т.2. История, филология, поэзия. - М.: Наука, 1986.

[12] См.: Морозов Н.А. Христос. - М.: Л.; Госиздат, т.1. - 1924 (2-е изд.; 1927), т.2. - 1926, т.3. - 1927, т.4. - 1928, т.5. - 1929, т.6. - 1930, т.7. - 1932.

[13] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 92.

[14] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 93.

[15]Там же, С. 93.

[16] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 99.

[17] Бекштрем А. Журнал Министерства народного просвещения, 1911, №12.

[18] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 94.

[19] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 95.

[20] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 97.

[21]Там же, - С. 98.

[22] См.: Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 107.

[23] Бацалев В., Варакин А. Тайны археологии. Радость и проклятие великих открытий. - М.: Вече, 1998. - С. 124.

[24] Орешкин П.П. Вавилонский феномен: Русский язык из глубины веков. - СПб.: «ЛИО Редактор», 2002. – С. 77-78.

[25] Гладышев В.В. Наследство атлантов. Русь изначальная. М.: ЛКИ, 2007. - С.63.

[26] Дмитриенко А. Памятники слогового письма древних славян. Этрусские надписи, Фестский диск, Линейное А и Б. - М.: «Белые альвы», 2001. - С. 118.

[27] См.: Молчанов А. А. Некоторые результаты применения комбинаторного метода исследования при анализе текста Фестского диска. - Вестник Моск. ун-та, Сер. История, 1977, №2.

[28] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 94.

[29] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 153.

[30] Бацалев В., Варакин А. Тайны археологии. Радость и проклятие великих открытий. - М.: Вече, 1998. - С. 123.

[31] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 102.

[32] См. по: Гладышев В.В. Наследство атлантов. Русь изначальная. М.: ЛКИ, 2007. – С.64.

[33] Миролюбов Ю. Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов. М., 1995. - С. 49.

[34] Ленен. Каббала. Каббалистическая наука. Перевод А.В. Трояновского, изд. «Азъ», б/м и б/г. - С. 2.

[35] Велесова книга. Славянские веды. – М.: «ЭКСМО», 2002. – С.27 – 28.

[36] См. по: Гриневич Г.С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. Т. 1. - М.: «Общественная польза», 1993. – С. 285.

[37] Там же; см. также: Молчанов А.А. Таинственные письмена первых европейцев. – М.: «Наука», 1980. - рис. 6b, стр. 23; Молчанов А.А.Посланцы погибших цивилизаций: Письмена Древней Эгеиды. – М.: «Наука», 1992. – рис. 19. стр. 61.

[38] См.: Чудинов В.А. Вернем этрусков Руси. – М.: «Поколение», 2006. – С. 60.

[39] См.: Тайны древних письмен. Проблемы дешифросвки. - М.: Прогресс, 1976. – С. 104 – 213.

[40] Фридрих И. История письма. М.: «Наука», 1975. – С. 275.

[41] Chadwick J. The Knossos tablets. Cambridge: UP, 1989. – F. 28, р. 48.

[42] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[43] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[44] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[45] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[46] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[47] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[48] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[49] См.: Recueil des inscriptions en lineare A / Godart L. et Olivier J. – P. V. 4. – P., Librairie orientaliste. Paul Geuthner, 1982. – 177 p.

[50] См. по: Козельский А.В. Письмена античных славян. Крит. Линейное А: Сборник текстов. - М.: Компания Спутник+, 2003. – С. 25.

[51] См. по: Козельский А.В. Письмена античных славян. Крит. Линейное А: Сборник текстов. - М.: Компания Спутник+, 2003. – С. 114.

[52] См. по: Козельский А.В. Письмена античных славян. Крит. Линейное А: Сборник текстов. - М.: Компания Спутник+, 2003. – С. 42.

[53] См. по: Козельский А.В. Письмена античных славян. Крит. Линейное А: Сборник текстов. - М.: Компания Спутник+, 2003. – С. 50.

[54] Молчанов А.А. Посланцы погибших цивилизаций (Письмена древней Эгеиды)». - М.: «Наука», 1992, - С. 33.

[55] См.: Чудинов В.А. Вернем этрусков Руси. – М.: «Поколение», 2006. – С. 60.

[56] Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения. - М.: «Наука», 1986. – С. 135.

[57] Там же.

[58] Там же, С. 137.

[59] См. по: Молчанов А.А. Посланцы погибших цивилизаций (Письмена древней Эгеиды)». - М.: «Наука», 1992, - С. 135.

[60] См. по: там же.

[61] Молчанов А.А. Посланцы погибших цивилизаций (Письмена древней Эгеиды)». - М.: «Наука», 1992, - С. 140.

[62] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 94.

[63] Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 153.

[64] См.: Фридрих И. История письма. Пер. с нем. М. «Наука», 1979. – Рис. 90. С. 282.

[65] См.: Грозный Б. Протоиндийские письмена и их расшифровка. - ВДИ № 2 (11). - 1940 - С. 15-34; Мериджи П. О письменности долины Инда. — Тайна древних письмен (Проблемы дешифровки). - М..: «Прогресс», 1976. – С. 488 – 495; Парпола А. и др. Дешифровка протодравидских надписей цивилизации долины Инда. — Тайна древних письмен. - М.: «Прогресс», 1976. – С. 498 – 531.

[66] См.: Грозный Б. Протоиндийские письмена и их расшифровка. - ВДИ № 2 (11). - 1940 - Рис. 8б. С. 22.

[67] См.: Гриневич Г.С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. Т. 1. – М.: Издательство «Общественная польза», 1993. - Приложение. Листы 39 – 40.

[68] См.: Грозный Б. Протоиндийские письмена и их расшифровка. - ВДИ № 2 (11). - 1940 - Рис. 8б. С. 22. См. также: Corpus of Indus seals and Inscriptions. V. 1. – Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1987. - Colour photographs - 14, M – 308 A. - P. 384.; Mackey E. J. Н. Further excavations at Mohenjodaro. - Delhi, 1937—1938. - vol. II. - LXXXII—CIII.

[69] Dobrev Peter. Universum Protobulgaricum, Band I, Inschriften und Alphabet der Urbulgaren. - Sofia, Orion, 1995. - 143 p.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: